Александр Рудазов, Ксения Рудазова «Семья волшебников. Том 2»
Астрид уже целых шесть лет. Сегодня исполнилось. Она самая обычная девочка, которая живет с родителями в усадьбе на берегу Радужной бухты, в самой кудесной стране на свете — Мистерии. Это страна волшебников, и все в ней волшебники, и папа у Астрид тоже волшебник. А вот мама не волшебник, потому что мама — демон. И Астрид тоже демон, но это ерунда, она все равно самая обычная девочка, и сегодня у нее день рождения, а завтра Астрид пойдет в школу, как все обычные дети.
Астрид не в восторге от этого факта.
Входит в:
— цикл «Метавселенная» > роман-эпопею «Семья волшебников»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Shining, 6 мая 2024 г.
Эта книга, в принципе, так же хороша, как и первая. Но у меня есть пара претензий.
Один из главных героев — ребёнок четырёх лет. Речь её передана классическим «детским лепетом», вот таким:
«А я уполномотьная пузя, — серьезно сказала Вероника. — И иссё ёдинка на нозьке. Де Еке Фе Фонсе?»
В этом не было бы проблем, если б такой речи было немного. Но этот персонаж — один из центральных в повествовании, с огромным количеством реплик. И если поначалу читать их даже прикольно, это скоро начинает раздражать. Я уверен, ничего страшного бы не случилось, если б речь Вероники передавалась... ну, скажем, как речь взрослых персонажей, но проще стилистически и с заменой одной-двух букв. Ну, скажем, только «р» на «л». Это бы не так раздражало.
А ещё, взгляды главных героев на воспитание детей — это что-то с чем-то. Я надеюсь, что это не личные взгляды автора, а выдумка для персонажей. Бить розгами четырёхлетнего ребёнка? Ставить детей на горох? Обзывать собственных детей идиотами, говорить им, что они жирные и им надо жрать поменьше? И это подаётся как великая мудрость, лол. Сразу видно, что опыта в воспитании у них нет. Такой манерой не добьёшься ничего хорошего — просто научишь ребёнка лучше скрывать проступки.
Но в остальном книга хорошая.
P.S. чуть не забыл про момент, который огорчил меня больше всего. В седьмой главе два персонажа книги буквально разыгрывают сцену из бородатого анекдота про дрессированную рыбу. Ну вы помните, тот анекдот, где Рыбнадзор поймал мужика ловящим рыбу в неположенном месте, а тот сказал, что это дрессированная рыба. В «Семье волшебников» эта сцена воспроизведена почти что дословно. Серьёзно, авторы, плагиатить бородатые анекдоты? Я понимаю, можно сказать, что это «отсылка», но что-то подозрительно много таких «отсылок» в творчестве Рудазовых. Например, тот момент, когда Креол вытащил побитого монстра из шкафа («отсылка к Пратчетту»). Или многочисленные «обыгрывания» древних анекдотов в «Шестируком резиденте» и «Демонах в Ватикане».