Майкл Крайтон «Стрела времени»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ) | Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Позднее Средневековье/эпоха Возрождения | 20 век
- Сюжетные ходы: Путешественники (попаданцы) (в прошлое ) | Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Действие в книге происходит и в наши дни, и во Франции периода Столетней войны. Герои книги — группа археологов, которые при помощи сверхсовременных квантовых технологий переносятся из нынешней действительности в Средневековье, время, полное чудовищной жестокости и немыслимых страданий, время подвигов и любви. Чужие среди чужих, они оказались в центре кровавой схватки, и только им дано раскрыть секрет подземного хода и этим предопределить падение осажденной крепости...
Номинации на премии:
номинант |
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2000 // Переводная книга НФ (США) |
Экранизации:
— «В ловушке времени» / «Timeline» 2003, США, реж. Ричард Доннер
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Barrell, 19 июля 2023 г.
ЧИТАТЬ всенепременно!
Получил истинное удовольствие! Очень качественная литература. Всё в меру: экшен, романтика, история, физика и чуть-чуть детектив.
Тут меня модераторы сайта обвинили в «крестовом походе» против одного автора, который так же использовал в своих работах тему путешествий во времени. Им виднее, это их мнение. (Типа, незаслуженно низкие оценки я выставил) Ну так вот, Майкл Крайтон и его «Timeline» – пример отличного знания исходного материала и талантливого, мастерского исполнения. Тут и оценку незачем ставить – как оценить хорошее?
История многогранная, разноплановая, интригующая и … Правдивая! Почему? А потому что характеры всех главных персонажей из «настоящего» — настоящие! Живые! Вот она, в полный рост, самоуверенность представителя современной цивилизации, кичливость, бездумное любопытство, корпоративная безответственность и всепоглощающая жажда наживы! (хотя последнее и в «прошлом» присутствует главным двигателем прогресса:-)
Где-то ближе к финалу до меня дошло: я же фильм по этой книге видел. Раз, эдак, пять видел: то с начала не до конца, то конец без начала. Ну мутноватая картина была, нецепляющая. Испоганили киноделы оригинал, что тут говорить, испоганили в хлам.
А вот литературный первоисточник всенепременно
ЧИТАТЬ !
Oreon, 6 октября 2019 г.
Роман вызвал неоднозначные впечатления. С одной стороны увлекательный сюжет, приправленный, что мне нравится у Крайтона, техническими подробностями, отсылками на последние научные изыскания. При этом смесь выходит достаточно правдоподобной, такой, что ей хочется доверять и сложно отделить реальность современных достижений от выдумки автора. В этом романе ещё использован приём, когда читателя вынуждают параллельно следить сразу за несколькими линейками событий, которые проходят отдельно в разных временах и локациях, но финал зависит от благополучного исхода в каждой из них. Таким образом внимание читателя переключается с рыцарских поединков средних веков, в которые вовлечены современные герои, на технические проблемы лаборатории, отправившей их в экспедицию, ликвидацию аварии в ней, и снова в тёмное жестокое средневековье, где перед читателем раскрывается масштабная картина одной из сцен столетней войны между королевствами Англии и Франции. Такие смены картин не дают читателю пресытиться и заскучать.
Это очень увлекательно читать и представлять, как герои ещё вчера, в конце двадцатого века, проводили раскопки, копались в едва заметных руинах, гадая, что тут было и как, а теперь несутся вскачь среди таких реальных строений и видят воочию и в расцвете тот край, который недавно раскапывали. Одни названия уже много стоят восстанавливаясь в воображении: долина Дордони, речки зажатой между поросшими лесом скальными выступами, на возвышениях которой стоят во всей своей древней красе и величии крепости Ла-Рок и Кастельгард. Вокруг них ютятся поселения крестьян, с крытыми соломой крышами и нехитрыми промыслами, за которыми можно понаблюдать воочию и вдохнуть их смрад. Через Дордонь перекинут каменный мост, река уже тогда была покорена и поставлена на службу человеку — мост, он же мельница с водяными колёсами, служит для помола муки, а также может раздувать мехи древней кузницы. А где-то невдалеке видны строения монастыря одного из аскетичных католических орденов и ходят слухи про подземный ход, который может стать ключом к осаде одного из замков.
Тем не менее я колебался со своей оценкой, более того, оценка выставлена с натяжкой в большую сторону. Потому как, в отличии от технической стороны, историческая реконструкция показалась мне через чур вольной и натянутой, внимательный взгляд заметит в тексте достаточно ляпов и проколов. Вроде как герои оказались впервые на опушке средневекового леса, оставаясь незаметными они смогли в подробностях рассмотреть крестьян, трудящихся на полях, вплоть до цвета и формы заплат на их одежде, более того, дальше, за полями, было предместье обнесённое стеной, за ним замок, на башнях которого развевались флаги, на которых наши герои в подробностях рассмотрели герб. И всё это не имея никакой оптики. Местные не обращают на наших героев никакого внимания, зато отряд рыцарей, едва их завидев, прикладывает титанические усилия чтоб поснимать им головы с плеч, но уже через каких нибудь полчаса-час — снова не обращает на них внимания, не выделяя их среди местных.
Сначала автор рассказывает, устами главы корпорации Дониджера, что их изыскания не имеют ничего общего с перемещениями во времени, поскольку они совершают перемещения между разными вариантами одной вселенной, между мирами и измерениями. Тогда почему события, на которые влияют герои в прошлом — имеют своё отражение в настоящем? Автора почему-то эти нюансы не интересуют, а мне приходится вместо него дорисовывать своим воображением правдоподобность картинки или закрывать глаза на ляп, выходя из зоны дискомфорта им вызванной. Мне не понравился сам Дониджер. Он не есть центровой фигурой, вокруг которой строится сюжет, но от него остаются впечатления, что он мог бы посостязаться с главным злодеем в злодействе, совершенно отталкивающий человек, и меня совсем не тронула (и не заинтересовала), постигшая его в конце судьба. Не понравилась вольная трактовка автора, когда местная «леди», утратившая (походу отравившая) недавно мужа, подкладывается сначала под одного владетельного рыцаря, крутит шуры с другим (его врагом), тут же голая разгуливает по монастырю, так «исповедуясь» у его аббата и т.д. Я не знаю, может и имели место в средневековье подобные случаи, но автором это преподносится (по крайней мере такое впечатление сложилось у меня), что это повсеместная норма, в том числе и многочисленные излишества, которые себе позволяют монахи ордена, чья воздержанность вошла в легенды. Да даже если и так, но чтобы наши герои, оказавшись там, за каких-нибудь меньше двух суток, оказались вовлечены с головой во все эти подробности её бурной жизни, и не по слухах, а воочию?
AlexNewmann, 1 февраля 2018 г.
Обычная история про попаданца, но ее делает лучше Крайтоновский стиль — научный подход, жестокость где надо.
wolk_off, 4 августа 2015 г.
Говорят, Крайтона переводят на русский, но я в последние годы, перешагнув наконец барьер чтения художественной литературы по-английски, переводов стараюсь не читать, а оригиналы попадают в руки не так часто, как хотелось бы. Крайтон (много отметившийся в фантастике) в своё время, ещё в мои подростковые годы, произвёл на меня мощное впечатление небезызвестным «Штаммом Андромеда», который я читал в переводе. Пару лет назад я купил его роман 90-х гг. «Airframe», никакого отношения к фантастике не имеющий — это типичный «производственный роман» (вроде хэйлиевских «Аэропорта» или «Менял»), про проблемы самолётостроения и безопасности полётов. Написано это было очень драйвово и динамично, поэтому, когда в том же магазинчике я увидел целую пачку свежезавезённых Крайтонов, два относительно новых романа я купил без сомнений.
Ну, что можно сказать? «Timeline» (в русском переводе, говорят, «Стрела времени», но мне такой перевод названия кажется сомнительным) — тоже производственный роман, но при этом и фантастический. Так сказать, фантастика ближнего прицела. Ближайшее будущее. Безответственные скоробогатеи из дот-ком-индустрии инвестируют в... путешествия по времени — и страшно форсируют исследования. Вот уже и практическая реализация началась, но — то ещё не отлажено, это не настроено, при передаче путешественников взад и вперёд с ними случаются всякие неприятности... и вот один из специалистов по Очень Средним Векам, заброшенный в эти самые Века, там застрял. Его надо срочно вытащить. Нужны специалисты по эпохе, чтобы его там искать. Подписались несколько студентов и аспирантов специалиста. Заброс в XIV век — Франция, Столетняя война, ужасы британского вторжения и трудности коммуникации на староанглийском. И, надо же — совершенно неожиданно случается Большая Неприятность, всё сломалось, и в XIV веке остаются все, кого туда забросили. Есть короткий промежуток времени, порядка трёх суток, за которые их оттуда можно выволочь. Следуют перемежающиеся эпизоды производственного характера: а) конфликт интересов на фоне судорожно чинимого всего, что сломалось, в настоящем — и б) конфликт интересов на фоне Столетней войны, соответственно, в прошлом. Это вот б), в силу моей слабости к Очень Средним Векам, воспринимается с бОльшим интересом — впрочем, оно и написано намного динамичней и насыщеннее, чем а): достаточно упомянуть роскошную сцену, в которой средневековые пажи обряжают 21-летнего американского аспиранта (классический Пентюх, Который Мужает По Ходу Дела) в доспехи для участия в рыцарском турнире, бесконечно (на полстраницы) выспрашивая его что-то вроде — вам нагрудник повыше или пониже? вы копьё держите под наклон или под выгиб? вы шпоры загибать привыкли вверх или внутрь?..
Пол Атрейдес, 27 апреля 2016 г.
Из всех произведений про «попаданцев», это наиболее интересное и продуманное, хотя и притянутостей к физике хватает, попытки как-то всё это научно объяснить (куда ж у Крайтона без этого), и вроде как это и никакое не путешествие во времени, а переход в параллелный мир, но последствия этого перехода отражаются в нашем мире. Бред конечно и нестыковки, но читается всё равно увлекательно и познавательно, впрочем как и почти всё у Крайтона.
670739, 26 июля 2011 г.
Помимо всех прочитаных ранее романов Крайтона этот понравился меньше всех, слишком все в нем «прилизано» что ли. Еще с начала книги видно что будет happy end. Особенно разочаровало окончание книги, где «хорошие» персонажи отправили «плохого» во времена эпидемии чумы:insane:, не думал что автор так низко опустится.
Валыч, 14 июня 2009 г.
Отличный роман. Прекрасные герои. Замечательный сюжет. Вообщем, только хорошие эпитеты. Не стану ковыряться в техническом обосновании, ведь здесь главное — психология современного человека в непривычном для него мире опасности. Средневековье изображено настолько натуралистично, что мне подумалось об уюте современного мира. Автор в привычной ему манере подверг критике Капитал, пытающийся заработать на науке. И показал, насколько жрецы науки выше всего этого.
Больше не потрясло, а, скажем, обратило внимание, так это выживание средневековой дамы Клер при помощи своего тела. Что, впрочем не оттолкнуло от нее романтичного современного юношу.
rinigad, 15 июня 2010 г.
Конечно немного подзатянутое скучное начало но все же очень интересная штука а куча научных терминов и объяснений очень радует, эта черта в творчестве Крайтона мне нравится
maxar71, 25 августа 2008 г.
Прекрасный приключенченский роман. Фантастика здесь лишь только оправдать название. Все остальное более или менее реально.
kurush, 2 февраля 2007 г.
Настоящая классика научной фантастики, в старом смысле этого слова. Обязательно к прочтению.
julieza, 4 августа 2006 г.
Я книгу чита просто не отрываясь до самого конца, хотя и не могла принять теоретического обоснования будучи физиком по образованию :dont:.
Да, нестыковки есть, да, фильм не знаменит и сильно расходится по сюжету с книгой, но как самостоятельное творение мне также очень понравился.
vorob, 16 июля 2006 г.
Из прочитанных мной романов этот, как и Рой, отличается значительным количеством «клюквы» и нестыковок. Хотя как и все из им написанного, увлекателен.