Кейт Аткинсон «Ждать ли добрых вестей?»
- Жанры/поджанры: Детектив (Полицейский детектив ) | Реализм
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Для взрослых
Книга из всемирно знаменитого цикла о частном детективе Джексоне Броуди — цикла, суммарный тираж которого подбирается к трем миллионам экземпляров. В романе «Ждать ли добрых вестей?» действие происходит не в университетском Кембридже и не среди толп туристов, съехавшихся на Эдинбургский фестиваль, хотя шотландская столица вновь обеспечивает живописный фон происходящим событиям. А толчком к ним послужило кошмарное преступление тридцатилетней давности, всколыхнувшее тихий Девоншир и всю Англию; и вот осужденный убийца, отсидев положенное, выходит на свободу. Тем временем пропадает без вести доктор Траппер с маленьким ребенком — однако ее исчезновение тревожит, судя по всему, только ее овчарку Сейди и шестнадцатилетнюю бебиситтершу Реджи. А старший детектив-инспектор Луиза Монро озабочена другой пропажей — еще не зная, что Джексон Броуди вот-вот опять ворвется в ее жизнь, причем на всех парах (в буквальном смысле). «Кейт Аткинсон — из тех редчайших авторов, кто без малейших усилий смыкает разрыв между настоящей литературой и коммерческой прозой». Фэй Уэлдон (Sunday Express)
Входит в:
— цикл «Джексон Броуди»
Награды и премии:
лауреат |
Британская национальная книжная премия / British Book Awards (Nibbies), 2009 // Richard & Judy Best Read of the Year |
Номинации на премии:
номинант |
Премия критиков «Стрэнд» / Strand Critics Award, 2008 // Детективный роман | |
номинант |
Премии Ассоциации писателей-криминалистов Великобритании "Кинжалы" / CWA Dagger Awards, 2009 // Золотой кинжал |
- /языки:
- русский (3), английский (5), немецкий (2), испанский (1), французский (1), португальский (1), итальянский (1), датский (1), голландский (1), финский (1), польский (1), китайский (1), турецкий (1)
- /тип:
- книги (20)
- /перевод:
- П. Антон (1), А. Ардуини (1), Б. Бастос (1), А. Вольницкая (1), А. Грубе (2), А. Грызунова (3), И. Карон (1), К. Каттелус (1), И. Кок (1), Я. Лицзюань (1), В. Хоструп (1), Д. Чендил (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Графоманъ, 22 февраля 2024 г.
Как гласит народная индейская мудрость: «Только белый человек может наступить два раза на одни и те же грабли» (с)
Ну а я наступаю в третий раз. Потому что стоит мне написать отзыв на книжку этого автора, мне тут же кто-то ставит минус. Вероятно, за слегка кисловатый тон.
Но, опять же, как говорится: «Платон мне друг, но истина дороже».
Ладно, ближе к делу. Вот есть Музыка и есть попса. Критерии, разумеется, весьма расплывчатые и зыбкие, и у каждого они свои. Возможно, для кого-то зайчик Филя ничуть не хуже Муслима Магомаева… не буду ни с кем тут спорить.
В моем детстве-юности отец потратил просто массу времени и усилий, чтобы я начал, разумеется, в меру моих ограниченных способностей, чувствовать разницу между Литературой и чтивом. Насколько ему это удалось – не мне судить, ясен пень.
Так вот, цикл про Джексона Броуди... и пусть тот, кто без греха, первым кинет в меня минус… Это именно Чтиво. Причем это Чтиво – с большой буквы. Очень качественное, высокотехничное, написанное мастерской рукой… но именно Чтиво.
Очень высокий темпоритм – с самого начала и до финальной точки. Мне даже показалось, что на последних страницах автор заметно переигрывает с ритмом, словно писал в большом цейтноте и нужно было побыстрее закруглиться.
Но тут вот какой момент. Именно за счет этой высочайшей скорости автор пытается компенсировать кой-какие огрехи… старается так быстро тащить читателя за шкирку по тексту, чтобы у того не было времени осмотреться по сторонам и над чем-то задуматься.
Если автору нужно такое сверхсильнодействующее средство как железнодорожная катастрофа, чтобы решить какие-то свои проблемы… ну не знаю, для меня это проявление определенной авторской слабости…
Как обычно, претензии к персонажам. Картонными не назовешь, но и сильно «объемными» — тоже. Тут автор опять идет по лини наименьшего сопротивления… Шариковой ручкой в глаз – и бандиту писец, а героиня – сверхкрутая, и ежу ясно.
Единственный «одушевленный» персонаж – это Реджи. Но тут изначально выигрышная постановка задачи. «Запороть» такой персонаж – это надо постараться, а Кейт Аткинсон – очень сильный автор, элементарных ошибок не допускает.
Но вот где она дала заметную слабину – это сам Джексон Броуди, лично… Он же – супертертый калач, пусть не Джеймс Бонд… но и не так далеко ушел. Все-таки в двух предыдущих книгах цикла он, худо-бедно, тянул на себе действие, что-то делал, что-то совершал. А тут… просто кукла Петрушка. Не на тот поезд сел, от смерти случайно – роялем из кустов – его девчушка спасла. С бандитами слабой женщине – слабой не в смысле характера, а физически, по сравнению с нашим героем – самой пришлось справляться.
Ну и финальная вишенка на торте – как его ловкая мошенница вокруг пальца обвела, до ниточки обобрала… Это крутого специалиста по безопасности!
Вообще, такое ощущение, что он здесь – как несколько «слабое» звено, чтобы женские персы на его фоне повыигрышнее смотрелись. Но это опять – скорее минус, чем плюс автору.
Словом, если не лететь стремительно по тексту, а начать хоть слегка задумываться… тут-то шитье белыми ниточками и станет ясно проступать.
Но еще раз повторю, в номинации «Чтиво» — очень высокое место. В дорогу, когда часиков так 14 в самолете лететь – лучше и не придумаешь.
И вроде оценку не так и сложно выставить, как иной раз бывает. Сразу ясно – 8 (восемь). Потому что Чтиво оценивается из 8 баллов максимум. Но тут оно исполнено практически безупречно в рамках поставленной задачи.
egorro.san, 17 сентября 2023 г.
Третья книжка в серии про детектива Джексона Броуди, для меня первая этого автора. Книга обманка: формально, да, это детектив, а по сути история про сильных женщин. Как когда то пел один хороший советский певец: «я мозаику сложу из разбившихся сердец», так и Аткинсон собирает свою из успешной Джоанны, в детстве пережившей убийство семьи и ставшей врачом, Реджи, рано осиротевшей девочки-подростка из бедной семьи, работающей «помощницей мамы» у Джоанны, инспектора Луизы Монро, без особой любви вышедшей замуж за хорошего человека Патрика, и ряда других второстепенных персонажей, к которым относится и тот самый Джексон Броуди. Главный герой тут Реджи, двигающая весь сюжет и заставляющая таки взрослых прислушаться к себе. Написано таким суховато язвительным языком, поначалу не понравился, но потом хорошо пошел. Мозаика к финалу сложится кусочек к кусочку, зло будет наказано (неожиданно жестко, но по делу), Реджи получит рождественный ужин в кругу близких людей и не только, и все остальные персонажи так или иначе получат по заслугам. Вроде и понравилась книжка, но читать еще Аткинсон желания не пробудила. Как то так.
majj-s, 12 ноября 2022 г.
Мир, целый мир и ничего кроме
Не было гвоздя — подкова пропала.
Тридцать лет назад. Мать, две дочери, малыш в коляске и собака идут от автобусной станции к своему дому в сельской глуши, куда папаша писатель завез их, а немного времени спустя смылся в Лондон к своей другой женщине. Этот человек появился неожиданно и собака зарычала. Он сопел и отдувался, а в руке у него был нож, собаку пнул, она отлетела в поле, ударил ножом старшую, матери, которая кинулась на защиту, нанес множество ран, младенца зарезал в коляске. Младшая побежала в пшеницу. Там ее и нашли,, выжила одна из всей семьи, в полицейских протоколах стала «той, что спаслась». Экспертиза признала убийцу вменяемым, на суде говорил: «Что-то на меня нашло». Получил тридцать лет
Сегодня. Реджи шестнадцать, но выглядит на четырнадцать, мелкая. Сирота, отца в ее жизни и не было, а мамуля погибла, поехала со своим Гэри в Испанию и утонула. Есть старший брат Билли, но он такой, что лучше бы никакого. И вот Реджи, даром, что имя королевское, оставляет престижную школу, где училась как одаренный ребенок из социальных низов на грант, и нанимается в услужение. Впрочем, нянчить детку доктора Траппер не такой уж тяжкий труд, Реджи любит детку и доктора Траппер. Мистера Траппера не очень, ну так ведь и не он ее наниматель.
«Ждать ли добрых вестей» , третья книга о Джейсоне Броуди, цикл которого устроен, антитезой классическому образу сыщика, неизменному в семейном (а чаще бессемейном) статусе. Шерлок Холмс всегда живет на Бейкер стрит, курит трубку. играет на скрипке. одинок; у Мегрэ всегда есть мадам Мегрэ и тоже трубка. мисс Марпл никогда не миссис и всегда с вязанием; Пуаро щеголеватый, лелеет свои усы, Хари Холе безуспешно борется с алкоголизмом и пытается вернуть единственную женщину..
Так вот, Джейсон Броуди, который по внутренней склонности самый семейный из сыщиков, всякую новую книгу начинает в новой локации, с новой женщиной и/или в процессе расставания с предыдущей, брошен всегда он. То гол как сокол, то наследник миллионов, то одарен, то обобран. Никакой семейной, финансовой, географической стабильности. Неизменна только священная рана — скорбь по сестре, которую насильник задушил и утопил в канаве, когда Джейсону было двенадцать.
На сей раз скоропалительно женат на прекрасной женщине Тессе, она специалист по истории Древнего Мира. Финансово стабилен, страдает из-за того, что предыдущая возлюбленная родила ребенка, а замуж вышла не за него. И воспользовавшись командировкой жены на конференцию, едет посмотреть на малыша Натана, в которого считает своим сыном. Он семьянин и нежный отец в душе, не забыли? А на обратном пути садится в поезд, идущий не в том направлении. Ну да, обычно такого не случается, но в этот раз вот как-то так. И поезд терпит крушение.
Да, совпадения у Кейт Аткинсон превосходят мыслимые, а порой и немыслимые пределы. Но поддавшийся обаянию ее книг меньше всего ищет правды жизни. Про правду все знают: подрались спьяну, один другого пырнул ножом или сбили машиной и скрылись с места происшествия. В детективах мы ищем сложности, с подоплекой и предысторией, даже если начинается с непонятного убийства целой семьи тридцатилетней давности.
А конкретно Аткинсон берем за тем, что у нее все восхитительно связано и переплетено, за бронебойную смесь цинизма и нежности, с какой пишет о своих любимых героях, за мрачноватый юмор — чертовски смешно бывает в самых неподходящих для смеха ситуациях, но как-то так. За то, что ее книги Клондайк цитат и отсылок к Шекспиру и англо-американской поэзии, опознавать которые отдельное удовольствие, хотя это конечно не для всех.
Для меня да, и третья книга Броуди, она же первая, переведенная Анастасией Грызуновой чистое читательское счастье.
prouste, 30 ноября 2020 г.
Третий роман из цикла едва ли может явиться откровением — манера Аткинсон известна, ее литературные достоинства и тяга к расцвечиванию персонажей в ущерб динамизму сюжета, любовь к пазлам и рассказам от лица нескольких персонажей при ней. Все же по количеству цитат из мировой литературы — явных и скрытых — этот роман стоит обиняком. Библия, Шекспир, «Битлз», О Фланнери — все идет в ход, работу переводчика склонен считать титанической. По язвительному юмору и сарказму местами мне книга напомнила даже и романы Чандлера( с поправкой на жанр, пол и национальность автора). Третий роман, на мой вкус, решительно превосходит достоинствами второй, в нем разумное число персонажей и связанных с ними историй, а девочка Редж с ее манерой изъясняться — лучшая из кукол Аткинсон, включая и достаточно бесцветного Джексона и безосновательно маящуюся полицейскую. Высокого качества текст, для дальнейшего перечитывания.
Ev.Genia, 9 февраля 2016 г.
Кейт Аткинсон создаёт отличнейшие истории о людях, их характерах, особенностях, проблемах, трагедиях и прочее. Её книги невозможно читать быстро — мне кажется, что это будет пренебрежительное отношение к множеству нюансов и стечений обстоятельств, которые она в них вкладывает, стараясь не то чтобы посильнее запутать действие, а вместе с тем и читателя, а по возможности точнее обрисовать ситуацию, придать больше правдоподобия действию, размышлениям и диалогам. Книги о Джексоне Броуди, как нельзя лучше это подтверждают и позволяют в полной мере прочувствовать мастерство Автора.
В этой книге вовсе не так важна детективная линия, хотя она конечно же есть, но идёт вовсе не по стандартным канонам. Но разве это упрёк? Ни в коем случае. В данной истории все персонажи находятся на стыке того, что они сделали либо неверный шаг и от этого не довольны собой и понимают, что нужно резко всё менять, либо их период времени подошёл к такой черте, за который шагнув их жизнь переменится — и это их пугает и манит, либо просто нужно поставить точку и начать всё сначала. Это естественно несёт за собой множество описаний, рассказов и размышлений из далёкого прошлого, недавнего прошлого персонажей — то, что несомненно оставило свой тяжкий и неизгладимый след в судьбе героев.
А Джексон Броуди — «консультант по безопасности» — в этот раз оказывается и вовсе в ненужном месте и в ненужное время. С одной стороны это так и выглядит, а с другой, не окажись он в этом поезде его дорога не пересеклась бы с его давней знакомой Луизой Монро, с Джоанной, которую когда-то тридцать лет назад именно он нашёл маленькую, потерянную, испуганную и спящую, в поле, и не свёл с такой классной и замечательной Реджи, благодаря неуёмному темпераменту которой все винтики этой беспокойной и такой вымученной истории двигались и привели к более чем благоприятному результату. Да и Джексон никогда не говорил «нет» тому, кто просит помощи — ни женщинам, ни детям. А ведь Реджи невозможно отказать: она ему дала шанс выжить, а Джексон ей помог с теми, ради благополучия которых Реджи была готова перевернуть Землю и свои проблемы задвинула на второй план.
В этой книге много чего уместилось: потеря семьи, кризис среднего возраста, терзания, связанные с неприлично благопристойным браком, искания и тоска по так и неслучившемуся роману, проблемы с вором и бандюганом братцем, поиск добрейшей доктора Т и её детки, беспокойство по поводу отцовства, выход на волю маньяка и нехорошие предчувствия по этому поводу и многое другое. И долгое время повествование идёт параллельно друг другу и никак не хочет связываться между собой. Но когда в итоге всё же это произойдёт становится на удивление понятно, что ни одна деталь не упоминалась Автором просто так — каждая мелочь, каждая отсылка, каждое упоминание вскользь имело своё значение и просто ждало своей очереди, чтобы проявиться.
В итоге, как всегда интересно, запутано, увлекательно. Отличные персонажи, прекрасные диалоги, великолепная проработка ситуаций — всё сложилось, чтобы с пользой и удовольствием провести время с замечательной книгой от замечательного Автора.
Sawyer898, 16 июня 2015 г.
Третья книга цикла о Джексоне Броуди.
Факт 1. Автор не исписался. К госпоже Аткинсон самоповторы еще не пришли в гости.
Факт 2. Мастерство растет. Переводчица — молодец, огроменная куча цитат и парафраз найдены и помещены в сноски, все аллюзии угадываются и читается все в захлеб.
Факт 3. Джексон Броуди — бедняга.
Как можно не любить эту книгу? Хотя, вернее сказать — этого автора. Ведь Кейт Аткинсон создает шикарные мозаики.
Честно говоря — детективом здесь не пахнет (как и во всем цикле). Это все тот же нуар. Герой книги попадает в странную ситуацию, причем кроме похвалы ничего не получит в результате. В контексте этой книги результат даже похвалой назвать нельзя. Самого Броуди даже главным главным героем назвать тоже нельзя. Снова. Бедолага просто притягивает к себе неприятности (он сам об этом говорит, знает что не надо идти куда зовут, но все равно летит на огонь).
Задумывался ли роман как стилизация «под Диккенса»? Не знаю. Сомневаюсь что такое мнение сложилось из-за цитирования Оливера Твиста или словосочетания «Большие надежды» в оглавлении. Реджи — очень Диккенсовский персонаж. Хотя сестер Бронте в книге не меньше, как мне кажется. Тут наверное, кому что ближе — автор решила угодить всем любителям английской литературы. И стоит признать — вышло шикарно. При всем обилии библейских цитат, известных и не очень авторов — текст не кажется перегруженным. Разве не это радость для читателя?
Надо ли говорить про сюжет? Не думаю. Как я сказал выше — госпожа Аткинсон мастерски составляет мозаики. История не закручена, она просто есть. И она интересна. Ружья выстреливают ровно когда надо. Общая картинка выстраивается только в конце, может «вау-эффекта» и не возникнет, но признайтесь что так прописать историю могут не многие.
Так или иначе, на эту книгу стоит обратить внимание. Как и на весь Броуди-цикл.
ismagil, 9 августа 2011 г.
Шотландия, конец нулевых годов, декабрь. Тихая сиротинка Реджи, не без оснований чувствующая себя героиней Диккенса и античных трагедий (и то, и другое самозабвенно зазубрено) и привыкшая дергаться из-за братца-пушера, вдруг ощущает, что куда большие опасности накатывают на добрейшую докторшу, ребенка которой нянчит девочка. Матерый сыщик и неуверенный нувориш Джексон Броуди вслед за моральной теряет географическую ориентацию, погрязая все глубже в глупых исканиях и тоске по неслучившемуся роману с инспектором Луизой Монро. А инспектор Монро удачно давит аналогичную тоску терзаниями, связанными с неприлично благопристойным браком, с розыском рехнувшегося обывателя, привыкшего отстреливать дорогих родственниц, а также с предчувствиями по поводу выхода на волю маньяка, который в юности вырезал всю семью добрейшей докторши.
Не знаю, в растущем классе автора дело, в новом переводчике, в привычке благодарного читателя или в адекватной в кои-то веки обложке – но если первые две книги были отличными, то третья вообще восторг на ножках. Поперек всех правил, между прочим. «Ждать ли добрых…» не столько детектив, сколько антидетектив с дважды эшелонированной мотивацией. Поиск преступника, а то и следа преступления ведет в самую неверную сторону и бесславно завершается, когда жертвы или преступник сами окликают сыскарей, предварительно прохаркавшись сквозь кровь. Да и само действие – не только сыскное, вообще любое – просыпается ближе к середке книги. К тому же к третьей книге Аткинсон совсем отпускает женское свое нутро пастись на воле – и помянутый благодарный читатель наконец-то окончательно убеждается в том, что мужики в лучшем случае бестолочь лоховская, а в основном – опасные тряпки. А спасти семью, сохранить рассудок близким или рубануть все узлы одним ударом карандаша в глазницу может только женщина – умная, утомленная и вообще-то добрейшая.
Прикол в том, что читать все эти бабские штучки почти без действия и с переизбытком ядовитого глума – одно удовольствие. Вернее, не одно, а много. А перевод Анастасии Грызуновой роскошен (даже блохи типа «курносого носика», дробовика, внезапно оборачивающегося пистолетом, или относящегося к женской паре определения «им обоим» не вредят). А связанный залп всех-всех-всех ниточек, волосков и ружей, разбросанных в ходе действия по стенам и углам, выглядит чарующим и снайперским, но почти необязательным бонусом.
Рекомендую совсем оголтело.