Огюст Вилье де Лиль-Адан «Вера»
- Жанры/поджанры: Мистика
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Жизнь после смерти
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Граф д`Атоль отказывается верить в смерть горячо любимой жены Веры, хотя сам опускал её тело в обитый бархатом гроб и закрыл на ключ двери семейного склепа. День за днём граф старательно создаёт иллюзию прежней жизни — разговаривает с Верой, читает ей стихи, дарит цветы; ему кажется, что он постоянно ощущает её присутствие.
Входит в:
— сборник «Жестокие рассказы», 1883 г.
— антологию «Das Unheimliche Buch», 1914 г.
— антологию «Perturbed Spirits», 1954 г.
— антологию «Anthologie du fantastique», 1958 г.
— антологию «Французские повести и рассказы XIX века», 1989 г.
— антологию «Ноготок судьбы», 1992 г.
— антологию «Infernaliana. Французская готическая проза XVIII-XIX веков», 1999 г.
— антологию «Antología universal del relato fantástico», 2013 г.
— антологию «Сезон ведьм. Большое собрание мистических историй», 2014 г.
— антологию «Жених-призрак. Собрание мистических историй», 2015 г.
— антологию «Харчевня двух ведьм. Лучшие мистические истории», 2016 г.
— антологию «Мистика. Большое собрание историй: переводы», 2022 г.
— антологию «Торжество тьмы. Страшные истории», 2023 г.
Экранизации:
— «Vera, un cuento cruel» 1974, Испания, реж. Хосефина Молина
- /языки:
- русский (18), английский (2), немецкий (1), испанский (2), французский (1)
- /тип:
- книги (24)
- /перевод:
- Е. Гунст (15), Б. Рунт (2), Л. де Куэнка (2)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Old_Gonsalez, 14 сентября 2023 г.
Не очень удачная попытка романтической готики. Граф, оплакивающий свою безвременно ушедшую жену, слегка тронулся умом и решил жить по-старому, словно она не умерла. На ужастик не тянет, да и на мистику с трудом. Все сверхъестественные события (а их совсем немного), носят скорее символистический характер. Читается достаточно скучно, рекомендую брать этот рассказ, только если хочется чего-то влюбленно-меланхоличного в темный октябрьский вечер.
Iricia, 11 ноября 2022 г.
Думаю, мне в принципе нравится чем-то троп про потерявшего свою пару возлюбленного, который отказывается принимать это и ведет себя так, будто та жива. И это можно обыграть очень мрачно и жутко, но здесь сюжет на самом деле скорее грустный с нотками тоски по ушедшей. Даже в конце не ощущается угрозы для главного героя — просто другой способ воссоединиться с его любимой, раз уж выбранный им не сработал. Интересный рассказ в общем, рада, что прочитала.
Вертер де Гёте, 11 декабря 2011 г.
Интересно, что в рассказах Лиль-Адана нередко встречаются упоминания о России: в «Машине славы» наравне с театрами в Нью-Йорке и Гааге упомянуты театры в Москве и Санкт-Петербурге; в «Мариэли» герои курят «гаванские сигары и русские папиросы» (похоже, престижными считались); в «Желании быть человеком» безумный поджигатель сравнивает себя не только с Нероном и Геростратом, но и с Ростопчиным, сжигающим Москву в порыве патриотизма. В рассказе «Вера» русской оказывается жена главного героя. Об этом свидетельствует имя Вера, «складень на русском плетёном шнурке», «сибирское ожерелье», «византийский крестик», и то, как называет её муж — по-русски — «Душка» (Douschka).
В целом идея рассказа весьма популярна для европейского романтизма, да и написан он в соответствии с романтической традицией. Хотя, на мой взгляд, Вилье вдохновлялся в первую очередь произведениями Эдгара По — по настроению рассказ вполне в духе «Лигейи».
Пожалуй, самый известный из мистических рассказов Вилье.