Александр Бестужев-Марлинский «Ревельский турнир»
- Жанры/поджанры: Историческая проза | Любовный роман
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Восточная Европа ))
- Время действия: Эпоха географических открытий (15-16 века)
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
В окрашенной в романтические тона повести изображается подготовка и проведение Ревельского турнира, на котором ливонские храбрецы в латах и с оружием должны будут побороться за руку и сердце прекрасной Минны, единственной дочери рыцаря Бернгарда фон Буртнека.
Входит в:
— условный цикл «Ливонские повести»
— антологию «Русская романтическая повесть», 1980 г.
— антологию «Русская историческая повесть», 1988 г.
— «Продолжение следует», 1993 г.
— антологию «Русская проза первой половины XIX века», 2003 г.
— антологию «Классика русского рассказа», 2005 г.
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
strannik102, 30 августа 2023 г.
Рыцарь против рыцаря, а на кону — рука и сердце дамы
Великолепная стилизация под рыцарские романы из средних веков. Да и место действия — рыцарский замок, и время действия — позднее Средневековье, и сюжет — соперничество двух мужчин за руку и сердце женщины — в общем, всё выдержано ровно в том самом любимом ценителями такого рода литературы духе.
При этом Бестужев-Марлинский рассказчик весьма крепкий и основательный и потому и в литературном смысле рассказ тоже весьма хорош.
Ну, а кто победил и кому достался главный приз — это уже к Бестужеву-Марлинскому. Тем более, что рассказ не настолько объёмен, чтобы было жаль потраченного на него времени.
Стронций 88, 15 июня 2016 г.
Читая, я не мог отделаться от аналогии с другим рассказом Бестужева-Марлинского – «Роман и Ольга». В принципе, та же канва в роле сюжета – банальная затёртая история любви «не по сословью» (хоть и небольшой разницы – купцы и рыцари) и подвиг в финале, позволяющий это неравенство сгладить. Даже мысль возникла, что у них во времена автора сюжетов больше и не было… Да, в чём-то эти вещи разные. Здесь читалось всё гораздо легче, с большим удовольствием, так как без слащавости былинной стилизации; и остроумие юмор, насытившие всё диалоги делали чтение очень ярким и вкусным (по-моему, это самое лучшее в повети). С другой стороны – в «Романе и Ольге» было много познавательного, и особенно в плане менталитета человека той, описываемой эпохи. Здесь это тоже было – и менталитет, и познавательный момент (особенно 6-я глава, полностью описывающая положение дел в Эстонии в тот период). Однако, в «Романе и Ольге» мне всё было ближе, более «своё», чем эти немецко-рыцарские времена – хоть и не менее интересно… Знаю, это очень и очень субъективно, но ничего не могу с собой поделать… В конце концов, обе эти повести имеют несомненные достоинства, которые очень и очень сильно портятся банальным, избитым донельзя любовным сюжетом. Прямо вот ломается об колено этим сюжетом… Если и дальше так пойдёт, то я буду недалёк от мысли, что автор, хоть и недурно разбирался в истории и нюансах выбранного им периода, но придумывать что-то (сюжет – свой оригинальный, или хотя бы не такой избитый, затоптанный) ему было просто лень, или даже не под силу…