Михаил Емцев, Еремей Парнов «Слеза Большого водопада»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Авантюрно-плутовское | Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Мировой океан, моря (В открытом океане ) | Америка (Латинская Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Сновидения, формы изменения сознания
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
На большом трансатлантическом лайнере, покинувшим порт Белен, оказалось сразу несколько разных групп людей, которые искали среди пассажиров одного и того же человека — Дика Рибейро. Как оказалось, всех их интересовало одно и то же — то, что индейцы называли «слезой Большого водопада».
Интересный факт: Следует указать, что вариант текста «Слеза большого водопада» был значительно расширен по сравнению с вариантом «Семь банок кофе», в основном за счет добавки вступительной главы, а также дополнительных вставок по ходу повествования, — о чем уже подробно высказался в своем отзыве Pirx год назад.
Входит в:
— антологию «Мир приключений, 1969», 1969 г.
— сборник «Три кварка», 1969 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 147
Активный словарный запас: чуть выше среднего (3005 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 48 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 36%, что близко к среднему (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Pirx, 24 июня 2022 г.
Для желающих прочитать это примечательное произведение смело порекомендую более краткий вариант «Мира приключений» — тот, что публиковался под названием «Семь банок кофе. Фантастический антидетектив». Он намного динамичнее полного варианта, опубликованного в авторском сборнике «Три кварка», избавлен от большого числа длиннот, пустопорожних мысленных рассуждений не только главных, но и второстепенных персонажей, каковыми рассуждениями просто перенасыщена версия под названием «Слеза Большого водопада». Причём перенасыщена без каких бы то ни было разумных оснований. Единственное основание, которое мне пришло в голову при сравнении вариантов и показалось хоть сколько-нибудь убедительным, — это задача нагнать побольше объёма под заданное и согласованное в издательском плане количество страниц авторского сборника. Той же цели, по всей видимости, служит использование в качестве первой главы довольно большого фрагмента другой повести авторов — «Последнее путешествие полковника Фосетта»: яркое описание продвижения героя сквозь амазонскую сельву просто было переделано с первого лица на третье и открыло собой текст повести «Слеза Большого водопада». Выглядит такая вставка совершенно инородным фрагментом, а кроме того, нарушает классический принцип единства места: все остальные события происходят на борту трансатлантического лайнера.
Краткий вариант «Семь банок кофе» всех этих недостатков начисто лишён, а о достоинствах вполне достаточно сказано в других отзывах. Рекомендуется к прочтению и получению удовольствия.
Etamin, 24 июня 2023 г.
Это произведение практически завершает совместную работу творческого дуэта Емцева и Парнова (невнятный и во многом состоящий из самоповторов роман (?) «Клочья тьмы на игле времение», даже здесь практически не привлекший внимания, учитывать не будем). И завершает очень удачно. Впрочем, как совершенно справедливо высказался Pirx (с отзывом которого я согласен полностью), дополненный вариант заметно хуже, чем первичный «Семь банок кофе». Но зато этот вариант — великолепен. Во-первых, искрометное действие нигде не проседает. Во-вторых, просто отлично придуманные персонажи (которые, кстати, являются еще и пародией на самих себя — то есть, на аналогичные образы в рассказах и самих авторов, и многих других советских фантастов того времени). В-третьих, изумительный юмор, который практически нигде не переходит в советскую сатиру, долженствующую обличать и разоблачать... ну и так далее. И да, это вполне можно экранизировать — даже сейчас вышло бы вполне. А уж в 60-е — сколько тогда в мире снимали шпионско-детективных комедий и пародий... У меня, кстати, сложилось впечатление, что плодовитый писатель детективов Питер Ик, который в итоге якобы и «сочинил» данную повесть, есть не что иное как воплощение и завуалированная мечта самих авторов — эх, как бы они развернулись, не мешай им цензура и самоцензура и все остальное...
Отличная вещь, всем стоит прочитать.
Surfer1, 10 февраля 2018 г.
Довольно легковесная вещица. Часто — банально примитивная по стилю. Но запомнилась.
Впечатлили круизные приключения, а особенно как там один из ГГ от атаки анаконд спасался:)
Помнится, по прочтении подумал что неплохая бы авантюрная кинокомедия получилась.
swgold, 10 мая 2009 г.
Произведение, полное юношеской романтики, совместило в себе все возможные жанры и темы. Тут есть язвительный детектив в духе Уэстлейка, приключенческий роман с загадками Южной Америки (сельва, зеленый ад, она проникает в душу и больше не отпускает...), вопросы религии, искусства и науки вплелись в авантюрную канву и даже оставили место для лирики.
На самом деле это история о наркотиках, отсюда и детективная составляющая. Но в еще большей степени это — история о том, что наркотики дают или могут дать людям, это история о «расширенном сознании». Повесть написана по свежим следам Лета Любви и повального увлечения ЛСД. Просто удивительно — но там не слишком много слов порицания или сомнения. По нынешним временам, конечно же, крамола. Наверное, просто Авторы полны жизненного восторга и оголтелого оптимизма. Ну, еще бы — море, лайнер, яркое солнце и вся жизнь впереди. Любовь, Наркотики и Рок-н-Ролл, товарищи! Впрочем, Рок-н-Ролл в СССР запрещен, секса у нас, разумеется, тоже нет, а Белое снадобье еще не хлынуло на улицы наших городов. Котенок еще не вырос в тигра — с ним еще можно поиграть и подурачиться, без особого ущерба для себя. Повесть, словно фотография, зафиксировала тот краткий промежуток, когда слеза Большого Водопада летит, сверкая на солнце — перед тем, как превратиться в мокрое пятнышко у наших ног.
vgi, 31 июля 2012 г.
Странная повесть. Читал давно и, вроде бы, не слишком понравилось. Но судя по тому, что до сих пор помню, чем-то зацепило. Романтика дальних странствий, южно-американская экзотика, юмор, доходящий до уровня гротеска (одни только приключения двух незадачливых гангстеров чего стоят)... И верилось, что нет ничего естественнее для молодого советского учёного, чем путешествие на океанском лайнере в далёкую Южную Америку на научную конференцию. «Только Дон и Магдалина...».
Ant12, 27 февраля 2010 г.
Самая смешная, самая легкая, самая не советская книга советской фантастики. Кинематографический авантюрный сюжет, калейдоскоп ситуаций. Экшн и стеб, стеб и экшн.
Читаешь и как будто смотришь фильм. А еще, наверное, самая недооцененная книга на сайте — меньше 10 голосовавших. Читайте, не пожалеете!
Иприт, 16 июня 2010 г.
Читывали... Стук маракасов, скрип сомбреро, белые морские одежды, вызывающие такое манящее в СССР слово Совторгфлот... И над всеми этми неприродно яркими красками — зеленые кольца дыма, после второго косяка сплетающиеся в завитки «трава не наркотик»:lol: