фантЛабораторная работа «Licet bovi»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Юлия Бриз, 15 октября 2024 г.
Рассказ вышел мутный. Очень длинная завязка, много описаний, при этом герои так и не вырисовались, а лор мира остался недосказанным. Особой проблематики я в рассказе не нашла. Вообще плевать на этого выдуманного быка. Хотелось бы больше о людях.
P.S. По правилам хорошего тона, следует давать перевод иностранным фразам, даже если они простые. Отсутствие перевода является неуважением к читателю и свидетельствует о неграмотности автора. На такой плохо оформленный текст не хочется тратить время.
bbg, 25 октября 2024 г.
Айн-цвай, полицай. Драй-фир, понимаешь, бригадир...
Тысячелетний рейх не закончился, когда ему было положено. Бесноватый Адольф не самоубился через посредство яда и пистолета адьютанта. А вовсе даже дожил до своих лет. В чём ему помог каудильо.
Как считаете, с какими чувствами следует относиться к этой альтернативке? Спокойненько оценивать стиль (достаточно лёгкий) и язык (весьма грамотный)? Особенно при выбранном, учётом обстоятельств, месте? И пусть война ещё идёт и грозится затянуться. И пусть финал предполагает типа «сопротивление», но ведь большею часть текста перед нами именно спокойное, расслабленное властвование истинных arishe, сиречь deutschen soldaten. И прочих персон, отправившихся на восток шпациренгеен.
Не знаю, как это оценивать.
Хотя тема непременно есть. Боевого быка наверняка не остановить пистолетом. И сделать из шестидесятилетнего мяса очень рваное мокрое место для него (быка) раз плюнуть.
nervenklinik, 25 октября 2024 г.
Некоторые рассказы, как мне кажется, пишутся чтобы доказать себе: писать я умею. Тут стоит обрадовать автора — умеете. Однако вопрос даже не в том, что тут нет, строго говоря, сюжет и жанра, но для меня тут и идеи нет. То есть вроде как это юмор, но юмор тут только в несоответствии имен, обстоятельств, персонажей и окружающей действительности друг другу. Ну, по крайней мере для меня.
То есть как попытка расписать руку, стоящего, безусловно, автора, эта штука норм, а вот как полноценный рассказ мною не воспринимается, прошу прощения.
vanishrap, 14 октября 2024 г.
Прочитав рассказ «Licet Bovi», я столкнулся с тем, что его текст написан очень мутно и сложно, что затруднило понимание происходящего. В рассказе присутствует множество мистицизма и символизма, и это стало основной проблемой для меня. Рассказ полон исторических и мифологических отсылок, которые не всегда очевидны, и мне было тяжело пробираться через их толщу. Кроме того, автор использует термины на разных языках — немного немецкого, немного испанского и латыни, без какого-либо пояснения. Это создало ещё больший барьер для восприятия, особенно если читатель не обладает соответствующими знаниями.
Казалось бы, события разворачиваются на Земле, но в какой-то альтернативной версии истории. Главные герои работают в заповеднике, и их там слишком много для такого короткого рассказа. Ни один из персонажей не раскрыт должным образом, и в результате за их судьбы и решения совсем не переживаешь.
Сюжет развивается вокруг того, что в заповеднике ожидается прибытие опасного животного —
Я понимаю, что в этом рассказе, вероятно, проработаны сложные символические элементы, но, к сожалению, этот уровень глубины прошёл мимо меня. Возможно, рассказ нацелен на более «подготовленного» читателя, который может оценить эти слои. Но для меня он оказался слишком сложным, чтобы по-настоящему погрузиться в его суть.
gamayunov, 24 октября 2024 г.
* в рамках одного «недообзора»: https://fantlab.ru/forum/findmessage4583092
Да уж… Под конец остался самый «навороченный» текст. Автор явно начитан и мастеровит: очень уж опытно играет текстом с читателем. Для большинства этот текст будет излишне сложен, практически нечитаем: мир такой, все привыкли к более легкому стилю изложения. Ну – авторский выбор, его право.
А вот история, рассказанная в сюжете, для меня неоправданно простая для такого стиля. То есть уже был такой рассказ где-то раньше, который читаешь-читаешь, а потом – и все? И ради вот такого стоило осиливать эдакую махину текста? Тут примерно то же чувство, разве что по чуть иным причинам.
Не считая «про что написано», очень зашло « как написано». Да, сложновато поначалу, да не сразу въезжаешь, но язык хорош: образный, выпуклый, приятно такое прочесть иногда.
Так, конечно, я не напишу, тут себе не льстить даже нечего начинать.
Снова не удержусь и повангую: рассказу повредит его излишняя на конкурсе «непростота».
Hermit, 15 октября 2024 г.
В то время как кое-кто считает, что читателю надо обязательно разъяснить значение слова «афедрон», автор этого рассказа считает что будет совершенно нормально вставить в текст речь на трех разных языках и нашпиговать его сложными историческими и культурными отсылками. И ничего не объяснять. Читатель же не дурак, он разберется. Ну я, вроде, разобрался.
Еще тут есть неплохой сеттинг, хотя тоже не новый. И неплохой язык. Главный недостаток — что это, как часто бывает в конкурсных рассказах, одна большая экспозиция с минимумом действия в самом конце.
Но лично мне понравилось. Просто приятно почитать работу эрудированного человека, который не держит читателя за дурака.
Радиотехник, 15 октября 2024 г.
Первое время я долго и мучительно привыкал к стилю, а потом втянулся, и, пусть и перегружено да засыпано иностранными словечками и всякой терминологией, но читалось с интересом. Сеттинг выстроеный, персонажи вырисовываются в голове, буквы в слова складываются уверенно, от некоторых метафор и аллегорий я прям повизгивал от восторга, но вот только сюжет оказался слабоват, к сожалению, и после концовки захотелось крикнуть «и об этом пишут в книгах!» Не знаю, конфликт вроде и есть, ну как будто между прочим, такой, добавлен, что бы был. И в итоге получилось много бэкграунда, нас познакомили с живыми персонажами, раскрыли мир, а для рассказа в тексте не хватило места. Но написано очень хорошо, читать приятно, спасибо, автор, что не считаешь своего читателя дураком!