Дэвид Гилман «Бог войны»
Содержание цикла: по порядкупо годупо рейтингу
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
librat, 22 января 2025 г.
Мои первый опыт с подобным жанром. Были опасения, что брошу очень быстро. Во-первых, школьный предмет «История» мне давался очень тяжко, во-вторых, были мысли что сюжет будет заходить на территорию детской литературы. Именно поэтому, кстати, во взрослом возрасте никак не могу вернуться к чтению фантастики.
Но в результате роман был проглочен с небывалой для меня скоростью. Натуралистично, атмосферно, с юмором. Некоторые слова пришлось гуглить, что тоже плюс для меня лично. Я бы разделил повествование на 3 части: непосредственно крещение войной двух братьев — живо, быстро, кроваво, здесь же тонкости тогдашнего взаимодействия внутри общества и армии, бытование; знакомство с герцогами нормандскими- здесь уже больше романтики и интриг; и восхождение рыцаря Блэкстоуна — здесь уже бросается в глаза много внутренних монологов, мыслей и мотивов, которые, как считают люди более сведущие, не свойственны тому времени
Arhitec, 22 января 2022 г.
«Бог войны» — очень неплохо написанный исторический роман. Главный герой простой сельский парень Томас Блэкстоун, бывший каменотес, оказывается, волею судьбы, вместе со своим младшим братом Ричардом оказываются втянуты в водоворот Столетней войны. Большой лук выкашивает цвет французкого рыцарства под Креси и бывший колхозник становится...писать спойлеры и расскрывать основную интригу не буду. Большая игра Столетней войны только начинается — в цикле еще 5 романов Дэвида Гилмана.
Вот только потянет ли Эксмо весь цикл. Издательство любит начинать и...привет, наглядный пример серия ШФ.
Теперь о книге. Начнем с аннотации — прежде всего перед написанием аннотации книгу надо прочитать — не братьев, а младшего брата оговаривает убийца, а старший идет «паровозом», как опекун. Теперь название книги «Бог войны» — лично я, читая, посчитал, что «бог войны» это Большой Английский Лук — все сходится. Однако роман прочитан, читаю Историческую справку, очень интересно, понимаешь, что Дэвид Гилман проделал большую работу и название романа «Военных дел мастер» ( Master of war — Мастер войны) — это Томас Блэкстоун — это мое частное мнение. Перевод — похоже «машинный», сильно не страдали, издательство единственное в РФ, а на корректоров дэнэг нет — стр.588 «...В сердце его отведен безрадостный уголок для СОЛАТНИКОВ, полягших на полях сражений Франции...». Так что там будет к шестой книге при таком обращении к переводам см. фильм «Осенний марафон».
Оценка — роман — 9; книга — 1
nrd1997, 4 июня 2022 г.
для предыдущего коментатора: солатник — это не опечатка, а приставка со-, добавленная к слову латник, — т.е. воин в латах, в итоге солатник — соратник, с которым ты сражался вместе, будучи латником