Киан Ардалан «Одиннадцатый цикл»
Спустя тысячелетие после рождения предыдущего посланца Верховного Божества — Семени, — вновь раздался звук Утреннего колокола. Придет новое Семя, но, возможно, уже поздно.
Страх снедает людей. Гниль разъедает тела, ядовитые туманы сгущаются.
Четверо станут важны для Минитрии. Крестьянка, что видит только любовь. Беглый воин. Мужчина, застрявший между царством богов и людей. И женщина, что стоит на линии фронта.
Завершится ли цикл или туман поглотит всех?
Входит в:
— цикл «Mistland»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Нифонт, 9 ноября 2024 г.
Рекламная кампания этой книги меня, как водится, одновременно заинтересовала и насторожила. Обычное дело, когда сравнения задают излишне высокую планку. С Dark Souls я знаком только понаслышке, но некоторое уважительное представление имею, а наследие Кэнтаро Миуры ценю весьма высоко. Так что я отправился заценить оригинал.
Что ж, книга попыталась отпугнуть меня практически мгновенно. Так, первым делом (не в конце, отнюдь) там идёт глоссарий вперемешку со списком действующих лиц, причём местами довольно странноватый (например, некоторые статьи зачем-то кратко описывают внешность, и почти ничего больше). И, главное, очевидно ненужный. Все термины внятно разъясняются в тексте, а персонажей даже близко не столь много, чтобы в них запутаться — это вам не Мартин, где действительно полезно время от времени заглянуть в приложения и уточнить, кто кому Вася и чьего вассала вассал. За 700/800 страниц я не испытал необходимости к нему вернуться. Со временем дошло: глоссарий в начале — это не «справочный материал», а ещё одна завлекалочка, вроде заставки или тизера. А вот смотрите, у нас есть и это, и то!
Следующему могучему испытанию я подвергся в прологе. Ардалан попытался заставить местных божеств говорить архаично-пафосно — вот только, к сожалению, он не понимает, как работает ye olde Englishe, и не обратился за консультацией к кому-нибудь, кто разбирается. В результате он лепит к глаголам «eth» и «st» без всякого разбора, лишь по случайности попадая в их грамматическую роль. Если вам это ни о чём не говорит — ну представьте, что кто-то постоянно ляпает что-то вроде «он есмь» и «они еси». Представили, покривились? Вот местный пантеон изъясняется именно так, на серьёзных щах, и судя по тому, что никто со стороны не обращает внимание на «странный грамматика», это даже не попытка подчеркнуть чуждость.
Вообще стилистика очень, очень неряшлива и небрежна. Хватает повторов и кривоватых формулировок. В переводе, наверное, это чуть сгладится, но оригинал заставил моего внутреннего пуриста страдать, ибо, до кучи, тут хватает анахронизмов и анакосмизмов, которые Ардалан лепит на автомате, не думая. Ну ладно, скрепя сердце примем «спартанский» стиль в мире, где никогда не было Спарты. А как вам момент, когда лучникам командуют «огонь»? (И даже не заикайтесь про горящие стрелы, дело-то под дождём.) Или когда не очень-то даже и образованная героиня во внутреннем монологе спокойно употребляет слово «энтропия»? Вообще, тут четыре повествователя от первого лица, и их манеры совершенно не индивидуализированы.
Что ж, к персонажам! Тоже не всё гладко. Если учесть, что первый роман автора, судя по библиграфии, высмеивает фэнтезийные штампы, стоило бы ожидать, что в дальнейшем сам писатель их будет избегать, не? Оказывается, нет. Вот у нас есть представитель гордой воинственной расы™, который вырос в лагере для беженцев и разрывается между культурами предков и людей; гремучий комок комплексов, ресентимента и сперматоксикоза. Короче, если бы Танис Полуэльф был Танисом Полуорком, у нас получился бы Хрома. Есть Нора, она сбежала от родителей-ханжей, состоящих в секте Свидетелей (так и хочется добавить «Иеговы», отсылка очень недвусмысленная) и завербовалась в армию, доказывая всем и вся, что она самостоятельна и может, хоть и женщина. Эрефиэль... Хм. Вот вам что представляется при слове «нефилим»? Мне — определённейше не красавчик с перьями в белых волосах, даже если он при этом искусный фехтовальщик и отец солдатам. Оммаж Гриффиту очевиден (особенно если учесть, что батеньку нефилима зовут Белоястреб), но вот харизма даже близко не та. Пожалуй, несколько интереснее других вышла Далила, хотя и приостановилась в развитии где-то в последней трети книги. Во всяком случае, моё начальное подозрение, что автор собирается лепить из неё очередную избранную, не оправдалось. Нет, местный Избранный, пресловутое Семя — это комично-криповая бесполая нелюдь, плохо понимающая человечество, которое ей/ему/ому предстоит спасать, и стремящаяся это исправить. Местами это даже доставляет, хотя опять же, в фантастике уже немало было историй о попытках научить андроида/ксеноса эмоциональному интеллекту.
Мир. По карте создаётся впечатление, что либо она сильно не в масштабе, либо её можно пересечь пешком из конца в конец. Второе ближе к истине, и это даже скорее фича — ибо туман смыкается, многие земли давно сгинули в нём, и остался вот этот махонький клочок. Гора Морниар (читай, местный Олимп), три с половиной города, периферические деревушки, а в остальном горы и чащобы, где живёт разная дрянь. Ну и сородичи Хромы, хотя для многих разница неочевидна. В целом довольно стандартные Тёмные века, немножко дополненные такой и сякой магией. Есть некоторые более изысканные фишки, вроде феномена забытых или Договора Времени, но в сюжете первого тома они играют слишком малую роль, чтобы удалось действительно прочувствовать разницу. И, разумеется, есть ещё местные боги. Здесь Ардалан попытался добавить красок сюрреализма, и отдадим должное, местами получилось очень даже неплохо, особенно если закрыть глаза (заткнуть уши?) на клюквенную аграмматичную речь.
До кучи он пытается заинтриговать намёками, что всё не то, чем кажется, и лакуны в официальных версиях событий скрывают всякие-разные жуткие тайны. Вообще-то я обожаю этот приём, но Ардалан, увы, не Хидетака Миядзаки и не Патрик Ротфусс. «Мелковата трясина, не затягивает» (ц), к тому же в первом томе автор не спешит приоткрыть хоть какие-то карты, а посему здесь любопытство читателя остаётся без вознаграждения.
Ну а гримдарк-то, спросите вы. С гримдарком как? Ну... автор старается. Уже в ранних главах мочит персонажей — правда, в основном тех, кого мы толком и узнать не успели. Кое-кого — по вине сынка богатого папаши, которого и пальцем тронуть не моги; из-за его некомпетентности несколько сотен человек полегло. После этой катастрофы ему выдадут профилактических люлей, объяснят, почему он отстой — и на этом всё. Напрашивающееся правильное решение — прикопать на месте эту мразь и списать на военные потери — никому в голову не приходит. Вас удивит, что это потом аукнется? Меня не удивило.
Ну ладно, дальше ставки возрастут. Кое-кому из протагонистов ампутируют правые руку и ногу, останутся только культи — и тут, как положено, будут мучения, привыкание к жизни в изувеченном теле и пафосное превозмогание. Однако, как вы думаете, что может предложить местная медицина после заживления ран и реабилитации, чтобы облегчить калеке перемещение в пространстве? Старую-добрую деревянную ногу? Кресло на колёсиках, может быть? Размечтались — только костыль. Да напутствие, что магия тут бессильна, смирись. И добро бы хоть как-то обосновали, почему деревянная нога здесь не прокатит — не-а, про такую опцию вообще никто не вспомнит, потому как «средневековые дебилы»™. И потому, что мучительные прыжки на одной ножке, конечно же, проберут читателя гораздо сильнее, чем ковыляние на сколь угодно примитивном протезе. Классическая одноногая собачка, словом.
Ух, ладно. Я всё брюзжу, да брюзжу, да брюзжу. Хочу ли я этим сказать, что Ардалан прям полная бездарность? Да нет. В общем-то у него есть потенциал, есть и определённая чуйка. Чего мучительно не хватает — так это мастерства. Отсюда почти всё вышеперечисленное. А так во всём этом есть проблески. Есть действительно хорошо написанные эпизоды. Есть удачные пассажи, вроде такого вот: «В некоторых культурах духа смерти воображают с косой, которой он отделяет души от тел. Не обманывайтесь. Оружие смерти — не коса, но время». Меня очень повеселила сцена, когда
Итого: довольно сырое и порядком заштампованное фэнтези с небольшой претензией на нечто большее. Нуждается в хорошем редакторе и гораздо более суровых тест-читателях, нежели те, кого автор благодарит в конце. Может быть, дам шанс второму тому, когда он появится на свет. А пока пойду перечитаю «Берсерка».
LonelyDarkStar, 15 января 2025 г.
Согласен во многом с автором предыдущего отзыва. Чем повсеместнее и настойчивее рекламируют какую-нибудь новую книжку современного фэнтези или фантастики, тем больнее, как говорится. И если оценивать например вот эту, только что прочитанную, то она хорошо только придумана. Реализация, сюжет, герои да и мир к сожалению, всё это уже использовано другими более талантливыми авторами вдоль и поперёк либо подано так, что даже и не знаю, произведёт впечатление, если роман первый у читателя из прочитанных в жанре. Боди-хоррор и некие пафосные описания пантеона местных божеств, их бытия и всяческих их подручных, мило соседствуют с очень янг-адалт похождениями юных персонажей-штампов, чьи истории и правда, словно на коленке писанные origin создаваемой партии некой рпг-игры. Поскольку у нас заявлен грим-дарк, всё иногда вдруг перемежается ужасными и даже отвратительными сценами кровавых ритуальных убийств или группового секса, выглядящими как специально добавленные для антуража, но мало оправданные сюжетно. Из коих выделяется насилие над героиней без двух конечностей, но автору этого показалось маловато, и изверги довершают его отрезанием оставшихся.
Добавим сюда и влияние на восприятие перевода. Его качество отлично характеризует сцена битвы доблестных солдат с местными орками. В разгар сражения, когда его судьба висит на волоске, одна из героинь вдруг «наезжает» на берегущегося от смерти мага-баффера словами «ребят с соседнего двора», молвя -«Эй! Дедуля! Что ж ты..., не совсем ли ты... «.
В общем, читать только если Вы ищете в фэнтези интересную концепцию, которую вы оцените отдельно от почти «самиздатовской» реализации.