Далия Трускиновская «Монах и кошка»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези | Мифологическое )
- Общие характеристики: Приключенческое | С использованием мифологии (Китайской/японской )
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Восточная Азия ))
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Жизнь после смерти | Путешествие к особой цели | Фантастические существа
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Реально существовавшая японская поэтесса Оно-но Комати, полюбив, воплощается в трёхцветную кошку-оборотня...
Повесть-стилизация на основе мифологии — фольклора Японии хэйанского периода.
Входит в:
— сборник «Люс-А-Гард», 1996 г.
— сборник «Жалобный маг», 2001 г.
— сборник «Несусветный эскадрон», 2014 г.
Награды и премии:
лауреат |
Фанкон, 1997 // Русскоязычный роман дальнего зарубежья (повесть) |
Номинации на премии:
номинант |
Мечи, 1997 // Лунный Меч | |
номинант |
Интерпресскон, 1997 // Средняя форма (повесть) | |
номинант |
Бронзовая Улитка, 1997 // Средняя форма |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
prouste, 14 апреля 2014 г.
Уж и не знаю, с кем сравнить Трускиновскую — возможно мужским аналогом может являться Прашкевич с его профессионализмом и широким тематическим разнообразием, историческими удачными экскурсами и технической оснащенностью. «Монах и кошка» — симпатичный сказ на темы средневековой японской мифологии, в свою очередь, хочу сравнить с японской ( лучшей) частью «Ноопэрапона» Олди. Как манерой письма, так и уровнем стилизованности и культурности ддля меня вещи эти совершенно сопоставимы. У русской японской стилизационной традиции на ниве фантастики достижений куда как поменьше чем на синологическом материале — «Монах и кошка» в этом смысле приметное явление. Изящная словесность, краткая форма, без большой глубины и претензий — все очень симпатично, но так, чтобы обязательно к прочтению и незаменимо — сказать не могу.
Antarctida, 11 октября 2012 г.
И все-таки моя кошка
Мне кого-то напоминает.
Особенно когда она лает
И клювом стучит в окошко...
С удовольствием прочитала «Монаха и кошку», а потом еще раз с удовольствием перечитала «Записки у изголовья». Обыденные эпизоды из японской жизни в раннем средневековье фантастичны покруче иной космооперы. Одежда людей, еда, бытовые мелочи того времени для меня невероятно интересны и не менее удивительны, чем описания нано-технологий и супер-гаджетов в научно-фантастических произведениях. Оценка 9 потому,что хотелось прочитать больше о приключениях героев.
GoldenFox, 11 мая 2008 г.
Простите за занудство, я не профессионал-японист, но даже моих скромных знаний на это хватит. Маленькая поправочка к аннотации: поэтессу звали не Оно Оно Комати, а Оно-но Комати. И творила она в эпоху Хэйан, а не хаянскую, и ее жизнь была одной из популярнейших тем в японском искусстве. Да и мифология, собственно, в этот период вряд ли сильно отличалась от той, что была в эпоху Нара или Камакура — японские мифы значительно древнее. Истории о тэнгу, нопэрапон, рокуро-куби, оборотнях и призраках знали и раньше. Настоящим же событием культуры было то, что эпоха Хэйан принесла с собой расцвет эстетического принципа «моно-но аварэ», и этим «печальным очарованием вещей» проникнута проза того времени.
Теперь же собственно о повести. Писательница обыгрывает известный эпизод из жизни Оно-но Комати о влюбленном юноше, над которым посмеялась талантливая красавица, приказав провести сто ночей у своего порога. Влюбленный умер в последнюю ночь, и поэтессу всю жизнь преследовала эта вина. И вот призрак ее возвращается в мир людей — искупить, спасти, отдать... Но дальше — о, дальше происходит чудо...
Повесть несет в себе и очень узнаваемые элементы — к примеру, «госпожа кошка, служившая при дворе», которой присвоили титул мёбу, явно взята у Сэй-Сёнагон, но то, как при этом развивается сюжет и повествование в целом — вполне оригинально, хоть и стилизовано, так что самостоятельность произведения несомненна. Трускиновская вообще довольно сильна в стилизации, и у нее получилась изящная и грустная вещь, очень хэйанская, полная переплетений путей и судеб, тайн и волшебства, мудрости и красоты, действия и созерцательности. В ней нет ничего лишнего: все на своих местах. «Монах и кошка» — это подсмотренный когда-то маленький кусочек жизни (именно в большей степени жизни, чем сказки), но не фотография ее, а тонкая зарисовка тушью на свитке зеленоватой бумаги из Митиноку.
amak2508, 10 января 2009 г.
Малоинтересная фэнтези-повесть из времен японского средневековья. Впрочем написана она вполне профессионально и однозначно читабельна. Другое дело, что не очень понравился переданный в чисто женской, «камерной» манере, весь этот японский средневековый колорит и очевидная вялотекучесть сюжета. Да и вообще выглядит повесть какой-то уж очень японской.. Наварное японцам больше бы понравмлась.:smile:
Yazewa, 20 марта 2009 г.
Интересная, образная стилизация, — атмосферная и эмоциональная. Абсолютно реальная нежить в этом произведении — самая сильная, пожалуй, сторона. Сцена первого боя с летающими головами очень хороша, даже жутковатое ощущение возникает, что редкость для женской прозы!
Занятно читать о этом странном мире необычных стихов, чуднЫх ухаживаний, нелепых праздников, замысловатых традиций... Интересно, словно в путешествии. Возможно, на «Палладе»...
SoN, 21 января 2007 г.
Роскошная стилизация на основе японских мифов.
(Фольклор хаянского периода).
»-Тэнгу, тэнгу, 8 тэнгу, а со мною — 9 тэнгу,
Если дождик не пойдёт — будем до утра плясать!»
На этом поле даже некого окромя Олди и вспомнить-то :(
Монах-воин, кошка-оборотень и другие развесёлые жути;):
»-Тэнгу, тэнгу, 9 тэнгу, а со мною — 10 тэнгу,
Если тигр не придёт — будем до утра плясать!»:)
Инна Калимани, 7 марта 2007 г.
Такое изумительное понимание восточной мифологии. перечитывала дважды. И каждый раз запоем. Лучше чем ROMA не скажешь — маленький шедевр!
Ans, 11 августа 2006 г.
Высший класс! Самый высший. Читал -- и наслаждался каждым словом. Кстати, надо будет дочитать таки «Записки у изголовья» Сэй-Сёнагон, мне кажется, что Акико, как минимум была с ней знакома :wink: Да, а кошек я тоже люблю :wink:
Спасибо, Далия!