Ален-Рене Лесаж «Хромой Бес»
- Жанры/поджанры: Мистика
- Общие характеристики: Авантюрно-плутовское | Сатирическое | Ироническое | Приключенческое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Южная Европа | Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Договор с нечистой силой
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой | Для взрослых
В 1707 году французский писатель Ален-Рене Лесаж создал свое известнейшее произведение «Хромой Бес». Авантюрный роман пользовался невероятным успехом у современников и породил множество подражаний. Рассказывают, что в парижской книжной лавке два господина сразились на шпагах, выясняя, кому достанется последний экземпляр. Главный персонаж романа — бес Асмодей, который переносит студента на самую высокую башню Мадрида и мановением руки снимает крыши со всех домов, чтобы показать избавителю изнанку жизни в испанском Вавилоне. Он рассказывает ему о заключенных, сумасшедших, уличных прохожих, литераторах, любовниках и прочих людях, а его остроумные комментарии лишают студента последних иллюзий.
Входит в:
— антологию «Влюблённый дьявол», 1996 г.
— антологию «Хромой Бес», 2011 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Rajt, 24 ноября 2022 г.
Ч-чёрт! Лженаука арифметика свидетельствует, что «Хромому бесу» стукнуло уже 315 годочков. Почтенный возраст! За эти годы произошла масса событий, как у нас в стране, так и за рубежом. Испанская и португальская империи накрылись медным тазом. Империя, над которой никогда не заходило солнце, скукожилась до..., ну, в общем, скукожилась. Гегемон тоже стал не торт. А вот роман был и остается шедевром. Просто потому, что человечество ну ни ч-черта не изменилось. Аленом-Рене клянусь!
«Право, можно подумать, будто на свет появляются все одни и те же люди, только в других обличьях.»
И ежели жесткие мантуи заменить на нынешние худи, боди и стринги, а парики на патлы, то никакой разницы ощущаться не будет.
Сколько там персонажей? Просто даже и не выговорить. А все и поныне существуют — «верные» неверные женушки, «честные» гулящие мужья, мужья-сутенеры и их безупречно-«бескорыстные» жены, «любящие родственники», ждущие, «когда же черт возьмет тебя» (в смысле, родственничка), писатели-компиляторы и бездари-соавторы, ,беспристрастный» суд. А уж престарелые кокетки с накладными попками и прочими прелестями — ну это вообще шедевр. Сразу же вспоминаются чудеса пластики у некоторых див. Да проще сказать, кого там нет. Зато в избытке есть движущая сила — корысть.
Не хочу сказать, что бесчисленное количество раз перечитывал этот томик образца 56-года прошлого столетия, но точно более четырех — и каждый раз получал удовольствие.
Поэтому могу только рекомендовать его, этого «Беса».
Avex, 24 сентября 2013 г.
(стоит попробовать, если вам понравилась «Рукопись, найденная в Сарагосе»)
Charmant, charmant! Старинная вещица, наивная и сентиментальная, простодушная в своем стремлении обнажать и бичевать общественные пороки, нравы; крайне галантная и снисходительная по отношению к женщинам и к особам благородных кровей, и не обращающая никакого внимания на всех остальных.
Представляет скорее историческую ценность, более интересная для интересующихся историей и высокой литературой, чем для рядовых читателей, которым эта история покажется слишком запутанной и назидательной: действия мало, персонажи ведут себя по меньшей мере странно — благородные кабальеро бегают, дерутся на шпагах, поют серенады, падают в обмороки или льют слёзы в три ручья. Сатира исключительно бытовая, никакой тебе ржачки или откровенной чертовщины (за исключением фигуры рассказчика), кровопролития или откровенной эротики (которая заключается в упоминании корыстных особ древнейшей профессии, — речь идёт конечно не о служителях культа!).
Хочется отметить добротный перевод старой школы, предназначенный для вдумчивого неторопливого и вероятно неоднократного прочтения. Интерес выражен не столько в сюжете, сколько в стиле, витиеватом построении фраз и в композиции романа, пригодной и для дальнейшего употребления.
Прочитал оба романа — испанский первоисточник и французское вольное переложение — и посоветую в первую очередь версию Лесажа. Хотя испанский вариант и появился раньше, он интересен лишь плотно написанной остроумной завязкой, но быстро выдыхается и становится утомительным, несмотря на малый объём, — особенно в моменты перечисления знатных особ. Французский «бес» более изящный. Здесь и донья Фабула покрепче, и паноптикум хитрецов и пройдох богаче и красочней. Как и первый, он представляет собой сплетение сентиментальных и поучительных «рамочных» историй, столь же приятных, сколь и полезных для души и сердца, поведанных молодому повесе бесом любострастия и распутства Асмодеем, — что так любит скрываться под личиной Купидона.
Действие романов-тёзок разворачивается в Испании — стране столь близкой географически и тем не менее, достаточно экзотической, чтобы было возможно бичевать пороки отечества, не опасаясь гонений — умные поймут как надо, а не слишком понятливые сочтут очевидным пинком в сторону «порочных» соседей.
Быть может, вас привлечёт изящный слог вставных новелл, которыми, подобно жемчужинам, усыпана эта книга, либо же дух времени — терпкий, словно доброе вино многолетней выдержки. Но и в том и в другом случае, позабавиться данным сочинением определенно стоит, поскольку вы закроете книгу, возможно, совсем иным человеком.
...А если отнестись непредвзято? Ну что за прелесть, а не демон — умница, душечка, и просто чудо в перьях, а не бес! — мудрый и прозорливый рассказчик, верный и бескорыстный друг, хотя и не без некоторых недостатков. Быть может он действительно тот, за кого себя выдаёт — злой шутник! озорник! Купидон!
Ольгун4ик, 12 августа 2017 г.
Моя аудиотека начиналась именно с любимых, проверенных временем произведений. Это потом уже, влюбившись в голоса, которые читают эти книги, я стала искать и другие произведения, начитанные этими лучшими из людей.
В общем, я не смогла пройти мимо. Тем более, что читает Петр Маркин.
Мой «Хромой бес» обнаружился на полке родительского шкафа в совершенно ужасном состоянии: бумажная, почти истлевшая обложка, жёлтые рыхлые страницы. Но это было незабываемое. Эта была Испания, встреча с дон Жуанами местного разлива, с предательством, с рыцарями пера и шпаги, это было в общем путешествия по крышам. Сколько же историй показал нам Хромой Бес, сколько тайн открыл. Их хватило бы не на тоненькую книжечку, а на многотомные сериалы. Но в том то и дело, что Лесаж обошелся малым и подарил потомкам кучу сюжетов. Насколько помню из предисловия эта книга была написана, как пародия на беса де Гевары. Я нашла его лет через пять после прочтения Лесажа. Он даже в памяти не остался. А Лесаж прекрасен. Более того, там столько именно тех сюжетов, которые сейчас особенно популярны у писательниц женщин. Но нет никого, кто бы превзошел. А если я пропустила, подскажите. Буду безмерно признательна.