Брюс Стерлинг «Involution Ocean»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Планетарная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Ксенофантастика | Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
В сети доступен незавершённый любительский перевод, под названиями «Глубинные течения» и «Океан инволюции».
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Sergio Blanc, 11 декабря 2022 г.
Удивительный текст получился у Стерлинга. Он является отличным образцом планетарной фантастики. Очень мало качественных представителей этого жанра. Планета Сушняк, на которой происходит действие, представляет собой весьма необычный мир.
«Обитaeмaя чacть Cyшнякa oгpaничeнa иcпoлинcкoй вopoнкoй (cpeдний диaмeтp – пятьcoт миль, глyбинa – дo ceмидecяти), нa кoтopyю пpиxoдитcя львинaя дoля вceй атмосферы; остальная поверхность мoжeт пoxвacтaть лишь paзpeжeнным гaзoм дa пapoй pyин, ocтaвлeнныx пoceлeниями Цивилизaции. Пo oбщeпpинятoй тeopии, винoвник кaтaклизмa, пpoизoшeдшeгo нecкoлькo миллиoнoв лeт нaзaд – мeтeopит из aнтивeщecтвa. Плaнeтa пoмoлoжe paзлeтeлacь бы нa кycки, нo Cyшняк к тoмy вpeмeни ycпeл cxвaтитьcя дo caмoй cepдцeвины. Из paздpoблeннoй пopoды выcвoбoдилocь пpиличнoe кoличecтвo гaзa. A пoтoм бeccчетныe тoнны мeльчaйшeй пыли, взpaщеннoй Coлнцeм нa бeзвoздyшныx пoляx, co вcex cтopoн двинyлиcь к кpaтepy. Этoт нecпeшный, нo бeзycтaнный пoтoк пoдapил Cyшнякy oкeaн зыбyчeй пыли бacнocлoвнoй глyбины.»
В этом пыльном океане кипит жизнь: акулы, сопровождаемые летучими рыбами, с острыми как сталь плавниками, кремниевый планктон и, наконец, огромные киты. Из их жира производится модный сильнодействующий наркотик синкопин, в просторечии именуемый Пламенем. И поэтому , с другой стороны, у Стерлинга получилась остросюжетная приключенческая история. История о том, как главный герой романа Джон Ньюхауз отправляется в долгое плавание на китобойном судне, чтобы получить доступ к источнику наркотического сырья. В ходе этого плавания, в компании с эксцентричным капитаном Нилом Десперандумом; женщиной , вознамерившейся стать летучей мышью (или летучей мышью, прикинувшейся женщиной) Далузой и другими, менее колоритными персонажами, он переживёт многочисленные приключения и обретёт любовь. Сцена, в которой Ньюхауз дарит Далузе обручальное кольцо стала последней, прочитанной мною.
Я очень удивился столь резко оборванной сюжетной линии. Через некоторое время с помощью милосердного Ктулху и интернета, я выяснил, что есть ещё шесть непереведённых глав!
Мамма мия! Ктулху Милосердный! Чулл и все боги Атлантиды! Какое же меня постигло разочарование.
Я надеюсь дожить до того момента, когда смогу прочитать не только пересказ оставшихся глав (спасибо юзеру new71 за ссылку), но и их хороший литературный перевод. Творение Стерлинга, безусловно, этого заслуживает. Оно интересно, насыщенно событиями, интеллектуально и в меру романтично. Хотя романтика здесь особого толка.
Читать любителям оригинальной планетарной фантастики и тем, кого не смущают неоконченные тексты.
aiva79, 22 октября 2019 г.
Как хорошо, что существует фантлаб, как замечательно, что информация на сайте структурирована именно так, чтобы выводить меня на самое что не наесть нужное в данный момент. Есть масса раскрученных книг, обсуждаемых на волне популярности, которые возможно и замечательные, но читать их не хочется, т.к. во мне присутствует некий внутренний протест «попсе». А есть такие произведения, которые как жемчужины, попадаются редко и о них мало кто знает и поэтому, начиная их читать, ощущаешь погружение в некую неизвестность, как будто бы получаешь тайное знание недоступное остальным.
Вот и с «Океаном инволюции» подобная история. К тому же роман оказался совсем не ожидаемым от Стерлинга киберпанком, а чем-то совсем иным, чему очень сложно дать определение. Здесь автор видимо еще был на распутье и выбирал то направление, в котором будет писать и вполне могло оказаться, что мы в итоге бы получили еще одного Альфреда Бестера или Харлана Элиссона. И это тоже судя по этому роману было бы замечательно.
Если кратко о сюжете, то вся история происходит на планете с запоминающимся и много о чем говорящим название Сушняк. Несмотря на то, что на Сушняке отсутствует вода, на планете есть свой океан — океан пыли, а значит и есть своя живность, приспособленная к жизни в пыли и есть те, которые охотятся на эту живность, а именно суровые неразговорчивые и лишенные воображения мореплаватели-китобои, а еще есть морские приключения, бури, штормы, исследования глубин и шумная портовая жизнь.
Главный герой книги — инопланетянин, хотя данный эпитет странно звучит для обозначения человека, но все же в данном случае он будет правильным. Так вот главный герой является наркоманом, которого во всю происходящую в романе круговерть вовлекло не что иное как потребность в наркотике, извлекаемом из жира китов, обитающих только в этом пылевом океане и только на этой планете. И как у всех наркоманов поступки главного героя на протяжении всей истории совсем неоднозначны.
Кстати и другие герои книги тоже эдакие фрики и оценку их действиям дать не всегда возможно. Капитан судна, на которое попадает главный герой, например, одержимый тайнами океана учетный, у которого как будто бы свои счеты с пылью и ее обитателями и он прям старается «нарваться» на неприятности. Или местная дамочка — летучая мышь, если можно так выразиться, неприкаянная душа, чужая среди своих и совсем неблизкая чужим, неровно дышащая к человеческой крови. Логично, что путешествие в такой компании, может привести только катастрофическим последствиям для всех.
Что еще необычно для Стерлинга — это лавкрафтовские мотивы, которые кстати очень гармонично вписались в историю.
Я достаточно поверхностно описала содержание книги и ее приключенческая составляющая хоть и интересна, но далеко не она является главной в книге, поэтому рекомендую читать роман в первую очередь тем, кто любит лавкрафтовский хоррор и мистику.
Ну и в заключении хочу попросить уважаемых переводчиков обратить внимание на этот роман и таки сделать его доступным для русскоязычных читателей.
new71, 24 января 2018 г.
Вот пересказ непереведенных глав https://mysku.ru/blog/ebay/59564.html
subhuman, 7 января 2012 г.
Замечательный поэтичный роман, написанный Стерлингом в 21 год и напоминающий смесь раннего Дилени с «Моби Диком». Наркоман далёкого будущего устраивается на китобойное судно, поскольку из пылевых китов добывают тот самый наркотик, который нужен ему и его друзьям... На русском роман не издавался, но перевод давно уже имелся на сайте «Speaking In Tongues», однако... роман переведён не полностью и грубо обрывается практически на середине. Испытал крайне неприятный шок, осознав это в процессе чтения.