Эдварда Кузьмина «Звезда по имени Галь»
Входит в:
— антологию «Звезда по имени Галь. Заповедная зона», 1999 г.
— антологию «Звезда по имени Галь. Земляничное окошко», 1999 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Darth_Veter, 10 февраля 2025 г.
Небольшое предисловие к сборнику, составленному из произведений зарубежных авторов, переведенных на русских язык Норой Галь. Она была весьма аккуратной и точной переводчицей, которая не только сохраняла основной смысл чужих произведений, но даже их стиль — настолько, насколько это было возможно средствами русского языка. Ее имя уже само по себе было гарантией качественного перевода. Именно она впервые познакомила нас со многими знаменитыми американскими фантастами: прежде всего — с Рэем Брэдбери, а затем — с Айзеком Азимовым, Робертом Шекли, Клиффордом Саймаком, и наконец с Артуром Кларком, Эдмондом Гамильтоном, Теодором Старджоном, Урсулой ле Гуин, Полом Андерсоном и Жераром Клейном. Более четверти века, начиная с 60-х годов прошлого века. Не мудрено, что один из ее читателей отплатил переводчице адекватным образом, подарив ей ту самую звезду, которую в свое время обещал одному из персонажей Маленький Принц Антуана де Сент-Экзюпери. И неважно, что звезда эта — и не звезда вовсе, а всего лишь небольшой астероид, вращающийся вокруг Солнца по замкнутой орбите.