Пьер Буало, Тома Нарсежак «Волчицы»
- Жанры/поджанры: Триллер | Детектив
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
В конце второй мировой войны из немецкого плена бежали двое французов-заключенных, Жерве и Бернар. Они направлялись к Элен Мадинье, подруге Бернара по переписке. Добраться до цели смог лишь Жерве, а Бернар погиб. И тогда Жерве пришла в голову идея выдать себя за своего погибшего друга.
Входит в:
— журнал «Волга 1988'03», 1988 г.
— антологию «Ловушка для Золушки», 1988 г.
— «Острый сюжет», 2006 г.
Экранизации:
— «Волчицы» / «Les louves» 1956, Франция, реж. Луис Саславски
— «Письма к неизвестному любовнику» / «Les louves» 1986, Великобритания, Франция, реж. Питер Даффелл
— «Волчицы» 1993, Россия, реж. Леонид Кулагин
- /языки:
- русский (9)
- /тип:
- книги (7), периодика (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- А. Дроздовский (4), Т. Чугунова (3)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
AshenLight, 16 февраля 2022 г.
Весьма удачный роман. Мрачная и гнетущая атмосфера постоянно держит в напряжении. Здесь мало действия и много ощущений тревоги и ожидания. Перед читателем разворачивается картина чувств, не совсем ясных противоречивых. Герой из одного плена как бы попадает в другой. И в обоих случаях будущее представляется неоднозначным. Не будь этого противостояния между сёстрами и недосказанности не было и гнёта. Для авторов важно показать социально-психологический подтекст и это им удаётся.
Это произведение близко по духу «трудным» романам Ж. Сименона (ближе всего, наверное, «Сёстры Лакруа»). Подойдёт для любителей глубоко погрузиться в образы персонажей, их чувства и мысли.
Хойти, 29 ноября 2014 г.
По ту сторону двери тихо скрипнул паркет. Кто-то стоит там, за дверью. Весь обратившись в слух, стараясь двигаться бесшумно, ты приникаешь к двери. Всё, что ты можешь расслышать сквозь оглушительный стук собственного сердца — чьё-то осторожное дыхание да слабый шорох одежды. Кто там? О чём он думает? Чего хочет? На что он способен: разрушить твою жизнь, уничтожить тебя самого?
В кино жанр триллера подразделяют на три поджанра: саспенс, собственно триллер и хоррор. Если применить эту классификацию к книгам, то «Волчицы» Буало-Нарсежака — безусловно, саспенс, причём самого высокого разбора. Томительное ощущение пропитывающего всё необъяснимого страха завораживает, не даёт оторваться от книги… Равными по силе воздействия произведениями этого жанра могу назвать романы «Ловушка для Золушки» и «Дама в очках, с ружьём и на автомобиле» Себастьена Жапризо, «Вилла «Белая лошадь» (она же «Конь Блед») Агаты Кристи и «Та, которой не стало» Буало-Нарсежака.
Франция. Период оккупации. Из лагеря для военнопленных сбегают друзья Бернар и Жерве. Впрочем, друзья — это громко сказано. Бернар, говорун и оптимист, с упорством и энергией муравья тащит за собой слабовольного нытика Жерве к своей «крёстной по переписке» Элен, надеясь найти там «и стол, и дом». В самом начале романа Бернар погибает в результате несчастного случая на железнодорожных путях. Жерве, у которого за душой ничего, кроме давнего преступления, в чём он не желает признаться даже самому себе, решает занять его место — стать Бернаром. Мрачный и таинственный дом сестёр Элен и Аньес становится для него настоящей ловушкой…
В детективе-саспенсе чаще всего до самого конца непонятно, кто же является преступником, а кто — жертвой. В «Волчицах» таких пар несколько, и связи эти причудливо перетекают одна в другую. Кому придётся хуже всех, становится ясно задолго до финала, но именно эта заключительная часть, переполненная безысходностью и неотвратимостью — пожалуй, самая жуткая.
Перечитывая «Волчиц», обратила особое внимание на сцену, предшествующую гибели Бернара. Самый тёмный предрассветный час, густой туман, прорезаемый лишь расплывчатыми сигнальными огнями, лязганье железной дороги, поезд, выскакивающий из мрака словно у самого лица — всё это является ключом к роману, задаёт его тон, берёт читателя в плен, чтобы не выпускать до последней страницы.
Линдабрида, 23 октября 2017 г.
Лион во время Второй мировой войны оказался в «свободной» части Франции (в том смысле, что он не был официально оккупирован). Сюда бежали с севера те, кто надеялся укрыться от немцев. Здесь обустраивали свои штаб-квартиры отряды Сопротивления. Впрочем, гестапо действовало в «свободной» зоне, как в Берлине, и около 2000 лионцев было расстреляно нацистами.
На этом фоне «драма» Жерве, который всего-то не может разобраться со своими женщинами, выглядит довольно мелкой и безмятежной. Так же как и его лагерные «страдания» с шоколадкой и сигареткой. Лишь к концу события действительно выходят на уровень трагедии, хоть и очень маленькой на общем фоне ужаса Второй мировой.
Но о войне здесь проще всего забыть. И попасть в странный город, «таинственный, полный вязкой тишины, где все же на каждом шагу чувствовалось чье-то незримое присутствие». Пройти по молчаливой квартире, огромной и полупустой, где ненавидят друг друга две сестры. Оказаться в мире лжи и притворства, облепляющем жертву, точно паутина. Атмосфера книги обволакивает, не отпускает...