Ходжиакбар Шайхов «Песни Дархана»
Дархан – один из отдалённых азиатских кишлаков. В день навруз-байрама, праздника весны, сюда прилетели пришельцы из космоса. Но взрослым в этот день нет никакого дела до пришельцев, и в контакт с ними вступил мальчик Санджар.
Публикация на русском: Песни Дархана: [Рассказ] / Пер. Ольги Ипатовой // Молодость (Ташкент), 1984, Вып.2(14) – с.102-112
Входит в:
— антологию «Молодость. Выпуск 2 (14)», 1984 г.
— сборник «В тот необычный день», 1985 г.
— сборник «Демонстрация на орбите», 1988 г.
- /языки:
- русский (4)
- /тип:
- книги (2), периодика (1), самиздат (1)
- /перевод:
- О. Ипатова (4)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Массаракш, 21 октября 2022 г.
Этнографический рассказ об узбекском национальном виде спорта – козлодрании. Тщательно описаны шапки и халаты джигитов, присутствуют уважаемые люди с впечатляющим набором титулов, с любовью перечислены подарки для победителей – бараны, ковры, телевизоры. Особо подчеркивается то обстоятельство, что у каждого всадника есть конь. И джигиты особенные, советско-эпические: «Кто ещё мог, с утра до вечера проработав на комбайне, проскакать за ночь туда и обратно около двухсот верст, чтобы проводить друга, а потом как ни в чем не бывало снова работать на поле да еще перевыполнять норму?».
Для чего в рассказе присутствуют инопланетяне – неясно. Прилетели, мимоходом вылечили парализованную старушку, скромно постояли за спинами зрителей. На четырёхметровых пришельцев с головами-улитками никто не обратил внимания, настолько все были поглощены национальным спортом, а затем пением древних сказаний. Ну и ладно, не очень-то и хотелось. Полетели себе восвояси. А являлись-то зачем, чего нужно было? Говорят друг другу, что козлодрание им очень понравилось – «даже лучше, чем волны уэррополя». Наверное, за этим.
Редкий зверь – узбекская фантастика. Моё первое с ней знакомство.