Ярослав Веров «Ключ к свободе»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Киберпанк )
- Общие характеристики: Приключенческое | Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Генетические эксперименты, мутации | Путешествие к особой цели | Изобретения и научные исследования | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Эта история началась в морге города Детройт-2, где сенатор Джузеппе Сизый Нос искал среди тел, погрузившихся в кому (в просторечии «полен»), подходящее. Когда же таковое нашлось, Джузеппе передал его своему другу, вольному генетику Карло.
Опубликован под именами Ярослав Веров, Игорь Минаков. На самом деле И. Минаков не является соавтором повести.
Входит в:
— антологию «Герои. Новая реальность», 2010 г.
— сборник «Операция «Вирус», 2010 г.
— сборник «Вселенная довольно нелинейна», 2015 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
drogozin, 6 августа 2018 г.
Дословный пересказ сюжета «Золотого ключика» в киберпанковском антураже.
При этом авторы демонстрируют немыслимое косноязычие из-за желания втиснуть где только можно «молодежные интернет словечки». Что называется, Черномырдин распорядился развивать молодежную повестку.
god54, 12 января 2014 г.
В свое время приключения Буратино родились, как пересказ приключений Пиноккио, поэтому должно было наступить такое время, когда и Буратино изложат в новой версии сегодняшнего дня. Многие авторы этим грешат, можно вспомнить хотя бы К.Булычева. Теперь по сути. В целом было даже интересно, хотя, с моей точки зрения, не следовало дословно повторять сказку, было бы лучше по мотивам сказки. Хотя это решать авторам. Интересный мир, интересные приключения, и сказка стала ближе тем кто любит фантастику. Хороший юмор, динамика движения, ряд довольно интересных идей, а в целом неплохое для чтения и развлечения произведение.
strannik102, 11 декабря 2014 г.
Честно говоря тут и комментировать особо нечего — парафраз с перифразом на тему Пиноккио-Чипполино, Золотого Ключика и прочих тортилло-карабасных, дуремарно-папокарлных и лисаалисных und котебазильных, с детства известных кукольных событий. Только перенесённый на современный лад, да ещё и крепко сдобренный олбанским красноречием... Неинтересно...
Renash, 27 мая 2013 г.
«Ключ к свободе» — экспериментальная повесть, трактующая сюжет про деревянного мальчика в новой стилистике «хулиганского киберпанка». Персонажи условны и функциональны, сюжет удерживается в рамках оригинала, а вот вселенная — рвётся, рвётся вселенная из оков избранной формы. Но затем и эксперимент, чтобы выдержать все условия.
Жаль той вещи, которой мог бы стать «Ключ к свободе». Но, насколько я знаю, её (пока?) не существует. Так будем же объективны.
Обыгрыш сюжета авторам в целом удался. Где авторы дают себе волю — там всё хорошо. Трупы — «полена», шарманщик — генетик, Тортилла — боевой агент спецназа. Нет, ну здорово ведь! С лёгким уклоном в сторону фола, без пиетета и расшаркивания. Собственной, ими проделанной работой авторы могут заслуженно гордиться. А! Кроме «новояза» Буратино — если он и имеет свою полезную функцию, то я её не заметил.
Итак, своя работа авторами выполнена замечательно. Это, конечно, ещё не текст, не готовое произведение. Скорее — стройматериал любопытной реальности, со своей (создаваемой в режиме реального времени) теологией. Но Веров и Минаков водрузили плоды своего красноречия на музейный экспонат детской сказки. Для эксперимента, очевидно... но в результате родилась именно что россыпь примечательных концепций, но никак не самостоятельная история.
Жаль. Я бы очень хотел её прочитать.
Добивает всё «открытая» концовка, оставляющая даже моральный окрас развязки на откуп читателю. Я про себя решил, что всё кончилось очень плохо — с таким финалом мне повесть понравилась бы.
P.S. «Ключ к свободе» — не готовое литературное произведение, а отредактированный и доведённый до читабельности набросок/черновик. И даже при всём при этом повесть неплохо читается, иногда веселит, иногда заставляет задуматься. Метафора: если кости в рыбе для вас — повод рыбу не есть, то и «Ключ к свободе» вам точно читать не стоит.
Адреналинкс, 26 марта 2012 г.
Жаль, что многие, кто читает эту повесть, замечает лишь форму, не задумываясь о содержании. А ведь это, на первый взгляд, пародийно-юмористическое произведение на самом деле – страшная повесть о довольно мрачном мире и о новых Адаме и Еве. Только в этот раз имеет место не изгнание из рая, а скорее побег из ада. Да и созданы наши герои далеко не из ребра божьего… И чудится мне, новый мир будет ой как отличаться и от нашего, привычного, и от описанного в повести мира дроидов.
Но вообще, авторы большие шутники: «Эта история приключилась давно, еще в те времена, когда многие люди жили в подземных городах, многие – среди мертвой природы, но и те, и другие – все они были не таким, как нынешние». Забавно, учитывая, что один из «адамов» был пуделем Артемоном, которому, по логике вещей, тоже надо с кем-то размножаться в новом мире. Хе-хе.
sandyann, 18 ноября 2012 г.
Я вообще не понимаю, за что и кому тут ставить оценку? За то, что авторы просто передрали с начала до конца старую добрую сказку, перемешав её кучей непонятных, трудночитаемых и ещё более гораздо труднее представляемых киберпанковых словечек типа — капсула, молекула, трёхмерная спираль ДНК, дроиды, флаеры и т.д. Если оценку ставить чисто сказке «Буратино», то безусловно оценка 10, а если этому киберпанку, то 2. Среднее арифметическое — 6. Но моя оценка значительно понизилась потому что повесть, которая поначалу внушала большие надежды, оказалась ещё и трудно читаемой. Возможно, если бы по такому сценарию сняли фантастический американский боевик с участием Милы Йовович, то получилось бы гораздо интересней. То что писали авторы гораздо удобнее видеть на экране, чем читать и пытаться представить, не зная, о чём вообще речь.
П.С. Зря только хорошую сказку испортили
ii00429935, 6 июня 2010 г.
Самое начало этой повести внушало некоторые надежды. Сказка про Буратино в декорациях постапокалипсиса — почему бы и нет? Есть ведь у братьев Стругацких отличная повесть «Малыш» — такая история космического Маугли. По иронии судьбы «Ключ к свободе» создавали тоже два автора, но на этом сходство заканчивается. У Верова и Минакова и постапокалипсис не страшный (Катастрофа случилась давным-давно, а в подземных городах люди продолжают жить скорее по привычке), и юмор не бог весть какой... Готов признать, что Буратино, разговаривающий на современном молодежном сленге, — это довольно забавно. Однако потом фантазия авторов не идет дальше того, чтобы дать папе Карло фамилию Гоцци, а его другу Джузеппе — другого итальянского классика, Гольдони. Но главное даже не это. Дело в том, что «Ключ к свободе» самым дотошным образом, буквально по главам, повторяет сюжет «Приключений Буратино». Все изменения чисто косметические. Вместо кукол — дроиды, в качестве антуража — геликоптеры, флаеры и бластеры. Вот вам и киберпанк! Я прекрасно понимаю, что все это шутки, стеб, соревноваться с Алексеем Толстым никто не собирался и философских мыслей тоже не обещали. Возможно, такой подход в рассказике на 3-4 страницы и сгодился бы. Но то, что в итоге получилось, вызывает лишь недоумение и вопрос: «Чего ради?»
Гуларян Артем, 13 марта 2011 г.
Уважаемые коллеги, резрешите мне заступиться за произведение и его авторов.
Большинство читающей публики — и даже критики — воспринимают «Ключ к свободе» как откровенный стеб, или, того хуже, тупой фанфик по сказке Алексея Толстого. Высказываются мнения, что авторы дотошным образом, буквально по главам пересказали сюжет «Приключения Буратино», не вложив в текст не одной собственной оригинальной мысли. В тоже время у меня не вызывает сомнения, что авторы написали совершенно серьезную вещь, которая просто атрибутирована под сказку о Буратино.
Перед нами очень страшный мир, мир гальванизированных мертвецов-дроидов, которые находятся в услужении еще живых людей. Которые в свою очередь прекрасно понимают, что их судьба — стать такими же гальванизированными бессмертными мертвецами. То есть перед нами произведение в стиле «Рибофанка» Пола Ди Филиппо. Причем абсолютно русское. Ярослав Веров не был бы самим собой, если бы не заложил в повесть христианских мотивов Воздаяния и Исхода.
Во-первых, дроиды получаются не из каждого мертвеца, а только прошедшего множество генно-инженерных модификаций. То есть из представителя местной элиты. Получается своеобразная справедливость — кто всю жизнь жил в праздности и питался чужим трудом — работает после смерти. А рядовые люди, наработавшиеся при жизни, но лишенные доступа к генной модификации, обретают вечное упокоение в топке крематория. Такая получилась у авторов по-своему пересказанная притча о богаче и Лазаре, встретившихся на том свете.
Но в подобном случае (и это во-вторых) перед нами воплощенный ад, построенный на Земле нашими воображаемыми потомками. Веров и Минаков приводят и срок, в который произойдет подобное «достижение» — триста лет (Тортилла укоряет Буратино за сленг, и утверждает, что так говорили в пору ее юности, триста лет назад). Тогда уход Буратино и Мальвины за Дверь — это исход из ада новых Адама и Евы (если вы «не догоняете», по сленгу Буратино, о чем речь, перечитайте окончание повести, а потом резко вернитесь к началу, в первый абзац и вам все станет понятно). Событие это можно назвать зеркальным по отношению к библейскому изгнанию из Рая первопредков современного человечества.
То, что Буратино и Мальвина не взяли никого с собою за дверь может покоробить некоторых читателей. Но таковы правила игры. Нынешнее человечество проиграло: унаследовав приличную, в общем, планету, оно доигралось до ада. И Дверь откроется снова не раньше, чем на Земле умрет последний человек прежней расы.
Как видите, на самом деле все серьезно. Какой же тут стеб.
А почему в качестве формы для собственных мыслей Веров и Минаков избрали «Золотой ключик» — можно строить только предположения. Свое предположение я изложил на своей колонке, куда и приглашаю всех вас: http://www.fantlab.ru/blogarticle12991page1#comment90222 — где я выложил полностью рецензию на это произведение.
Надеюсь на интерес коллег...
kkk72, 20 февраля 2010 г.
Переделывать старые сказки на новый лад — веселая забава подростков. Всем известно, что Чебурашка — мутант, Карлсон — киборг, а Колобок — вообще сбежавшая голова профессора Доуэля:gigi: Веров и Минаков не пощадили Буратино, пытаясь загнать сказку в формат киберпанка. Кое-как это сделать удалось, хотя в некоторых случаях нестыковки торчат из текста как нос главного героя. Вот только смысл данной трансформации от меня ускользнул. Сюжетно авторы старательно пересказывают оригинал. Какой-то новый смысл в произведение они вложить и не пытались. Язык повести шершав и коряв как неструганное полено. Соединение сказки и киберпанка давало возможность хоть поиронизировать от души, но и этой возможностью авторы не воспользовались. В формат сборника повесть, конечно, вписывается, но это едва ли не главное ее достоинство.
P.S. Я искренне надеюсь, что авторы не увидят этот отзыв и не «порадуют» читателей похождениями Карлсона, Чебурашки и Колобка, описанными в той же манере
Stirliz77, 3 июня 2011 г.
Всё-таки вы, люди, дураки. Всё время изобретаете удивительные штуки, совершаете невероятные открытия, чтобы потом бежать куда глаза глядят.
Эх, детство, детство... Беззаботная пора, время веселого ничегонеделанья и увлекательных забав. А сколько написано для детей различных книг: умных, добрых, поучительных и просто захватывающих. Одной из таких книг является ставшая уже классической история маленького деревянного мальчика Буратино, сделанного Шарманщиком Карло. Алексей Толстой написал свои «Золотой ключик, или приключения Буратино» в далеком 1936 году и с тех пор озорной длинноносый деревянный мальчишка крепко-накрепко обосновался в юных умах и сердцах. Так крепко, что многие, повзрослев, так и не смогли с ним расстаться. Видимо именно к таким людям и относятся авторы этой истории, ведь «Ключ к свободе» является ничем иным, как фантастическим пересказом сказки Толстого.
Будущее. Мрачное и постапокалиптическое. После всемирной катастрофы, вызванной вышедшими из-под контроля нанороботами («серая слизь» и прочие прелести взбесившейся искусственной микрожизни), остатки человечества укрылись в подземных городах. Со временем мятежные машины были частично уничтожены, а частично отключились сами, позволив людям вновь начать осваивать утраченные угодья. Но человечество, раз обжегшись, уже не спешило покидать свои города-убежища и жизнь продолжалась как под землей, так и на её поверхности. В одном из таких подземных городов (Детройте 2) жил себе поживал сенатор Джузеппе Сизый Нос и был у него приятель Карло, по прозвищу Шарманщик, гениальный ген-конструктор, впавший в опалу, но не прекративший поисков способов обретения физического бессмертия. Карло снабжал Джузеппе различными биологическими программами и проводил ему ген-коррекции, позволившие тому уверенно держаться за сенаторский пост, а Джузеппе, в знак благодарности «крышевал» Карло. Но не от всех напастей он смог оградить приятеля — после того, как очередная биопрограмма Карло была признана метавирусом, изобретатель загремел в каталажку. После двадцати лет заключения Карло стал более осторожен и уединился в лаборатории на последнем пятидесятом уровне Детройта 2. Именно туда Сизый Нос привез требующееся Шарманщику для опытов «полено», то есть тело умершего человека, который при жизни проходил ген-коррекции. Дело в том, что такие люди, умирая, впадали в долгую кому, которая продолжалась тем дольше, чем больше процедур коррекции прошел данный индивид. Причем его вполне можно было вывести из комы, но в итоге вместо полноценной личности получался биоробот — дроид. Карло же, в поисках бессмертия, решил ввести в геном «полена» растительную генетическую информацию. В результате его манипуляций на свет появилось длинноносый человекоподобный организм, названный своим создателем Буратино. Дальнейшим приключениям этого «продукта высоких технологий» и посвящена повесть.
Если читатель в детстве уже познакомился со сказкой Алексея Толстого или, хотя бы, посмотрел её экранизацию, то, считай, с сюжетом рассказа он знаком. Отличается лишь финал. Авторы не стали кардинально переделывать историю приключений Буратино, а перенесли старые похождения деревянного мальчика в новый антураж. Не понятно для чего это было сделано, но итоговый продукт получился весьма экзотичным. Мало того, что перед нами постапокалипсис, так ещё и решенный в весьма экзотическом ключе. Все эти генетические эксперименты, биопрограммы, дроиды и нанороботы однозначно говорят что перед читателем редчайший представитель малораспространенного жанра, известного как рибофанк, этакий мутировавший киберпанк с упором на биотехнологии. В итоге вышел постмодернистский трэш с роботами, бластерами и вертолетами. Буратино то ли изначально был с тараканами в голове, то ли так на него повлияло внедрение генов итальянской сосны и льна, но изъясняться он начал на дикой смеси современного интернет-жаргона пополам с гопниковским: тоже фича, слив засчитан, ты не кипешуй, я фишку просек, выпей йаду, — и т.д. Мальвина тоже резко поглупела, её образ стал как бы собирательным образом блондинки. Сюжет планомерно повторяет сказочный, отличаясь лишь деталями: так золотой ключик — это «ключ-платформа, и к ней — транспортная РНК, дополнительный код для трехспирального генома. Ключ способен превратить клеточную структуру организма в единую информационную нейроструктуру». Буратино должен стать Адамом новой человеческой расы, а Мальвина, соответственно, Евой. Может быть у них что и получится, но от таких дебилов-родителей можно вполне ожидать возникновения расы идиотов. Хотя с другой стороны «многие знания — многие печали», так что базис для счастья нового человечества будет уже заложен.
Итог: забавная игра ума, не претендующая на какую-либо серьезность. Написано не без выдумки и исключительно ради прикола. Самое то, чтобы расслабиться после работы.
Siroga, 10 марта 2010 г.
Только начал читать и тут же вспомнил «Сверхскорость» Чарльза Шеффилда. Кто не в курсе — это переделка «Острова сокровищ» на космический лад. Здесь то же самое — пересказ «Буратино» в кибер-биогенетически-панковском стиле. До середины читалось еще ничего, но потом стало ясно, что уши не только торчат из каждого куста, но они еще играют на роялях. Но главное разочарование — концовка. У Толстого герои находят ключик, открывают дверцу и обретают заслуженное щасте себе и близким/друзьям. У Минакова и Верова герои находят ключик, открывают дверцу и всё, близкие и друзья побоку, потому что ничего они и не близкие и не друзья, и днк у них не такая. Скомканно и непонятно.
Единственный плюс рассказу — он идеально вписывается в концепцию сборника. «Герои. Новая реальность» — действительно, старые герои в совсем-совсем новой реальности.
Buhrun, 11 мая 2010 г.
Читал сразу после «Операции Вирус», на фоне последней «Ключ к свободе» выглядит более цельно, но, по-прежнему, будит во мне все тот же вопрос: Зачем?
Что авторы пытались рассказать/донести? Просто повеселить меня? Окей. Недурно, но абсолютно вторично + полное отсутствие катарсиса (пусть даже чернушного — мир-то суровый, всякое может быть). Местами царапал стиль, но общее впечатление ровно.
bao, 4 марта 2010 г.
Начало забавно и где-то даже осмысленно. Но, чем дальше в лес... Конец вообще скомкан и не внятен. Впечатление такое, что авторы куда-то дюже торопились и концу написания рассказа попали в жуткий цейтнот.