Светлана Дильдина «Песня цветов аконита»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Философское | Психологическое
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой | Для взрослых
Мальчик из небольшой горной деревушки стремится быть полезным своей семье и нанимается на работу в караван. Он не знает,что это-первый шаг к пониманию самого себя. Удивительная судьба сделает его лучшим слугой и лучшим господином Страны Солнечной Птицы.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 519
Активный словарный запас: низкий (2605 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 49 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 36%, что близко к среднему (37%)
Награды и премии:
лауреат |
Зиланткон, 2008 // Большой Зилант |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Zlata.24, 4 октября 2019 г.
Весьма неоднозначная книга. Мир востока, правление Благословенного и жизнь простого мальчишки, стремительно взлетевшего из семьи бедняков до Главы Дома Второго круга... Но завидовать такому полету — грех. Герой и сам осознает, что он — лишь кукла: «Я то, что из меня сделали — но мне повезло. Мастер, работавший надо мной, хотел видеть меня сильным.»
Роман довольно большого объема и рассчитан на неспешное чтение. Кто-то сравнил с «Поднебесной» Г.Г. Кея, но я бы не утверждала так опрометчиво. На мой взгляд, Дильдина несколько перемудрила с интригой. Её витиеватые описания порой лишь озадачивали и заставляли только предполагать то, что осталось скрыто завесой слов. Возможно, так и было задумано, — не говорить напрямую, а лишь обозначить намеком, но от этого появилось некое недовольство и даже негативное впечатление. Лишь к последней трети романа удалось вчитаться и по праву оценить замысел автора.
Конечно, я расстроена
an2001, 6 сентября 2018 г.
В одной неведомой стране жил мальчик-сиротинушка. От слуги на побегушках в караване, идущем по торговым делам, он вырос (вот вы не догадаетесь в кого) в радующую глаз игрушку в богатом доме. Да что там в богатом — в самом главном Дворце этого государства, где красивость возведена в какой-то фетиш. Ну далее последовал шаг от игрушки до крупного винтика в государственной машине. И ведь всё он достиг лишь красоте своей, скромности да недюжинному природному уму. Вот такая сказочка, расцвеченная разными цветами шелков, с которыми не сравнится даже радуга в небе, ибо мир этот в себе он вынес.
Есть книги, раскрывающие свою суть лишь к финалу; есть книги, обьясняющие каков же этот финал мог быть и почему он был таким; а есть, оказывается, книги, у которых нет мысли, кроме той, что размазана по всему тексту настолько, что на финиш уже и красок да эпитетов не хватает. Так вот — этот роман из последних, где автор умаялась к концу настолько, что смогла закончить этот текст лишь мелкой, неуверенной кляксой, оставшейся от яркого вроде бы фрукта — героя, в котором всё более по ходу текста проглядывают черты некоего всё более женского эгоистического самолюбования, утонченного героя-красавца, лишающегося тех немногих мужских черт, которые может и были видны у мальчика-подростка.
И насчёт языка романа — цветисто настолько, что повторы начинают утомлять, хотя поначалу этой красоты было вроде бы в меру.
Gebri, 29 ноября 2018 г.
Это очень светлая книга. Вроде фентези по японским мотивам. С пронзительно четкими описаниями природы, домов, интерьеров, украшений, одежды , мыслей и чувств героев. Это очень жестокая книга. О жестоком мире со своим кодексом чести не только для аристократии, но и для слуг. Подчинение высшим — беспрекословное. Не возможно опозорить господина даже своей смертью. И на этом фоне история мальчишки, не по своей воле угодившем в очень сложную ситуацию. Нет, эта книга не о взрослении героя. Это трагическая история о суровой дрессуре ребенка начиная с 12 лет под возможные стандартные вкусы будущих хозяев «игрушки», и это очень очень страшно. В этом мире нет места искренним чувствам и любви, все подчинено правилам и ритуалам, и никто от них не свободен. А удел других — смерть.
Оценка 9.
Анри д_Ор, 14 июля 2013 г.
Вы верите рецензиям? Я почему-то да. Опыт доказывает, что подобная вера просто смешна, но не смотря на опыт я каждый раз попадаюсь на этот крючек.
Рецензия на книгу Светланы Дильдиной «Песня цветов аконита» была красива. Она и называлась красиво: «Игра в красоту». Она казалась маленьким драгоценным камнем, она зачаровывала, заманивала, вводила в соблазн.
Вот, например, как описывался в рецензии главный герой: «Мальчик научился соответствовать канону и в высшей степени изящно нарушать его. Научился красиво прощать и красиво мстить. Научился красиво приносить несчастье. Научился пользоваться людьми, как вещами.... Научился быть покорным. Научился быть дерзким. Научился сносить удары. Научился убивать. ...
Научился почти не замечать себя, скорчившегося от невыносимой боли где-то на самом дне сознания».
Я был заинтригован. Мне тоже захотелось поиграть, ведь все мы — люди играющие. Какого же было удивление, когда книга оказалось о другом. Мальчик в книге был. И все даже уверяли, что он красив. Может быть, из текста Дильдиной понять это было не так уж и легко. Но вот что с этим мальчиком что-то неладно — было видно с самого начала. И это неладное началось не после того, как на караван, с которым ушел маленький крестьянин, напали разбойники. Все началось гораздо раньше. А потом перед нами предстает изломанная психика мальчишки, который не знает, как правильно себя вести. В одном случае правильно — это красиво. В другом — послушно. В третьем — по законам, законам достаточно жестким, но не более жестким, чем законы реального Китая или Японии. Пожалуй, лучше всего эту жизнь можно описать словами «Шаг в сторону, приравнивается к побегу». Красота? Да не так уж она и нужна мальчишке. Даже мечта о доме лишь декларируется, но не более того. А уж прочие положения красивой рецензии и вовсе написаны про кого-то другого.
Научился следовать канону и в высшей степени изящно нарушать его? Да что вы. Изящно нарушить — это значит, действовать сознательно, вызвать всеобщий восторг и не получить за нарушение никакого наказания. А любимая игрушка Благословенного временами просто срывается с цепи и получает за это трепку. Изящно мстит? Тоже нет. Искусство подавать на стол то блюдо, что едят холодным, мальчик так и не освоил. А жестокость расправ... Что с того? Все эти действия совершались в рамках закона и в силу этого не могут быть признаны местью. Дело в том, что главный герой не способен на большие чувства — он мертв и все слова о нем, эта легенда, которые складывают о герое окружающие, но не он сам. Он никакой! Последнее тем более удивительно, что прочие персонажи книги вполне живые, даже если упоминаются эпизодически. Главный герой не был прекрасен и не был омерзителен, как писалось в рецензии. Чтобы быть прекрасным или мерзким надо быть живым. А какая жизнь в машине? И как ни странно, только став правителем, молодой человек начал оживать. Он почти стал живым, когда страх перед женитьбой ни с того, ни с сего не погнал его в отшельники, поворот, который мог быть естественным в самом начале книги или даже в ее середине, но никак не в конце. Или это автор не знала, что делать с женатым «совершенством»? Я не знаю.
Могу сказать только одно. Рецензия в очередной раз обманула меня. И в ней было все, кроме самого главного. Ни словом, ни намеком ее автор не отметила язык повествования: достаточно простой, но выразительный. А в наше время это большая редкость.
Нелика, 25 августа 2009 г.
Тем, кто соберется прочитать эту книгу надо, прежде всего, подготовиться к обилию красивостей. Здесь что ни стена, то с дивным узором, что ни одежда, то непременно какого-нибудь цвета «свежего ростка травы на расссвете» или «сизой как плод сливы, покрытый росой» и при этом «заткана цветами лотоса и снежными цаплями», глаза непременно огромные и влажные или непроницаемые, а герои не ходят и не бегают, а скользят змейкой, струятся по земле и все в таком духе на протяжении почти 600 страниц:gigi:
А главного героя и вовсе называют все кому ни лень то зверушкой, то статуэткой, то лесным духом и т.д. и т.п. При этом сам он склонен падать в ноги повелителю и всячески страдать (но при этом не показывать виду) на протяжении все тех же 600 страниц.
Хотя в целом сама история мне скорее понравилась. Мальчик-сирота из деревни волею случая попадает к человеку, который занимается тем, что воспитывает из мальчиков и девочек особых слуг, которые являются обязательным атрибутом домов местной знати и по сути являются чем-то вроде местных гейш:biggrin: (к счастью, автор удержалась от описания ВСЕХ их обязанностей, а то было бы неловко). Постепенно переходя от одного хозяина к другому, главгер попадает во дворец местного императора, там приживается (естественно, он очень понравился императору) и впоследствии достигает больших высот и на политическом поприще. Однако его мучает то, что он по сути является живой игрушкой и не властен над своей жизнью и судьбой. Вокруг него мы видим множество людей, самых разных сословий и занятий, которые так или иначе влияют на него. Мне показалось удачным решением, что линии второстепенных персонажей многочисленны, но как бы обрывочны и показаны только в тот момент, когда соприкасаются с линией Йири. Это заставляет сконцентрироваться на главном герое, но дает одновременно понять, что он не единственный «островок жизни» в этом мире, а один из множества, чьи судьбы то сближаются, то расходятся. Таким образом показан большой рисунок, а не маленький его фрагмент.
У Дильдиной, как уже упомянуто Мисс Марпл, достаточно непривычный стиль. Много совсем коротких предложений, состоящих иногда из одного слова. Особеннно это проявляется, когда автор описывает сильные эмоции (а они у героя очень и очень часто возникают). Если читать долго, то это утомляет, и вместе с тем при чтении возникает щемящеее чувство то ли жалости к герою, то ли сострадания. Особенно это характерна для последней части романа, в которой Йири вроде бы находит свое место в мире, но внутренне не может преодолеть пережитого ранее.
В целом книга неплоха, определенно выше среднего, по крайней мере, не шаблонна и не злоупотребляет затасканными приемами. Однако требует большого терпения из-за любви автора к украшетельству и общего объема текста.
Мисс Марпл, 19 февраля 2009 г.
Эта книга до боли напоминает истории,рассказанные Йири сестре,товарищам в караване,его господину.
Я купила эту книгу совершенно случайно и так же случайно,в обход длинной очереди из признанных мэтров, начала читать. И поначалу мне показалось,что совершенно зря. Первая часть романа довольно скучная,история долго раскачивается,и я лично читала дальше только из-за двух вещей: общей оригинальности стилизации(ориентальное фэнтези не так часто встречается) и истории дочери Благословенного.
Во второй части полнота авторского замысла раскрывается во всей красе. Абсолютно все сюжетные линии направлены лишь на то,чтобы полнее раскрыть образ главного героя. Мальчика ждала невероятная судьба. Он взлетел на самый верх,но это не принесло ему никакого счастья. Он-лишь воск,из которого правитель лепит свой идеал. Идеальный слуга,идеальный компаньон,идеальный сын и наследник. Но последнее невозможно в стране,насквозь пропитанной бесконечными правилами,традициями,церемониями. Такого отхода от канона не простят никому,даже Благословенному. Правитель-часть системы,он не просто не может пойти против неё,такая мысль ему и в голову не приходит. Человек,делающий несвободными миллионы,сам несвободен вдвойне. И на это же обрекает своего любимца.
В третьей части романа Йири учится править,подчиняясь. Его идеальное правление-результат идеального выполнения приказа. Сам того не желая,он повторяет судьбу господина-пытается создать идеальную игрушку уже для себя. Потом пытается отпустить-но слишком поздно...
Каждая страница книги пропитана почти физически ощутимой эротикой, хотя в романе нет ни одной откровенной сцены. Вязкая,густая атмосфера выражается в плавных движениях героев,обращениях,рисунках,цвете бумаги...Редко какой автор может сделать книгу настолько осязаемой.
Язык Дильдиной довольно нестандартный. Это проявляется в построении предложений,подборе слов,красок....К нему сложно привыкнуть,но потом понимаешь:для этой лучшего не придумаешь.
Кого-то могут смутить оборванные сюжетные линии. Но так и надо:это история Йири и только его,другие герои просто раскрывают его образ,объясняют нам его судьбу. Поэтому роман выглядит замысловатой мозаикой,завораживающей в своем разнообразии.
Очень интересно наблюдать за тем,как изменяется герой. Мне лично он показался необычайно живым и ярким на протяжении двух последних частей. По идее,он должен был внутренне умереть,но для меня его душа раскрывалась на протяжении всего романа.
Роман заставляет думать,размышлять,сопоставлять.В книге очень много размышлений,но поданы они настолько ненавязчиво,что ты не чувствуешь себя читателем. Словно просто беседуешь с восточным мудрецом в тени цветущей сакуры....
Но,главное,под конец в книге просто растворяешься...
Итог:Очень нетипичная фантазия(именно фантазия,а не фэнтези в современном понимании этого термина) в китайских декорациях о природе свободы и подчинения. Оценку снижаю лишь за скучноватое начало.