Нил Шустерман, Джеррод Шустерман «Жажда»
Калифорния охвачена засухой.
Теперь каждый гражданин обязан строго соблюдать определенные правила: отказаться от поливки газона, от наполнения бассейна, ограничить время принятия душа.
День за днем, снова и снова.
До тех пор, в кранах не останется ни капли влаги.
И тихая улочка в пригороде, где Алисса живет со своими родителями и младшим братом, превращается в зону отчаяния. Соседи, прежде едва кивавшие друг другу, вынуждены как-то договариваться перед лицом общей беды.
Родители Алиссы, отправившиеся на поиски воды, не вернулись домой, и девушка-подросток вынуждена взять ответственность за свою жизнь и жизнь малолетнего брата в свои руки.
Либо они найдут воду, либо погибнут.
И помощи ждать неоткуда…
Награды и премии:
лауреат |
Премия «505 по Кельвину» / Premios Kelvin 505, 2020 // Переводной роман для подростков (США) |
Номинации на премии:
номинант |
Книга года по версии сайта Lubimyczytać.pl / Książka Roku Lubimyczytać.pl, 2021 // Молодёжная литература (888 голосов) |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
olga.sb, 8 июля 2022 г.
Шустерман у меня уже очень давно в списке любимых авторов не только за умение писать остро, но не заумно почти на любые темы в любом поджанре, но и за способность за 5 минут подключить к чтению так, что выныриваешь только под конец книги, а за героев переживаешь как за себя.
Прославился он в жанре антиутопий (циклы Жнец, Беглецы), который часто путают с постапокалипсисом. Получите и распишись, специально для вас настоящий постапок. Я большой поклонник этого жанра, объявленного «низким». Имхо, он всегда останется актуальным, потому что мы все боимся того, что несет будущее. Ну, плюс и предупреждение об экономии ресурсов планеты никогда не помешает.
Уникальной книгу делает, само собой, не тема, а ее подача. А подано шикарно! Я упивалась богатым языком (несмотря на весьма посредственный перевод, блин, знала же, что надо в оригинале брать! Ну вот кто дословно идиомы переводит?! Теперь знаем – переводчик этой книги, отчего многие каламбуры, естественно, потерялись. Будете читать, имейте в виду – где пропадает смысл в диалогах – в оригинале шикарно). Просто несколько цитаток:
«На нашей планете обитают три вида человеческих существ. Это, во-первых, овцы – убогие, плюнувшие на себя животные. Они кормятся утренними новостями, а их, в свою очередь, пожирает очередной рабочий день ... Волки — плохие парни, для которых не писаны законы. И такие как мы, Макрекены. Правители мира».
«Руины у нас внутри, а не снаружи».
«Жаки – неизвестная жидкость в бутылке без этикетки»
»- Конец света – это хобби нашей семьи.
– Это круче, чем вязание.»
«Наступает момент, когда мы понимаем: нет, родители не супергерои, но и не негодяи. Они до боли, непростительно человечны. Вопрос лишь в том, способны ли мы простить им эту человечность.»
«Человеческое тело на шестьдесят процентов состоит из воды. И я знаю, что в нашем теле есть, кроме воды. Это прах, это грусть и печаль… Но, кроме этого и, главное, вопреки этому, в нас есть то, что связывает нас воедино и делает человечеством. Это – надежда. Это – радость. И, наконец, это неиссякаемый родник возможностей».
Ну, вы поняли, очень, очень много классных мыслей по тексту рассыпано, есть над чем подумать.
Но и динамика не провисает (поэтому молодежные антиутопии и постапок люблю больше взрослых. Кстати, это как раз молодежный постап)
Да и образовательные моменты присутствуют исподволь. Вы вот например знали, что делать с туалетом, когда нет воды? Или как ее можно получить без водоемов? Я лично не знала и намотала на ус многие лайфхаки (плюс, задумалась, а не скупить ли лапшу б/п и солнечные батареи, лучше пусть не пригодятся )))
Есть несколько очень тяжелых моментов с убийствами, недаром концовка получилась с горько-сладким привкусом, ведь взглянув в лицо смерти и – страшнее всего – собственной тьме, прежним уже никогда не будешь.
Еще к минусам отнесу скачки на точки зрения всех участников квеста по выживанию, но некоторым это даже нравится. Ну и от 1 лица в настоящем времени – ужасное испытание при чтении молодежных книг. В остальном, чудесный представитель жанра! Хотя знакомство с автором все же советовала бы начинать с Шва, Громилы, ретеллингов или Междумира (в сети есть отличный перевод от фаната автора).