Марсель Эме «Сабины»
Входит в:
— сборник «Проходящий сквозь стены», 1943 г.
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, February 1961», 1961 г.
— антологию «Stories Strange and Sinister», 1965 г.
- /языки:
- русский (2), английский (2), французский (1)
- /тип:
- книги (4), периодика (1)
- /перевод:
- У. Бернетт (1), Т. Хмельницкая (1)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Avex, 21 августа 2014 г.
Марсель Эме — писатель, любящий парадоксы (любители качественной и ироничной фантастики с элементами сюрреализма — отметьте для себя это имя!).
Даже в реалистических его произведениях никогда не знаешь, какой фортель автор выкинет в любой момент. Так, история с маньячным душком может обернуться ночной одиссеей через сциллы и харибды военного времени, а банальнейшая на первый взгляд ситуация — чистым сюрреализмом. Марсель Эме с лёгкостью и непринуждённостью жонглировал сюжетами, писал реализм как фантастику, и фантастику — как подлинный реализм. Читая его фантастику, настолько вживаешься в происходящее, что возврат к будничности воспринимается поистине шоком (например, см. «Указ» — про перевод времени на 17 лет вперёд — он, правда, из другого сборника, но читался одновременно).
В «Сабинах» не раз ловил себя на недоверии к тому факту, что эта лёгкая, ироничная, безбашенная и беспечная история была издана в оккупированном Париже — настолько свежа и воздушна эта юмореска о парижанке по имени Сабина, обладавшей даром вездесущности. Она могла раздваиваться, утраиваться и учетверяться, что твои дубли из НИИЧАВО — как будто всё это совершенно в порядке вещей. Находясь рядом с мужем, Сабина могла в то же время миловаться с любовником или болтать с подружками, выходить замуж за шейха, а у окружающих не возникало ни малейшей тени подозрения на её счет — ангелица-ясные глазки, да и только...
Читается очень легко — классический текст в традиции О. Генри или английских юмористов, без всякой «воды» и манерности, модернистских ухищрений — очень плотный, изящный, очень весёлый и ироничный, без шокостей и грубого натурализма (хотя случаются здесь не только совокупления), написанный как будто вчера (и дело подозреваю вовсе не в современности переводов). Его можно сравнить с шампанским — произведения Эме так и бурлят весельем, жизнелюбием и фантазией, не признающей никаких границ.
Помимо «Сабин», посоветую также «Благодать» (как нелегко бывает избавиться от нимба), «Могилу семи грехов» (пожалуй, никто не способен так беспечно и весело изобразить чёрную мессу, как Марсель Эме), «Обратный виток» (о всесилии бюрократизма — в результате принятия нелепого закона помолодевшее вдвое население взвоет) и — если ничего не имеете против реализма — триллер «Марш-бросок через Париж».
Сборник «Вино парижского разлива» — изящная парижская штучка, настоятельно рекомендую!