Рекс Стаут «Гамбит»
- Жанры/поджанры: Детектив (Классический детектив )
- Общие характеристики: Психологическое | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Во время сеанса одновременной игры отравлен гроссмейстер Пол Джерин. Факты указывают на предпринимателя Мэтью Бланта. Дочь Бланта уверена в невиновности отца и просит Вульфа разыскать настоящего убийцу. Гудвин вычисляет убийцу раньше Вульф… и Вульф увольняет Гудвина за такое «совершенно неприемлемое» нарушение субординации!
Также печатался в журналах «Физкультура и спорт», 1989, № 12, 1990, № 1-6 и «Подъем», 1990, № 9 -12.
Входит в:
— цикл «Ниро Вульф и Арчи Гудвин»
— антологию «Кот привратника», 1990 г.
- /языки:
- русский (17)
- /тип:
- книги (17)
- /перевод:
- О. Александрова (2), Г. Бляблин (4), М. Гилинский (5), Н. Гурьянов (1), И. Гурьянов (2), О. Краснолистов (3)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
psw, 20 августа 2022 г.
Уточнение к предыдущему отзыву, который упоминает невозможный ход конем на g3. Это ошибка перевода, а не автора. Стаут в произведении для названия ходов использует английскую нотацию, и этот ход конем произносится как «Knight to King Bishop Three.» В европейской нотации это соответствует ходу Kg1-f3 — совершенно возможный ход из начальной позиции.
Кроме того, в оригинале Фишер не упоминается вовсе. Упоминается Ботвинник, который действительно был чемпионом мира в 1962 году. Так что это тоже на совести переводчика.
Walles, 11 августа 2019 г.
Одна из первых русскоязычных публикаций «Гамбита» была в литературно-художественном журнале «Подъем», потом уже роман размножился по многочисленным книжным изданиям... Почитатели сложных, запутанных историй по прочтении книги могут воскликнуть: «И все? Неужели так просто. А где же ложные ходы?».
Большинство действующих лиц здесь можно сразу же вывести за скобки (и у Статута можно быть в полной уверенности, что он не подтасует факты и не представит двойное дно). Да автор и не стремится во что бы то ни стало запутать читателя, но стоит отметить, что главная связка, на основании которой можно вычислить преступника, держится здесь на очень тонком, трудно находимом, нюансе. И хотя я еще давно прочитал все книги о Вульфе, настоящему произведению точно определил бы место в пятерке лучших у Р.С...
Клуб «Гамбит» занимает два этажа в старом кирпичном здании на 12-й западной улице Нью-Йорка. Помимо дюжины игровых мест там имеется библиотека, в углу которой стоит мраморный столик с фигурами из слоновой кости принадлежавшими, по оценкам журналистов, самому Людовику XIV. А на доске сохранено положение фигур после 9-го хода из партии Пола Морфи против герцога Брауншвейгского и графа Изуара в Париже в 1858-м году...
Пол Джерин, шахматный мастер, выступавший в клубе с сеансом игры вслепую на двенадцати досках был отравлен в комнате отдыха, куда четыре «посредника» ежеминутно заходили сообщать ходы. Предположительно, яд находился в горячем шоколаде, который кроме названных лиц мог передать еще и один из игроков — Мэтт Блаунт (однажды он самостоятельно спускался на кухню, подменяя кого-то из «посредников», и лично принес напиток сеансеру).
Нюанс из-за которого стоит отметить данное произведение помещу под спойлер:
Дело в том, что здесь есть хитрая ловушка в описательной части происшествия. Жертва пьет шоколад и чувствует недомогание. Но означает ли это что смертельное отравление действительно произошло именно в тот момент? Вот в этом и стоит разобраться...
Что касается перевода Краснолистова и Гурьянова в моем издании 1993 года — есть несколько незначительных неточностей, которые могли быть допущены и самим Рексом Тодхантером. Например, сообщается, что Роберт Фишер — чемпион мира. Хотя известно, что в 1962-м он был участником (пусть и очень грозным) но лишь турнира претендентов в Кюрасао, а чемпионом мира стал только в 1972-м. Также при беседе с одним из посетителей Вульф начинает партию в шахматы без доски и сразу ставит коня на g3, хотя известно, что для того чтобы попасть на эту клетку ему сначала нужно было бы побывать на поле e2. Но это все так, мелочи... Зато замечательно выглядит эпизод, когда Вульф взглянув на пустое место на полке точно называет какую именно из тысячи его книг (том Вольтера) достала из шкафа гостья особняка... Ну и жаль что Стаут издается без картинок. Какая эпичная иллюстрация получилась бы к финальному фрагменту, когда Гудвин с шефом и тремя его подручными (Солом, Фредом и Орри) расположились в гостиной с бокалами вина, шампанского и пива...
Итого: узнав в конце книги мотив убийцы, хочется произнести любимое словечко Вульфа -«Вздор!». Но вообщем, совершенно типичный (в хорошем смысле) стаутовский роман- порция логики напополам с действием, а именно:
— классика и hard-boliled от первоклассного мастера, чья фамилия не только ассоциация с пивным напитком, а еще и целая веха в истории американского детектива.