Тарас Витковский «Небесный человек»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Лирическое | Производственное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Болезнь/эпидемия/пандемия (включая инвазии) | Сновидения, формы изменения сознания
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Кувшинников летал на закате. Он подбирал и катал на своем самолете летающих во сне людей. И однажды он подобрал уснувшую на работе Полину.
Входит в:
— условный цикл «Постэпидемия»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
olpo70, 9 мая 2020 г.
Хороший, светлый рассказ. Наверное сейчас именно такие рассказы очень нужны. Здесь нет кутых парней и ура-патриотизма. Зесь нет космических пришельцев и мутантов. Здесь нет свихнувшихся психопатов и бравях матросов. Здесь есть человек делающий свое дело и старая, но вечно молодая любовь. И после прочтения этого рассказа на душе остается приятное ощущение света и добра. А этого сейчас многим не хватает.
Sawwin, 23 мая 2020 г.
Хороший, приятный рассказ. Приятный в том плане, что читать было приятно. К сожалению, скомкана концовка, поэтому до высшей оценки рассказ не дотягивает. Тем не менее, рассказ приятный, прочесть его стоит. Конечно, это ни разу не НФ. Ну и что?
Lilian, 16 мая 2020 г.
Светлый спокойный рассказ. По большому счету очередная история любви, только в не самых обычных обстоятельствах. Знакомство во сне во время пандемии. Собственно за фантастику здесь отвечает лётчик, каким-то образом оказывающийся в снах других людей (или наоборот, люди, во время своего сна оказывающиеся у него в самолете). Название рассказа в этом смысле кажется мне созвучным Песочному человеку. История, правда, попроще — о встрече двух хороших людей и об их зародившейся любви. История простая, но светлая и написанная приятным языком.
mputnik, 9 мая 2020 г.
И... это — фантастика? Может, я чего-то не догоняю? Из «фантастики» — одна единственная фраза: «...пандемия — отступила...». ВСЁ.
Хотя, если подумать, и эта единственная фраза» — тоже мимо. Для Китая, например. Тогда.., о чём текст? О том, что — в итоге — «мы победим»?
Пардон, конечно же, но... А это, часом, не БАНАЛЬНОСТЬ?