Олеся Шеллина «Пётр»
Содержание цикла: по порядкупо годупо рейтингу
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
webstranger, 11 августа 2023 г.
Попаданец-прогрессор исторический с дамской спецификой.. Я не заню к какому полу принадлежит Олеся, но о дамах ГГ высказывается в несколько домостроевской манере — типа гуманитарки и если не детьми вместо карьеры заниматься то хоть интригами, а не техникой. При этом ГГ типа технарь, точнее учёный-экспериментатор.. но описание техпрогрессорства на уровне — взять на слабо учёного чтоб тот к своему аэростату (надуваемому внезапно паром) приделал паровой двигатеть дабы тот стал дирижаблем, капсули внедрил в ружья дабы лицо не опаляло а больше «они по характеристикам ничем не отличались» от современных.. вот такой косметический эффект и никакого упоминания выстрела сразу при спуске, а не через секунды... ну и история как ГГ лично изготовил сначала морские, а потом и пехотные мины в товарных количествах «запершись в Петровской мастерской» это что-то... вообще изобретения либо внедрялись из той-же мастерской (например радиостанцию ГГ «нашёл» у дедушки) либо ГГ везло (например шаман кого-то из дальней экспедиции вылечил пеницилином и тот привёз «лечебную плесень царю».
Кроме любовных линий и интриг можно бы ожидать социального прогрессорства, но в этой области тоже встречются вшидевры:
казачки они конечно с ирокезами близнецы, но какие травы курил афтар, что североамериканские индейцы «должны остаться едины»? В этой реальности они, видимо, таки были едины... ну или афтар курил телевизор и нашёптывали ему не предки, а пропагандисты?
В общем было бы неплохое попаданство-прогрессорство, но впечатление местами сильно смазано повествованием в стиле «прелесть какая дурочка» так что оценки неровные от 7 до 5
Crockett, 28 мая 2022 г.
В общем-то, неплохо.
Увлекательно.
Но...
Я не могу понять, как автор исторического произведения может не знать коннотации слова «мужик»?!
Почти всех персонажей благородного происхождения писательница постоянно обзывает «мужиками»... Да даже сами персонажи в прямой речи называют себя(!) этим нехорошим словом. Вы можете себе представить, чтобы граф елизаветинской эпохи обозвал себя «мужиком»?!
Можете? Тогда Вам, как и писательнице Олесе Шеллиной, следует ознакомиться с этимологией данного слова.
Подобный колхозный «стиль», конечно же, не является чем-то особенным и характерен для подавляющего большинства писателей, как и использование сельско-самиздатовских «правильнописаний» типа «одел шапку» или «обул сапоги», что, в совокупности с использованием слов «облазАл», «немерЯно» и, например, «не кем иным» вместо «никем иным», вызывает серьёзное такое раздражение, дающее повод и энергию для написания данного отзыва.
Также не могу не упомянуть о том, что слова «стать» и «встать» — разные: «стала» и «встала» — это не одно и то же! Более подробно об этом я уже как-то писал вот тут — https://fantlab.ru/work593952#response414278 (привожу ссылку в надежде на то, что кто-нибудь из редакторов/корректоров всё-таки прочитает и сможет осознать разницу между этими глаголами).
А уникальное «специальные СТАВКИ в корсаже» (4-я глава 4-й части) — это вообще нечто шедевральное!.. Посильнее, чем «на колено СТАВАТЬ не стал» Башибузука (см. отзыв по указанной выше ссылке).
Если вдруг кто-то подумал, что это просто опечатки такие и я зря придираюсь, — таки нет — это «стиль» такой у писателей, близкий к народу, и авторы (впрочем, как и всё остальное общество, включая редакторов и корректоров) не только реально не осознают, что в выражении «во что бы то ни стало» правильный глагол — «встало», а не «стало», но и вообще разницы между этими глаголами не замечают... Да и не только между глаголами: ну не заморачивается никто с этой «лишней» буквой «в», — «ставки в корсаже» Шеллиной тому подтверждение)