Джеймс Мориер, Осип Сенковский «Падение Ширванского царства»
Повесть о том, как пало царство Ширванское, что стало тому причиной и какую роль в этом сыграли падишах, «убежище мира», правитель Халеф, королевна Франкистана панна Марианна Олеская, знаменитый чародей доктор Джон Ди, бородобрей Фузул-Ага и другие исторические персоны.
Повесть написана на основе повести английского писателя Джеймса Юстиниана Мориера «History of Mobarek Shan and the magician» (1841), к дословному переводу которой Сенковский добавил несколько эпизодов. Более подробно см.: Данилевский Н. Я. «Заметка о том, что Сенковский повесть Мориера выдал за свою» (Ж. «Отечественные записки», 1843).
Первая публикация: Падение Ширванского царства. — журнал «Библиотека для чтения», 1842, Том LII (52). Стр. 9-74 и 79-164.
Из библиографии П. Савельева в первом томе Собрания сочинений О. И. Сенковского: «Подписано — Б. Б. Главное содержание и некоторые части взяты из сочинения Мориера “The Mirza”, но совершенно переделаны».
В произведение входит:
|
Входит в:
— антологию «Записки домового: Русская фантастика первой половины XIX века», 1996 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Кел-кор, 3 сентября 2013 г.
Ещё одна замечательная повесть замечательного русского писателя *. Ей не очень повезло — не попала в главное издание Сенковского «Сочинения Барона Брамбеуса» 1989 года. С другой стороны, сборник «Записки домового» 1990 года выходил немалым тиражом: 200000 экземпляров. И тем не менее, моя оценка повести была первой. Очень жаль... Особенно в связи с тем, что «Падение Ширванского царства» имеет самое непосредственное отношение к фантастике.
Как всегда у Сенковского, мистический элемент — лишь повод изобразить нравы и пороки общества в сатирическом ключе и утвердить читателя в мысли, что, какая бы фантастика вокруг ни творилась, человеческая натура не меняется. Писатель убедительно показывал это как в своих «Путешествиях Барона Брамбеуса», так и в других рассказах, относительно часто появляющихся в подборках русской мистики и фантастики XIX века. На фоне своих фантастических «коллег» повесть «Падение Ширванского царства» выглядит... исторически-экзотично. Собственно, название говорит само за себя, и в центре сюжета действительно гибель государства Ширван. А вот какими событиями, как довольно крупными и значимыми, так и самого мелкого масштаба, это сопровождалось... Тут уж Сенковский разгулялся и пустил свою фантазию в свободный полёт.
Язык — прелесть! Приведу несколько цитат (это уже стало входить у меня в привычку). О произведениях Осипа Сенковского можно говорить много, но лучше всего они скажут о себе сами.
Из письма Девлет-Гирей-Хана к Халеф-Мирзе-Падишаху:
[LIST][*]«Похвальный обычай обсыпать друг друга подарками, будучи надёжнейшим основанием дружбы и взаимного доверия между царями, повелевает нам прежде всего высыпать на ковёр приязни отличнейшие перлы приветствий и все сокровища молитв и комплиментов наших, которые и просим принять благосклонно».[/LIST]
Примерно так — всё содержание письма, где Девлет-Гирей интересуется исключительно здоровьем Халефа. Речь о том, что действительно нужно обсудить, идёт в постскриптумах (в письме, откуда взята цитата, их 6 штук).
А вот как однажды отвечал своему евнуху правитель Ширвана на вопрос о том, кого из гарема позвать на вечернюю беседу:
[LIST][*]«...самую жирную!.. Зови сюда самую жирную, собачий сын, и рассуждать не смей. Я вам не падишах, что ли?»[/LIST]
«Самая жирная» всплывёт в тексте не единожды и, смею надеяться, доставит читателю искреннее удовольствие.
И напоследок — к вопросу о «цивилизации» и «конституции». Очень уж замечательно Сенковский ввёл эти понятия в текст и показал отношение к ним не только азиатов-ширванцев, но и своё собственное (точнее, вероятно, не к ним самим, а к методам их введения). Звучит весьма современно.
[LIST][*]«...намерен вывернуть благословенный Ширван вверх дном, преобразовать с ног до головы: завести какую-то сивилизешн, открыть зрелища с танцами и масками, построить огромные корабли и учредить в Ширване две палаты отборнейших краснобаев, искусных в споре и всякой брани...»[/LIST]
[LIST][*]«Халеф готов был даже... уступить ему... Дербенд и весь Лезгистан, чтобы он преобразовал их на английский лад и дал лезгинцам свою любимую конститушн».[/LIST]
(«Сивилизешн» и «конститушн» выделены в тексте повести курсивом.)
Так что, как ни крути, а Осип Сенковский — великолепный, остроумный, уверенно владеющий языком писатель и замечательный выдумщик.
__________________________________________________
* Позднейшее добавление.
Выяснилось, что повесть изначально не была оригинальным произведением Осипа Сенковского, что в целом несколько снижает восторг от произведения.