Игорь Чёрный, Валентин Леженда «Песнь кецаля»
Кто сказал, что «черный археолог» – сугубо мужская профессия?! Кто сказал, что «Индиана Джонс в юбке» – легенда и миф?! Очевидно, те, кто не знаком с «рыжей бестией» Бетси МакДугал! С девушкой, которая теперь – в сомнительной компании обаятельного авантюриста и его легкомысленного «блудного кузена» – отправляется в Мексику на поиски уникального аигекского артефакта. И вроде бы все пока что путем… Но!
Почему преследуют Бетси странные видения о кровавых жертвоприношениях?
Кто убил предыдущего владельца индейского сокровища – и почему его новый владелец утверждает, что и в глаза не видел покупки?
И наконец, что же за страшная Сила скрыта в обычном на первый взгляд золотом амулете, в котором, согласно легенде, заключено могущество самого Кецалькоатля?! В амулете, над которым снова и снова звучит таинственная, смертоносная Песнь Кецаля?!
Входит в:
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 256
Активный словарный запас: высокий (3199 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 58 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 36%, что близко к среднему (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Dobkachleo, 24 декабря 2012 г.
«Ветвь ауэуете»
Рецензия на «Песнь кецаля» Андрея Чернецова и Валентина Леженды
Несмотря на то, что один из авторов назвал «Песнь кецаля» женским романом, я твёрдо решил прочитать весь цикл о приключениях Бетси МакДугал от начала до конца. К тому же определение, данное Игорем Чёрным их с соавтором роману, на мой взгляд, сомнительно. Слишком много живых мертвецов, драк и прочих атрибутов обычного приключенческого произведения.
Начинается всё как обычно. Почта, Перт. Вот только появление родственников и последующее предложение путешествия от нового героя вносят приятный диссонанс в повествование. И с этого момента начинается уже описание мезоамериканского приключения.
Разумеется, не обошлось без второй экспедиции по тому же адресу. Вот тут я расстроился: авторы отказались от использования образов русской парочки и семейки Енски… Вместо них они вводят немцев Адама фон Крюгера и Фрица Думкопфа. Что ж, в целом, достойная замена Миши Гурфинкеля и Андрея Покровского. Новые персонажи оказались похожи на означенных предшественников и гармонично вписались в общую картину цикла. Жаль только, что Бетси Гора и Алекса вспомнила, а про друзей-коллег — ни разу.
Ещё один новый герой, точнее, героиня — баронесса Регентруда фон Айзенштайн. Бесстыдная шестнадцатилетняя девчонка, ведущая себя едва ли не как puta! С одной стороны, она разбавляла нередко мрачное повествование об отражении ацтекских ритуалов в современной жизни, с другой же вызывала праведное негодование. Особенно в конце книги! Чтобы на это сказала тётка?!
Кстати, последней достался полюбившийся по первым двум книгам цикла Арчибальд МакДугал. Его отсутствие в «Оскале Анубиса» огорчило меня примерно так же, как великолепной четвёрки — в этой. Приятно, что Андрей с Валентином не забыли дядюшку Арчи! Да.
Так как рецензия касается в этот раз по большей части действующих лиц «Песни кецаля», следует замолвить слово за центрального персонажа всего «Зова времён». Элизабет практически не изменилась. Она по-прежнему ищет приключения на свою… карьеру, заводит шашни с богами и совершенно не задумывается о замужестве. Даже интересно, остепенится — если это слово вообще применимо к женщинам — ли «Индиана Джонс в юбке» когда-нибудь или нет?
В самом начале я сказал, что не наблюдаю в «Песни кецаля» той женственности, которую можно ожидать от всяких там розовых историй. Если не считать повышенной любвеобильности Труди и геройства мужской половины героев, до самого конца ничего такого действительно не наблюдалось. Но вот раскрытие сущности одного мексиканского полицейского (выразился, словно та немка-брюнетка!) привело к неприятной параллели с сагой «Сумерки» Стефани Майер, книги которой я не читал, но наслышан… Знаю, сравнивать произведение с вышедшими после него неправильно, но уж как получилось.
В остальном соавторы постарались на славу. Использование ацтекской темы вкупе с описанием мексиканских реалий является явным преимуществом «Песни кецаля». Живые герои тоже помогают насладиться чтением книги, а головокружительные приключения не дают заскучать. Правда, элемент сказочности, на мой взгляд, здесь несколько высок. Хотя после «летающей тарелки» в дебютном произведении Игоря Чёрного я вряд ли чему удивлюсь…
Пора подводить итог «Песни кецаля». Что мы имеем? Прекрасный сюжет, грамотно воплощённая на бумагу идея, богатый на метафоры и термины язык обоих авторов против той самой женственности, отсутствия многих полюбившихся персонажей и фигурирования одного бесстыдного чада останавливают меня в принятии однозначного решения. Так что самым лучшим станет продолжение чтения сего цикла. Будем надеяться, оставшиеся «Уакерос» и «Врата дракона» понравятся мне больше, чем «Песнь кецаля».