Николай Асанов, Юрий Стуритис «Чайки возвращаются к берегу»
В конце 1950-х годов англо-американские разведывательные центры забросили в нашу страну группу шпионов. Руководители зарубежных разведцентров были убеждены, что переброска прошла успешно и агенты выполнят ряд заданий. О работе советских разведчиков, сумевших обезвредить шпионов и даже проникнуть в самое пекло английской разведки в Лондоне, рассказывается в романе «Чайки возвращаются к берегу» Документальная основа, широкий охват малоизвестного материала выделяют этот роман из потока детективной литературы.
Входит в:
— журнал «Огонёк № 24 1963», 1963 г.
— журнал «Огонёк № 40 1970», 1970 г.
- /языки:
- русский (6), чешский (1)
- /тип:
- книги (5), периодика (2)
- /перевод:
- И. Барбаш (1)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Tavrida, 17 июня 2020 г.
Занимательное чтение.
Латыши, завербованные после Второй мировой войны английской разведкой, отправляются на родину со шпионской миссией. Их трое, они напуганы и растеряны.
У них есть деньги и оружие, но нет документов, советских паспортов. На квартире связника они в первый же вечер крепко напиваются и плохо себя ведут. Связник, который за надцать лет успел благополучно позабыть былые прегрешения и обязательства, все же выполняет шпионские запросы и требования: находит квартиру, надежных людей и связь с «подпольем». Далее засланцев сведут с «лесными братьями» — и начинается увлекательное описание передряг и приключений в латышских лесах.
Надо отдать должное авторам. Добрых две трети романа читатель не догадывается (ну почти), что симпатичные, заботливые, благородные «лесные братья» — чекисты, ломающие комедию «а ля операция «Трест». Но все равно, забавно было почитать, как почти два года советская гозбезопасность нянчилась с британскими агентами, снабжала водкой, рижским бальзамом, армянским коньяком, парной свининкой и прочими пряниками.
Завершающая часть о пребывании в Лондоне штамповано-пресновата, а ведь есть еще 2 том дилогии «Чайки возвращаются к берегу»...
Авторы клянутся, что история подлинная, изменены только имена, хотя фамилия одного из главных героев в моем издании совпадает с именем художника, оформлявшем книгу.
P.S. «Янтарное море» довольно долго пылилось непрочитанным, сама не поняла, почему рука потянулась к синему томику. Не было настроения, мучила давняя болячка. Дочитав до момента, когда Вилкс, провалившись в холодное болото, начал маяться ишиасом-невритом, поняла телепатический призыв книги:)) Подробный рассказ о шпионских страданиях вызвал мою нечаянную симпатию к этому отрицательному персонажу.