Роберт Чамберс «Out of the Depths»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Seidhe, 23 апреля 2020 г.
При всём уважении к переводчице Лилии Черных, благодаря которой у нас есть возможность познакомиться с ещё одним рассказом Роберта Уильяма Чамберса, автора широко известного в узких кругах «Короля в жёлтом», мне сложно понять, отчего для перевода, среди полутора сотен рассказов авторства Чамберса, был выбран именно этот.
Уж больно он какой-то... невзрачный что-ли, на пятёрочку по 10-балльной шкале...
Во-первых, не совсем понятно, какие именно отношения связывали трёх героев рассказа — пожилого мистера Харреда, юного Шеннона и девушки Наиды, которую первый из них знал ребёнком, и в которую к моменту описываемых событий влюблён второй. Во-вторых, и это напрямую вытекает из во-первых, слишком уж скомкано подана «романтическая» часть повествования. Из текста рассказа совершенно неясно, что за «гибель, нависшую над нами обоими» почувствовала девушка, встретив Шеннона в городе. И, наконец, в-третьих — рассказ совершенно предсказуем: учитывая, что мистер Харред постоянно роняет фразы вроде «Я мог бы... сейчас. Завтра — не знаю» или «Я знаю больше, чем я знал... вчера», концовка становится очевидной буквально с первой страницы.
Одним словом, заурядная и предсказуемая мистическая история, которая ничем особо не цепляет.
Но перевод читается отлично, а некоторая доля «красивостей» демонстрирует, что словом Чамберс всё-таки владел хорошо: «На авеню они вышли под белое зыбкое сияние дуговых фонарей, свисавших, как огромные лилии с бронзовых стеблей; местами фасад какого-нибудь отеля вздымался, как утес, его пронизанная окнами стена пульсировала желтым светом, или же белая мраморная груда, холодная и выжженная, расстилала море теней на мерцающем асфальте». Так что госпоже Черных за труды — огромное спасибо!