Майкл Гир, Кэтлин Гир «Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа»
Палестина, I в. н. э. Иосиф Аримафейский, богатый и влиятельный житель Иерусалима, пытается добиться освобождения Иисуса из Назарета, обвиненного римскими властями в подстрекательстве к мятежу...
Египет, IV в. н. э. В христианском монастыре за один вечер гибнут почти все его обитатели, отравленные присланными из Рима убийцами, которые явились, чтобы забрать из монастыря некие свидетельства о смерти Иисуса. Троим монахам и монастырской прачке удается бежать, прихватив с собой важный документ, хранящий страшную тайну. Преследователи пускаются за ними в погоню...
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Кунгурцев, 7 октября 2013 г.
«В целом роман, хотя немного и покоробил, но очень понравился».
У меня обратное впечатление: роман ничуть не покоробил, но совсем не понравился.
Очередная дэнбрауновщина, только смешнее. В «Коде да Винчи» действие всё же происходит в наше время, так что герои могут рассуждать, исходя из данных современной науки (или из того, что автор считает за таковую). Здесь же в начале IV века монахи, рассуждая об Иисусе Христе, чуть ли не цитируют научные и псевдонаучные книги XX-XXI веков. Но это ещё мелочи. Вместе с тремя монахами бежала монастырская прачка-язычница (да уж, мало того, что монахи, которые вообще-то всё делали сами, пригласили в мужской монастырь женщину-прачку, так ещё и язычницу, хотя христианок в Египте было полно). Мало того, что ножом вовсю орудует, справляясь с опытными вояками, так ещё и оказывается в этой компании главным экспертом по Ветхому завету. А это, видите ли, монахи, хоть и книжники, но специализируются почти исключительно по христианской литературе, а иудейскую знают плохо. А прачка, хоть и неграмотная, но ей в пять лет бабушка-еврейка Библию читала. С тех пор двадцать три года прошло, а она всё помнит! И даже сообщает как некоторые слова на иврите пишутся (ага, несмотря на неграмотность!). Оно понятно, что на дворе XXI век и феминизм рулит, но чтоб до такой степени!
Основной идеей также походит на «Евангелие от Афрания» Еськова.
Но у Еськова куда всё живей и интересней было.
nikn, 24 апреля 2011 г.
Если существует такое понятие, как читательское мастерство, то для чтения этого романа многим оно потребуется. В данном случае это связано с тем, что в основу сюжета легли альтернативные моменты истории жизни Иисуса Христа.
С самого начала, в предисловии, авторы предупреждают нас о возможном неоднозначном восприятии книги, несмотря на то, что основана она на подлинных древних документах. И поэтому я спешу предупредить верующих читателей о том, что многие моменты в книге могут оказаться шокирующими и богохульными. Несмотря на то, что, на мой взгляд, любое чтение не в силах разрушить веру, в этом смысле книга вполне может показаться провокационной. Она слишком художественна, если не сказать больше, авторы иногда уж слишком увлекаются приключениями. Тем не менее, эта книга может служить предметом споров, и это понятно, ведь история жизни Иисуса Христа подверглась множеству ревизий и исправлений.
В книге две основных сюжетных линии. В первой действия романа происходят после принятия христианства Константином и проведения Никейского собора. Художественным героям приходится принимать непосредственное участие в ревизии основных догматов церкви. В эти, столь значимые для христианства события, авторы вплетают художественный вымысел о монахах, спасающих «еретические» тексты от посланников Константина. По сути, получается некий исторический динамичный квест, в стиле Д. Брауна. Во второй сюжетной линии авторы описывают альтернативные эпизоды основных событий Нового Завета. В произведении использовано много интересных цитат из Евангелий, исторических названий и исторических предположений.
В целом роман, хотя немного и покоробил, но очень понравился.