Джон Браннер «Бесчисленные времена»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Европа (Западная Европа ) | Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования | Спецслужбы
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
В 1588 г. Непобедимая Армада разгромила английский флот. На территории Западной Европы и Северной Америки властвует могучая Испанская Империя.
Но через 300 лет была изобретена машина времени, и появилась возможность изменить Историю...
Изначально вышли три рассказа «Spoil of Yesterday», «The Word Not Written», «The Fullness of Time» в журнале «Science Fiction Adventures» в 1962 году.
В том же году они были переработаны с сокращениями в роман. В 1969 году вышло расширенное издание романа.
В некоторых источниках считается не романом, а сборником из трёх первоначальных рассказов.
- /языки:
- русский (3), английский (4)
- /тип:
- книги (6), самиздат (1)
- /перевод:
- А. Козлов (1), С. Федотов (2)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
netlgbun, 28 сентября 2024 г.
Хроноклазмы и вообще путешествия во времени в этой замечательной книге не главное, автор мастерски сочетает дьявольски увлекательное действие с нетривиальными и компетентными размышлениями о поворотах истории. Например, он ставит вопрос: «Если путешествия а прошлое возможны, то почему у нас не толкутся гости из будущего?» И отвечает: «Потому что у тех миров, в которых путешествия а прошлое возможны, нет будущего». По-моему, лучше не скажешь. Вся книга — наглядная иллюстрация к этому мудрому тезису. Хвала Аллаху, что машину времени не изобрели и, скорее всего, никогда не изобретут.
god54, 31 августа 2024 г.
Всё-таки классическая фантастика есть классическая, от слова «класс» в превосходной степени. И казалось бы ничего особенного, но увлекает, привлекает, развлекает и доставляет удовольствие. И текст неплох, и сюжет неожиданен и финал неординарен. Одним словом, несколько часов отвлекли от повседневности и доставили радость общения с автором. Рекомендую не пропустить. Так сегодня уже не пишут.
MarchingCat, 1 декабря 2014 г.
Как-то так сложилось, что славу у критиков да гурманов и любовь широкой аудитории Браннеру принесли разные произведения. Если критики балдели от «Занзибара», «агнцев» и «волны шока», то рядовые читатели полюбили его более простые и приятные для восприятия романы. И данный роман как раз один из них. Из тех романов, что прочитываются с удовольствием и укрепляют любовь к жанру.
Пусть тут и нет жаркого экшена, зато есть продуманный и увлекательный сюжет, реалистичные герои и ситуации, очень интересный вариант альтернативной реальности. И плюс умение автора подать материал так, что трудно оторваться, пока не дочитаешь.
Arnold, 26 сентября 2016 г.
Перемещение во времени — излюбленная с времен Уэллса и уже заезженная тема в фантастике. И если попадается произведение с похожими ранее сюжетами, то это уже создает предпосылки к предсказуемости описания. Поэтому, только надежда на привлекательность и заинтересованность той части рассказа, которая не касается конкретному перемещению во времени и изменению с ним связанным, заставляет «кидать глаз на страницы».
Mandor, 12 октября 2012 г.
Очень приятная для прочтения вещь.
Сюжетно — абсолютно ничего особенного, совершенно проходной вариант... Но настолько ДОБРОТНО сделанная, настолько УВЛЕКАТЕЛЬНАЯ и настолько ПРИЯТНАЯ к прочтению ШТУЧКА, что все недостатки можно смело игнорировать.
Технически, автор напомнил мне Жюля Верна — так же легко и приятно читается.
Присутствует фантастическая составляющая, которая скорее служит фоном, дополнением, нежели САМОЙ, что ни на есть СУТЬЮ произведения, однако же, имеет свойство оставлять приятное «послевкусие» — ОЩУЩЕНИЕ КОМФОРТА ОТ ПРОЧТЕНИЯ..
Читать рекомендуется НЕСПЕШНО, У КАМИНА, имея в руках бокал... я предпочитаю виски и сигару..., расслабляясь после трудовой недели...
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ НАПРЯГАТЬСЯ по поводу логического соответствия (или не соответствия) Теории Временных Перемещений и практического воплощения оных...
Не стОи оно того... по крайней мере, в данном конкретном случае...
Резюмирую: ОЧЕНЬ достойный автор, переводчик так же может претендовать на похвалу, ЧИТАТЬ!
ТРАДИЦИОННО ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ ЗА ОБИЛИЕ ЗАГЛАВНЫХ БУКВ В ВИДУ ОТСУТСТВИЯ АЛЬТЕРНАТИВЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ТЕКСТА ( К АДМИНИСТРАЦИИ САЙТА, КОНЕЧНО)