fantlab ru

Мишель Турнье «Лесной царь»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.65
Оценок:
37
Моя оценка:
-

подробнее

Лесной царь

Le Roi des Aulnes

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 5

Награды и премии:


лауреат
Гонкуровская премия / Prix Goncourt, 1970

Экранизации:

«Лесной царь» / «Der Unhold» 1996, Германия, Франция, Великобритания, реж. Фолькер Шлёндорф



Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (2)

Лесной царь
2000 г.
Лесной царь
2005 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Значительную часть «Лесного царя» я прочёл в лесу. Есть такая волшебная гора всего в 200 км от Красноярска — Аргиджек. Пока остальные участники похода собирали по склонам набухшую соком чернику и крохотную, но сладкую и невероятно полезную дикую малину, я забрался на мшистый валун и погрузился в книгу Мишеля Турнье, почти ожидая, что сейчас из чащи ко мне выйдет косуля или хотя бы лиса.

Если читаешь Турнье, необходимо держать в уме одно — он гораздо умнее и образованнее своего среднего читателя. Писатель использует литературное наследие, философские знания, сюжеты мифов античности. Что-то я отловил, но большая часть вложенных смыслов прошла мимо меня, я даже не сомневаюсь. При этом, роман является одним из важнейших произведений французской литературы. Гонкуровская премия — ладно. Эти премии кому только не раздаются. Как сказал Алексей Горшенёв, наверняка в свою очередь кого-то цитируя, «увековечивает время». Ради эксперимента я в Second Life нашёл трёх аватаров с явно французскими именами, и все трое из этой случайной выборки знали «Царя...» и читали его! Вот, что на самом деле имеет значение.

Главный герой произведения — кто он? Я не могу ответить на этот вопрос даже для себя. Сумасшедший? Безусловно. Потому что кто, как не сумасшедший низводит общечеловеческие трагедии до роли события, произошедшего исключительно для того, чтобы открыть ему путь. Извращенец? Да, конечно. Тиффож не насильник, но его тяга к маленьким мальчикам определённо эротична, пусть и является, как написано в предисловии, «платонической, негенитальной сексуальностью». Что с того? Она всё равно неприятна и даже преступна. Копрофил? Увы. Поиски высшего смысла в отходах жизнедеятельности и свойствах избавления от них хотя и любопытны, но тошнотворны. Может быть, Авель Тиффож просветлённый? Да! Свобода и нетривиальность его мыслительного процесса, парадоксальные выводы, к которым он приходит, говорят о нём, как о человеке, познавшем больше, чем это обычно удаётся людям.

Тиффож — это несомненная удача Турнье, один из самых своеобразных и запоминающихся персонажей, что я могу вспомнить из своего опыта. На него несколько похож только Бармалей, любивший маленьких детей пуще шоколада и мармелада.

Фашизм является лишь фоном произведения, и в нём ничего магического не было. Он и потребовался Турнье, по-моему, лишь потому что немецко-фашистская очень заформализованная среда, парадоксальным образом уживавшаяся с невероятной истеричностью, позволяла решить сюжетные замыслы по мере перехода от одной стадии развития Тиффожа к другой, обретя кульминацию в Кальтернборской школе, где главный герой получил власть над 400 отборными гитлерюгендовскими мальчиками. Кстати, сам Авель Тиффож не был фашистом в той же мере, что он не был коммунистом, роялистом или либералом. Он вообще никем не был. Социально-политические категории были к нему неприменимы. Он обитал в иной системе координат, имевшей отдалённое сходство с христианством.

Мне также понравилась роль Немезиды, в которой выступила Советская армия. Книга совсем не об этом, но если иллюзии берут над кем-то верх, загляните в этот незаинтересованный источник, и всё прояснится. Подумать только, французские военнопленные продавали своим охранникам махорку за деньги. Как велика разница, а? Ведь они были для фашистов всё равно свои. Заблудшие, развращённые, размякшие, но свои!

Попробуйте прочесть эту книгу. Турнье не трёхкопеечный автор, которому нечего построить за заборчиком действия. Турнье — интеллектуал, возводящий за этим забором то воздушные, то гнетуще мрачные замки.

PS Роман, конечно, называется «Ольховый король», но так как его название совпадает с названием поэмы Гёте, а её в своё время перевели, как «Лесной царь», деваться переводчикам Турнье было некуда.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

И унесли его кони совсем в другую степь.

В аннотации написано «...исследовать феномен и магическую природу фашизма» и ты ведешься, берешь книгу, читаешь, а ты ведь уже прочитал Благоволительниц и начинаешь понимать Джонатана Литтелла, почему при всем многообразии исследований фашизма, он написал свою книгу, потому что все, что не Благоволительницы, написанное в художке как исследования и пытания понять — дурновкусие.

Я, наверное, не смогу описать это различие, тут нужен ум поболее моего, а я как та собака, что понимает, но не говорит. Я лишь отмечу, то что не дает мне оценить книгу выше, чем Благоволительницы, мало того, называть ее еще и дурновкусием. Начну с общей сути. Турнье позволяет себе отвлекаться от темы на всем протяжении книги. Мало того, он позволяет себе начать книгу с очень отдаленной темы, мало того, он ее продолжает, и он же от нее не отвлекается. Он тащит ее и тащит, мусолит и мусолит, до пика не доводит, а сводит в Тартар. Да, Литтелл тоже вводит в свою книгу отвлеченные темы, но они характеризуют героя, дополняют его портрет и главное, они набухают соответственно поступательному движению всей книги и основной теме. Это неотъемлемая часть рассказа о фашизме, психологический выверт. У Литтелла это работает на понимание темы, у Турнье скорее похоже на выделывание автора. Как бы точнее сказать — он как бы говорит, я могу себе это позволить. Я могу сделать так, я могу начать отсюда, я могу говорить на эту тему и приводить такие сравнения, мало того, что могу, так я еще и делаю это умело. Не поспоришь, вот только это все не на пользу теме. Скорее в книге возникают две параллельные темы. Они схожи, герой взаимодействует с ними двумя, но они не сплетаются в единое целое, не дают возможность осознать величие и ничтожность того, что замыслил Гитлер. Безумие в какое втянул читателя Литтелл и страшнее и показательнее интеллектуальной игры, затеянной Турнье, где он обыграл сам себя.

И вот тут уже можно перейти на героя. И опять не обойдется без сравнений Литтелл делает, наверное, самую правильную вещь, которую только мог сделать писатель. Он нам дает самого обычного человека. Не героя, не убийцу, не насильника, не человека с отклонениями. А просто человека. Человека, который с каждым шагом, с каждым решением, с каждым своим действием погружается в грязь, сходит с ума, превращается в убийцу. И ты видишь на его примере, что такое фашизм, чем он страшен. Тебе не надо страшных сказок, не надо аллюзий с рогами и жезлами, реальность тебе говорит о фашизме, реальность рассказывает и открывает его. Да, это художественная реальность, но психологически выверенная, как и должно было быть. Турнье же гарцует, как и писала выше, позволяет себе играть с темой. Он дает нам героя, которого мы сразу отвергаем, потому что мы не являемся таким человеком как он, мы не думаем, как он, не действуем как он, мы не увлекаемся, как он, у нас нет ничего общего с ним, мало того, мы не хотим с ним ничего общего иметь в самом начале книги. Герой нам сразу не интересен, и мы к нему относимся с пренебрежением. Любой его поступок заранее нами осуждается. Даже, если он кормит слепого лося, даже, если он заботиться и выхаживает еврейского мальчика среди фашистов. Казалось бы, тут вроде как происходит перевернутость героя из отрицательного он вроде бы становится положительным, но нет. Ведь автор нам рассказывает о нем с детства. Тут нет даже скажем так взросления. Есть поиск себя, да, но нет окончательной точки, мол я нашел себя. То, что автор нам предлагает, как катарсис для героя, пиковой точкой, таковой не является. Это просто еще один из путей развития, который автор завершил утоплением. Я бы предположила, что герой на самом деле нечто вроде записной книжки, или промокашки между ужасами и людьми, но тоже нет, потому что все события, которые должны объединять аллюзии, мифологичность с реальностью, как раз упираются в героя и не объединяются. Они о него разбиваются. И вот это главная ошибка Турнье...

... Он хотел ужаснуть читателя, повергнуть в шок, сразу захватить его и сказать, что красиво не будет, но было — никак. За автора было как-то стыдно. Нет, не потому что я не могу читать про испражнения, было бы от чего говорить ой фу-фу не пишите про такое. Нет. А от того, что все это было ради того, что он может. Это не было связано с сюжетом. Это просто было. И не важно, как это написано. Не важно каким интеллектом обладает писатель, все это теряется в замусоренности. Превращается в дурновкусие. Человек непонятно чем кичиться. Ты не видишь взаимосвязи опорожнения кишечника и исследование фашизма. И при этом Литтелл тоже не стеснялся писать мерзостные сцены, но они так точно перекликались с происходящим и внутри человека, и в реальности, что ты понимаешь, что по-другому было просто нельзя писать, только так. Невозможно описать кошмары, ужасы, психоз, если не описывать их так. А Турнье можно. Половину книги вообще легко можно было выбросить и получилось бы лучше, страшнее и изощреннее. Фашизм бы лучше сплелся с легендами, мифами, традициями и рогами оленей. Людоеды были бы более людоедскими, трупы действительно раздавленными, а главный герой, более одурманенный собой и больше проводником, чем то, что вышло. Потому что писалось не исследование, писалось умение себя показать. И это обидно.

Обидно, потому что было много страшных и ярких сцен. Было много интересных сравнений. Действительно было местами интересно посмотреть на переплетение и схожесть с было и стало и к чему стремились люди. Только это местами, когда автор или вспоминал, или не знал, как разнообразить героем подобные сцены. И возвращаясь к своей мысли в самом начале — прочитав такое про фашизм, понимаешь, почему Литтелл психанул и на французском написал Благоволительниц. И хорошо что написал, потому что надо же знать и понимать, а не вот это все, где перед тобой гарцуют.

Если из всей рецензии было непонятно, то как вывод напишу — прочитайте лучше Благоволительниц . Вы о фашизме поймете намного больше, чем у Турнье.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман «Лесной царь» — это редкое сокровище для любителей. Любителей исследовать самые скрытые и тайные уголки человеческой души, любителей подглядывать и подслушивать, погружаться в миры собственных или чужих (почему бы и нет!) фантазий, любителей перебирать бусины человеческих ценностей и нанизывать их на струну собственной жизни в разном порядке (периодически эти бусины роняя, теряя, подбирая и находя совершенно старые, забытые в пыли, нанизывать их снова, радуясь как ребёнок), любителей самокопания и сравнения самого себя с героями произведений, любителей всего странного и необычного, любителей искать иголку в стоге сена и получать удовольствие от процесса.... в общем, для широкой аудитории, к которой я сама принадлежу.

Квинтэссенцию романа излагает главному герою Авелю Тиффожу его друг, любопытнейший молодой человек по имени Нестор, причём в самом начале произведения. Это притча о бароне Адреце, который однажды увидел, как человек падает в пропасть, но не помог падающему, зато ощутил сладостное наслаждение от увиденного, впервые открыв в себе извращение, которым страдал. Этот миг был самым пронзительным в жизни барона. Идея настолько поражает главного героя -Тиффожа, что он понимает для самого себя, что извращения, которым он подвержен (а их у него ой как много!) — это те моменты, которые наполняют жизнь смыслом. Это эйфория, поисками которой и занимается главный герой на протяжении всего повествования.

Действие романа разворачивается во времена Второй Мировой войны, поэтому автор не отказывает себе в удовольствии поразмышлять на эту тему.

Этот роман- не путеводитель по Восточной Пруссии и не учебник истории, это — зеркало, в которое автор нам предлагает посмотреть и увидеть изнанку собственной души, то , что мы так усердно скрываем от других и даже от себя самих. Нужно ли смотреться в это зеркало- вот в чем вопрос.... Но если бы многие сильные мира сего в начале 20 века в это зеркало посмотрели... Кто знает, может быть мир сейчас был бы другим, чище и лучше....

Книга потрясающая. И если вы хотите потрясений- читайте её без промедления!

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман темный и многослойный, как глубины человеческого разума. Честно говоря, после прочтения у меня осталось ощущение, что я не понял и половины скрытых смыслов, хотя все основные идеи книги Турнье изложил как раз очень доступно.

Авель Тиффож — вечный пастух, бродяга, истинный наследник библейского Авеля, живет ничем не примечательной жизнью автомеханика, но сам считает себя предвечной сущностью, Архетипом и пожалуй на этом месте читателю представляется выбор — принять точку зрения Тиффожа, взглянув его глазами на раскрывающийся мир символов, знаков, рока и предназначения, или отвергнуть ее, посчитав главного героя (не)заурядным шизофреником. В последнем случае, следить за болезненными блужданиями его ума может быть неприятно. В первом же, вам представится возможность посмотреть в глаза вечной ночи, приобщиться к некоторым тайнам животного духа(неважно, человеческого или звериного) и возможно расслышать в отдалении барабанную дробь судьбы.

В любом случае,«Лесной царь» — это очень насыщенное и эпическое по духу полотно, повествующее о Второй мировой в ее самом метафизическом измерении — борьбы сил Фории, служения, ведущего к возвышению(а ведь высшим образом Фории была крестная дорога на Голгофу) и злонесущей Инверсии, энергии антиприродной чистоты, магии крови и разрушения. Авелю Тиффожу, Людоеду из Кальтенборна, Лесному царю, предстоит оказаться в сердце настоящей языческой Гибели богов и спасти от ее всепоглощающего пожара Звездного ребенка.

Впрочем тем, кто избрал буквалистский путь прочтения романа, финал может показаться бессмысленным и опустошающим.

«Лесной царь» — это книга, которую нужно прочитать. чтобы полюбить Восточную Пруссию. Наверное, этот образ заповедной и обреченной земли лесов и болот — один из сильнейших в романе.

«Лесной царь» — это книга, которую нужно читать оставив всяческие предпосылки и предрассудки в стороне. Она говорит сама за себя, и далеко не призывает давать всему написанному этическую оценку.

В общем, произведение безусловно выдающееся, оставляет крайне смешанные эмоции после прочтения, но ознакомиться с ним ценителю современной европейской литературы необходимо.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман, получивший в 1970 году Гонкуровскую премию, мне не понравился. Очень мрачно и занудно. Герой, француз, волей судьбы оказывается сначала в немецком лагере для военнопленных, а потом благодаря кое-каким способностям, пробирается в егеря, а затем и в воспитатели одной из школ наполы. У него куча комплексов, болезненная страсть к детям и к дефекации, он ассоциирует себя то с отцом из гётевского «Лесного царя», то с самим царём. Неприятный безумец, короче. И всё это так мрачно на фоне умирающей уже к концу войны Германии, на фоне его тяжёлого и страшного дневника, на фоне измерений черепов детей на принадлежность к арийской расе, всё это так неприятно и скучно, что роман мне катастрофически не понравился.

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх