Юн Ха Ли «Цветок, Милосердие, Игла и Цепь»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера )
- Общие характеристики: Философское | Психологическое
- Место действия: Параллельный мир/вселенная
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Артефакты | Бессмертие
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Женщина, чьего истинного имени не знал никто, обреталась на станции Черного Колеса с незапамятных пор. Кроме нее, там не случалось людей. Но в этот вечер за стойкой бара к ней впервые подсел мужчина с человеческим лицом и задал вопрос, который обычно задавали все её жертвы...
В Сети существует любительский перевод рассказа под заглавием «Цветок, милосердие, игла, цепь», выполненный FixedGrin.
Lightspeed Sep 2010
Входит в:
— антологию «Lightspeed: Year One», 2011 г.
— антологию «The Year's Best Science Fiction & Fantasy 2011», 2011 г.
— антологию «The Year's Top Ten Tales of Science Fiction 3», 2011 г.
— антологию «Лучшая зарубежная научная фантастика. Император Марса», 2011 г.
— антологию «Other Worlds Than These», 2012 г.
— сборник «Conservation of Shadows», 2013 г.
— антологию «The Very Best of the Best: 35 Years of the Year's Best Science Fiction», 2019 г.
Номинации на премии:
номинант |
Мемориальная премия Теодора Старджона / Theodore Sturgeon Memorial Award, 2011 // Лучшее произведение малой формы |
- /языки:
- русский (1), английский (9)
- /тип:
- книги (9), цифровое (1)
- /перевод:
- Т. Чернышева (1)
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Алексей121, 29 мая 2019 г.
Для меня это первое знакомство с автором и его (её) я оцениваю сдержанно-нейтрально. Если коротко описать мои впечатления о прочитанном (едва ли имеющие много общего с тем, что хотел сказать автор) рассказ о нерациональном расходовании инструментов. Идей, которые автор сюда заложил хватит на увлекательный роман. Но нет, вместо этого перед нами даже не рассказ а так, разочаровывающе маленькая зарисовка. На мой взгляд, с таким богатым инструментарием, можно было добиться куда большего. И к главной героине рассказа это тоже относится.
Seidhe, 25 сентября 2020 г.
«Распространенное заблуждение: в каждой вселенной из каждого отдельного мига расходится множество будущих. В некоторых вселенных, однако, детерминизм действует в обратном направлении: если дано состояние Вселенной s в момент времени t, то допустимо множество предшествующих s состояний. А в некоторых вселенных все мыслимые варианты прошлого стекаются к единственному фиксированному финалу, Ω.
Если вы эсхатолог, можете называть Ω Армагеддоном.
Если грамматик, вольны считать ее знаком препинания космологического масштаба.
Если же вы в такой вселенной уродились философом, то, возможно, определите Ω как неизбежность».
Согласитесь, довольно сложно ожидать лёгкого чтения от рассказа, который начинается таким образом?
И данный рассказ, надо сказать, мои опасения полностью подтвердил — чтение действительно оказалось не из лёгких. Потому и впечатления от него смешанные. А какими ещё они могут быть, если я до конца не могу быть уверен, что понял написанное правильно, даже после третьего прочтения (причём в обоих существующих переводах)?
И тем не менее, всё же осмелюсь порекомендовать рассказ, благо он совсем коротенький. Порекомендую, прежде всего тем, кто ценить в фантастике идеи, а не перипетии сюжета. Соглашусь с Алексей121, автором единственного здешнего отзыва, в том, что заложено их в рассказе достаточно много — одно только «предковое ружьё», уничтожающее всех предков жертвы, изменяя прошлое, но так, чтобы при этом не задеть стрелка, чего стоит!
А ещё рассказ просто хорошо написан (и достойно переведён, что немаловажно, хоть в официальном издании, хоть в сетевом варианте, хотя последний, авторства К.Сташевски, и сделан в более наукообразной манере).
Одним словом, решать, разумеется, каждому отдельному читателю, но я бы советовал потратить десять минут жизни на прочтение данного рассказа Юн Ха Ли — это очень необычная фантастика. А уж тем, кому понравились романы автора, и вовсе грех не ознакомиться.