fantlab ru

Джейн Остен «Нортенгерское аббатство»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.86
Оценок:
174
Моя оценка:
-

подробнее

Нортенгерское аббатство

Northanger Abbey

Другие названия: Нортэнгерское аббатство

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 28
Аннотация:

Первый роман Остен, который тем не менее увидел свет и обрел популярность лишь через годы после смерти писательницы.

Остроумная история любви и забавных приключений семнадцатилетней провинциальной барышни, до того начитавшейся модных готических романов, что мрачные тайны и загадочные преступления видятся ей повсюду, — тем более когда она приезжает погостить к жениху в настоящий готический замок, название которого, собственно, и подарило заглавие этому прелестному роману.

Примечание:

Роман написан в 1803 году.


Входит в:

— антологию «Влюблённый дьявол», 1996 г.


Награды и премии:


лауреат
Хоррор: 100 лучших книг / Horror: 100 Best Books, 1988

лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006

Похожие произведения:

 

 


Джейн Остен. Собрание сочинений в трех томах. Том 2
1988 г.
Влюбленный дьявол
1996 г.
Гордость и предубеждение. Нортенгерское аббатство
2006 г.
Нортэнгерское аббатство
2008 г.
О чувстве и страсти
2009 г.
Все шедевры в одном томе
2010 г.
Собрание сочинений. Том 2
2011 г.
Полное собрание романов в двух томах. Том 2
2011 г.
Гордость и предубеждение. Нортенгерское аббатство
2012 г.
Нортенгерское аббатство
2012 г.
Нортенгерское аббатство
2016 г.
Доводы рассудка
2016 г.
Нортенгерское аббатство
2017 г.
Нортенгерское аббатство
2018 г.
Нортенгерское аббатство
2018 г.
Нортенгерское аббатство
2023 г.
Нортенгерское аббатство
2024 г.

Издания на иностранных языках:

The Romance of the Forest. Northanger Abbey
1983 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитав Анну Радклиф и её «Удольфские тайны», я обратил внимание на роман Джейн Остин « Нортенгерское аббатство», который, судя по описаниям пародирует «Удольфские тайны».

Всё оказалось не так однозначно и не так как я ожидал. Но давайте обо всём по порядку.

Роман является одним из самых ранних Джейн Остин, начатым в 1798-1799 годах. Правда он назывался тогда «Сьюзен». И этот роман был продан издателю Crosby & Co в 1803 году. Но издателем роман так и не был напечатан. Позднее, в 1816 году, брат Джейн Остин — Генри, выкупил рукопись обратно и писательница переработала роман в 1816-1817 годах. Окончательный вариант под названием «Нортенгерское аббатство» был издан посмертно.

Это очень важный контекст, который объяснил мне, почему роман был мной воспринят как несколько наивный и сыроватый. Наверное, я бы определил его ещё и как пограничный и незрелый.

Ранее Джейн Остин писала пародии, и являясь всё же её ранним, хоть и переработанным позднее, произведением « Нортенгерское аббатство» наследует элемент сатиры. Но это не такая пародия, которая построена только на ироническом обыгрывании штампов готических романов. Фокус в этом романе смещается всё же не на сами романы, а на взросление юной девушки, которая приобретает свой первый опыт в социуме того времени, покидая мир фантазий и иллюзий относительно реальной жизни, созданный её одиночеством и увлечением чтением этих романов. При этом автор не осуждает увлеченность ими. Но пытается нам сказать что в жизни всё далеко не так. Что в ней нет всей этой пафосности, что жизнь имеет свои драматические и волнующие события, которые могут казаться проще, но на деле они сильны, и даже сильнее выдуманных, нереальных, они земные и настоящие.

Этой же цели служит и язык Остин в «Нортенгерском аббатстве», который очень сильно отличается от языка Радклиф. Её предложения значительно короче, легковесенее. Из-за того что я читал роман сразу после Радклиф, сложилось впечатление поверхностности. Но это упрощение было сделано автором намеренно, чтобы показать естественность повествования, в противовес напыщенному языку модных тогда литературных трудов.

Все это говорит о неком уклоне в реализм. Казалось бы.. Но это всё ещё не реализм, на мой взгляд. Так как реализм только зарождался. Возможно, есть его первые ростки. Но роман довольно наивен. Остин отрицая раздутые и шаблонные характеры и поступки модных в то время романов, создаёт такие же плоские и прямые характеры, но в другом контексте, более реалистичном. Неубедительные события приводят к неубедительным переменам Кэтрин. Остин не даёт конфликтам раскрываться в полную силу, этих конфликтов практически нет, а если они и есть, то они врядли способны перекроить характер персонажа. По факту мы не видим координального изменения. Остин не создаёт ситуаций, которые бы убедительно нам показали перемены произошедшии в Кэтрин. Нам не показывают новые конфликты и их разрешение с новым характером Кэтрин. Единственная перемена в том, что она перестала надумывать абсурдную чушь, созданную её воображением и спустилась на землю. Можно ли назвать это становлением зрелости? Ну, наверное, шагом к этому, не более того. Ведь гарантом её правильных поступков, её дальнейшего воспитания становится не сама жизнь, а Генри. Её возлюбленный, будущий муж. Ну и, видимо, согласно, времени, когда был написан роман муж был как папа, хороший муж как заботливый папа или старший брат. Так в чем наивность романа, все таки? Она в том, что героиню меняет не столько жизнь, сколько любовь. Любовь смещает её фокус, Генри становится мерилом здравого смысла, взяв эту функцию на себя. Это роднит «Нортенгерское аббатство» скорее с любовным романом, нежели чем с реализмом. Но здесь есть перекочевавшее из более ранней литературы воспитательный момент и морализаторство.

Возможно отпечатки этой литературы и в характерах. Они не динамичны по большому счету. Мало того, когда Остин пишет что характеры людей в реальности противоречивы, я не вижу противоречий, как минимум, у Генри Тилни и Джоне Торпе, а также Элинор Тилни. Генри максимально положительный идеал заботливого умного мужчины. Джон максимально противоположен. Он сосредоточен на себе, эгоистичен и эгоцентричен, безразличен к Кэтрин на самом деле. Элинор просто скромная добротетльная девушка, которая напоминает Эмилию из «Удольфских тайн». « Удольфские тайны» тут и напоминает хэппи энд, особенно который касается Элинор. Максимально скомкано и наивно, нереалистично заканчивается её линия, притягивая за уши благоприятное разрешение конфликта Генри и Кэтрин с отцом Генри. Всё-таки это скорее типажи, но всё ещё не раскрытые характеры. Но я всегда, говорю что важен контекст. Время, когда написано произведение. Ещё я учитывал бы возраст писательницы, когда роман был начат. Есть ощущение что это роман юной девушки для юных девушек.

Конечно, мне хотелось бы больше и шире. Больше психологизма, больше конфликтов, шире проблематику.

В довершение всего. Персонажи Радклиф более феменестичны, Остин в «Нортенгерском аббатстве» признает открыто ведущую роль мужчин. Мужчина меняет Кэтрин, а не жизнь сама по себе.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Любопытная вещица, но не более. Вероятно, в свое время она была презабавной, сейчас же многое смешное ускользнуло от меня. Тем не менее, это же Остин, и, время от времени, я стараюсь читать ее романы, в стремлении, прочитать их все.

Что я потом буду делать, неясно :D Очевидно, читать Бронте, но там я не настолько всеядна.

Итак, Аббатство. Читала в два захода, жуткая это нудятина. Нет той яркости характеров или сюжета, что так увлекает в «Эмме» или бессмертном «ГиП». В целом, для знакомства вполне подойдет.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга написана Джейн одной из первых, возможно, поэтому она скучна. Вся история рассказывается непосредственно от лица автора. Я бы разделила книгу на две части. Первая часть посещение города Бат, второе — в аббатстве.

Я не нашла ни одного героя, который бы мне понравился. Главная героиня Кэтрин Морланд молодая леди семнадцати лет от роду, отправляется с семьей Аллен в город Бат, где посещает балы и заводит новые знакомства. Сама Кэтрин очень наивная девушка, которая мир знает только по книгам. Она очень любит читать готические романы и думает, что все вокруг именно так, как в книгах. Кэтрин знакомится в Бате с семьей Торп. С Изабеллой Торп девушка заводит дружбу, а брат Изабеллы Джон, начинает «ухаживать» за Кэтрин. Боже, что за семейка. Джон постоянно врет, преувеличивает и очень громко себя ведет, а где-то даже вызывающе. Подстраивает ситуации так, как было бы выгодно ему. Но его сестричка не лучше — все внимание перетягивает на себя. У меня в голове всегда раздавался пищащий голосок, когда говорила Изабелла)) Девушка только и может говорить о платьях, о том, как она страдает по какой-то причине и пытается удачно выйти замуж. Ужасная семейка, честно говоря, не понимаю, почему Кэтрин совсем не замечала происходящего вокруг нее и ее брата.

Так же наша главная героиня знакомится с братом и сестрой Тилни. Она с первого взгляда влюбляется в Генри и уже мысленно выходит за него замуж. А после того, как они приезжают в Аббатство Нортенгер — владения семьи Тилни — Кэтрин еще больше в него влюбляется, да еще и генерал Тилни делает всяческие намеки, что не прочь бы поженить молодых людей.

Автор все время высмеивает общество того времени, где мужчин заботят только их машины, ой прошу прощения, повозки и скакуны. А так же, чтобы жена была красавицей. А женская часть думает только о платьях и о том, как бы повыгоднее выйти замуж. Не правда ли, ничего не поменялось за время? Вообще, толстой нитью деньги идут через весь роман до самого конца. Хорошее отношение к Кэтрин, почти всех в этой книге, только из-за денег.

Так же Джейн Остин с сарказмом говорит о готических романах того времени, как раз тогда все читали Анну Радклифф. Посмеялась с моментов, когда Кэтрин открывает таинственный сундук, атмосфера нагнетается, героиня вся дрожит от страха, а в сундуке... одеяло. Всего лишь одеяло. И со свитками из шкафа тоже было забавно.

Честно говоря, с трудом читалось такое небольшое произведение. Скучно, плюс то, что автор сама рассказчик, из-за этого было сложно читать. Ну что же, осталось посмотреть экранизацию, вдруг она будет поинтереснее.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вообще-то, книги Джейн Остин — не моё чтение, в силу пола, возраста и особенностей характера. Но «Нортенгерское аббатство» читал с удовольствием. На первый взгляд напоминает пародию на дамский роман. Только дамских романов в современном понимании тогда ещё не было. Это блестящая пародия на готический роман. Он как раз на вершине популярности. Юная девица из семьи среднего достатка зачитывается готическими романами. Мечтает о хорошем женихе, что вполне естественно. Мечтает несколько повысить свой социальный статус, что тоже понятно. И ещё она мечтает о приключениях в духе своих любимых романов. Мечтает и боится. Притом девушка действительно хороша, вызывающая симпатию. И вот подруга приглашает её с собой на модный курорт. Потом её приглашают погостить в генеральском поместье,бывшем аббатстве. И девице постоянно кажется, и на курорте, и в аббатстве, что она попадает в ситуации из готических романов. А всё объясняется гораздо проще — капризами, слабостями и элементарным хамством окружающих её людей. Тех, кто может позволить себе хамство. Но какой-то остаточек загадки сохраняется.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Кто бы ни узрел Кэтрин Морлэнд во младенчестве, никогда бы не заподозрил, что она рождена героинею.

Сию неизрядную книжицу, живописующую приключения некоей изящной, хоть и не благороднорожденной особы юных лет, прочитал я с превеликим удовольствием... Тьфу, зараза, искрометный перевод Анастасии Грызуновой, весьма уместный и добавляющий немало лулзов, но крайне велеречивый, аж в подкорку въедается, ничем не вывести.

Первый, подготовленный к изданию, но вышедший уже посмертно роман Джейн Остин делится на две примерно равные части по территориальному признаку: сначала главная героиня тусуется в Бате, а потом переезжает в титульное аббатство. И вот эта первая часть под конец несколько провисает. Все фигуры расставлены, отношения обозначены, а действие продолжается, как вхолостую — без какого-либо смысла; впрочем, как только героиня перемещается в Нортэнгер, события сразу же оживляются, а градус и качество юмора стремительно взмывают вверх. Следить за колоритными, но вполне себе живыми персонажами занятно и большого труда не составляет, ибо в общем-то вся книга проходит в диалогах и в описаниях чувств главной героини — думается, роман неплохо выглядел бы в качестве пьесы.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
До рождения Кэтрин г-жа Морланд произвела на свет троих сыновей; и, вместо того чтобы, как всякий бы чаял, скончаться родами дочери, жила далее — жила и родила еще шестерых...

Остин, в общем-то использует всего один прием, играет только на контрасте: сначала дается идеальный пример, как та или иная ситуация должны были бы развиваться в настоящем дамском романе, а потом показывается, как все было бы в реальности. Другое дело, что использует автор этот прием, хоть и часто, но предельно точно, создавая уморительные ситуации или желчно-иронично комментируя их. Выворачивая штампы готишного романа наизнанку, Остин создает комичный эффект, отлично усваиваемый даже если читатель не слишком-то знаком с этими самыми романчиками с чудесными названиями вроде «Таинственные предостережения» или паче того, «Жуткие тайны». Так что книга со всей очевидностью доказывает тот немудрящий факт, что жирные тролли водились среди начитанных людей уже двести лет назад.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман «Нортенгеское аббатство» представляет собой премилое соединение под одной обложкой иронии и пародии, где озорным и вместе с тем галантным образом выставлены на всеобщее обозрение нравы и предрассудки разных слоёв общества. Героиня, семнадцатилетняя Кэтрин Морланд, барышня скорее милая, чем симпатичная, приезжает с родственниками в Бат и обнаруживает не только незаурядный характер, но и склонность к чтению романов. И то, и другое под воздействием новых знакомств и увлечений начинает развиваться, превращая серую мышку в желанную для определённого круга лиц особу, а рассуждения о том, кто может читать романы и что они могут дать уму, перерастают в настоящее испытание. Любовный роман во второй своей части на время превращается в готический, чтобы потом вернуть себе прежний статус, показывая изменение взглядов героини не только на романы в целом, но и на окружающих её людей. Есть в романе и дружба, и назойливые поклонники, и потаённые мечты, и путешествия, есть также преданность и предательства, любовь и влюблённость, но венцом всего является, конечно, Кэтрин, чьи любопытный ум и чуткое сердце заставят читателя следить за её судьбой с широко раскрытыми глазами. Ведь это не просто сентиментальный роман, где автор местами иронизирует по поводу нравов и характеров, это настоящая юмористическая готика, если только можно выразиться таким образом о творении великой писательницы. Джейн Остен здесь так чудесно похулиганила, что я полкниги просто смеялась, а ещё полкниги – в ужасе ждала, что героине откроются страшные тайны полюбившегося ей семейства. И если бы не финал, ужатый в какие-то пять страниц, я бы поставила роману высший балл и почитала его наравне с «Доводами рассудка» и «Чувством и чувствительностью».

+8

Оценка: 8
– [  18  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ай, как знатно Джейн Остен в этой книге прошлась по штампам любовных романов! Прошлась со вкусом, который никогда не покидал её, и с глубоким знанием предмета. Каждый шаг в сюжете представляет собой стёб (если стёб бывает таким изящным) над канонами жанра. Родители героини не слишком богаты, но и отнюдь не бедны. Она сама не слишком красива, но и дурнушкой её назвать нельзя. Кэтрин весьма наивна, но это не из-за её глупости, а из-за недостатка жизненного опыта. Во время поездки на курорт её не похищают разбойники, а на балах она не производит фурор. За ней не ухаживают жгучие красавцы, а мужчина, который ей понравился, не является наследником герцогского титула. Ну и так далее до самого финала. Порой автор напрямую обращается к читателю с вопросом: «Что, ждёте от сюжета вот этого и этого? А вот фиг вам!»

Кстати, теперь понятно, почему Шарлотта Бронте так прохладно относилась к творчеству Остин. Ведь в этой книге высмеян излишний романтизм, чрезмерный драматизм, жуткие тайны, невероятные приключения, которым подвергаются героини подобных романов. А слова мистера Тинли, читающего нотацию главной героини, когда та заподозрила его отца в доведении до смерти собственной жены просто не оставляют места в жизни для сюжетов многих и многих романов:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Вспомните, в какой стране, в каком веке мы живем. Вспомните, что мы англичане, что мы христиане. Попробуйте воспринять жизнь по-настоящему, посмотрите вокруг себя. Разве наше воспитание готовит нас к таким извращениям? Разве наши законы им потакают? Могли бы они остаться незамеченными в стране, в которой печать и общественная деятельность находятся на таком высоком уровне, где все люди добровольно подглядывают друг за другом и где, благодаря развитию газет и дорог, ничто не может ускользнуть от всеобщего внимания? Милейшая мисс Морланд, что за мысли бродят в вашей головке?

Оцените пассаж про добровольное подглядывание друг за другом и подумайте, а мог ли в таких условиях мистер Рочестер из «Джейн Эйр» держать втайне от всех на чердаке своего особняка сумасшедшую жену?

Да что там любимая мною «Джейн Эйр», порой читая пародируемые Остен моменты или её иронические комментарии понимаешь, что они актуальны и для современной литературы, причём не только любовной.

Итог: отличная пародия, которая не устарела, не смотря на те две сотни лет, что прошли с момента издания книги. И в XXI веке крайне забавно читается предуведомление автора о том, что с момента написания книги (1803 год) к моменту подготовки публикации (1816 год) некоторые жизненные реалии «претерпели существенные изменения» (с). Настоящая Классика бессмертна, и «Нортенгерское Аббатство» является прекрасным доказательством этого утверждения.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Однако если молодой леди суждено стать героиней, она ею станет, даже несмотря на то, что так оплошали сорок живущих по соседству семейств. Что-нибудь случится, и герой окажется на её пути»

Эта книга меня приятно порадовала. Я получила от неё всё, чего ждала: лёгкий юмор и романтику.

Мне очень понравились мысли автора, объяснения, почему она выбрала такую судьбу для героев, а не другую и размышления о написании и чтении романов.

«Да, да, роман, ибо я вовсе не собираюсь следовать неблагородному и неразумному обычаю, распространенному среди пишущих в этом жанре, — презрительно осуждать сочинения, ими же приумножаемые, — присоединяясь к злейшим врагам и хулителям этих сочинений и не разрешая их читать собственной героине, которая, случайно раскрыв роман, с неизменным отвращением перелистывает его бездарные страницы. Увы! Если героиня одного романа не может рассчитывать на покровительство героини другого, откуда же ей ждать сочувствия и защиты? Я не могу относиться к этому с одобрением»

Кроме того, приятно было наблюдать за тем, как в Кэтрин постепенно исчезает безграничная наивность и появляется способность критически оценивать себя и окружающих.

До самого финала, я думала, что книга получит от меня минимум 9 баллов. Однако пара моментов не позволила мне поставить столь высокую оценку:

1) Меня очень сильно раздражала одержимость Кэтрин идеей о коварстве мистера Тилни в отношении своей семьи. Слишком уж это по-детски, так что её поведение и отсутствие здравого смысла, на фоне прочитанных ею книг, сильно испортило моё впечатление.

2) Можно было бы забыть про первый пункт, если б не было второго. Меня огорчила причина, по которой Кэтрин вынуждена испытать унижение в финале романа. То ли мне чего-то не хватило, то ли неизвестность и переживания главной героини были слишком затянуты. Свою роль сыграли и строки, в которых автор объясняет причину, по которой Генри пригляделся к Кэтрин.

Но, не смотря на минусы, книга хороша и непременно будет перечитана в своё время.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх