fantlab ru

Ричард Лаймон «Когда погаснет свет»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.11
Оценок:
53
Моя оценка:
-

подробнее

Когда погаснет свет

Out Are the Lights

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 9
Аннотация:

Конни и Дэл уже шесть месяцев вместе. Казалось бы, ничто не должно нарушить счастье влюбленных. Вплоть до того момента, когда их сердцами не овладевает жгучая страсть, толкающая молодых людей в водоворот безумств и необдуманных поступков.

Все это время над героями угрюмой тенью нависают стены старого кинотеатра «Заколдованный Замок», где в последнее время крутят очень правдоподобные фильмы ужасов…

Входит в:

— сборник «Когда погаснет свет», 1993 г.


Похожие произведения:

 

 



Самиздат и фэнзины:

Когда погаснет свет, Злодеи и другие истории
2013 г.
Землетрясение
2022 г.
Озеро кошмаров
2024 г.

Издания на иностранных языках:

Out Are the Lights
1982 г.
(английский)
Apagadas están las luces
1984 г.
(испанский)
Out Are The Lights
1993 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Когда погаснет свет» относится к раннему периоду творчества Ричарда Лаймона, так что готовьтесь к динамичному триллеру с жестоким чёрным юмором и неожиданными сюжетными поворотами.

Однажды, в маленьком американском городке местный кинотеатр начал показывать короткие фильмы ужасов, поражающие своей натуралистичностью и кровавостью. И вот так совпадение: по округе начали пропадать люди, очень похожие на исполнителей ролей жертв. Или это не совпадение?

Помимо загадочных жутких киносеансов вниманию читателя предлагается история Конни. Девушка работает писательницей и испытывает сложности в личной жизни. Точнее начинает испытывать сложности, так как в первых главах романа её парень решает сходить налево. Конни данный жест не оценила, и ситуация быстро выходит из-под контроля.

Это тот тип романов Лаймона, который мне нравится больше всего. Здесь к высокой динамике и чёрному юмору примешивается несколько авторских экспериментов. Во-первых, это вставки с пересказом местных любительских хоррор-короткометражек, в которых автор немного поиграл и с жанрами, и с нарративом. Во-вторых, это Конни. Девушка словно пришла из какого-то другого романа, и вместо типичной королевы крика, мы получили

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
персонажа, с которым злодеям лучше вообще не связываться. Уже в начале истории на неё нападают хулиганы, но быстро понимают, что не с той девушкой связались. Переломы и травмы этому пониманию способствовали. А уж когда на неё нарвались местные маньяки… Короче, добро тут с кулаками, и это правильно. Кстати, у Конни глухота, что тоже необычно и само по себе, и как важный сюжетный элемент.

В общем, если хотите почитать драйвовый необычный триллер с примесями эротики и чёрного юмора, то «Когда гаснет свет» — вполне подходящий вариант. Рекомендую.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочел еще одну раннюю работу Лаймона (действительно раннюю, написанную почти одновременно с «Подвалом» и «Темными лесами», хотя издана эта книжка была позже). С некоторыми оговорками, я доволен – данный короткий роман меня не то чтобы сильно впечатлил, и башню не снес, но некоторое количество приятных минут доставил, и каких-либо серьезных недостатков я в нем не нашел.

В книге наличествуют, если немного упростить, две сюжетные линии (в каждой по нескольку персонажей, временами действующих порознь), и они очень долго никак не будут друг с другом пересекаться. Некая писательница испытывает кризис в отношениях со своим парнем, который начал ей изменять с богатой красоткой из пригорода, да и у нее самой появилось новое увлечение в виде крутого частного детектива, так удачно подвернувшегося. Это одна линия, условно «мыльнооперная» (хотя и там найдется место кое-каким неожиданным и жестко-кровавым поворотам). А тем временем, в кинотеатре «Призрачный дворец» показывают короткометражные ужастики с актером под псевдонимом Шрек (Schreck — т.е. не зеленый тролль, а отсылка к Максу Шреку). Фильмы вызывают интерес публики своей исключительной жестокостью и очень реалистичными спецэффектами в сценах убийств – только что-то кое-кому из зрителей некоторые актрисы, исполняющие роли жертв, начинают казаться подозрительно похожими на знакомых, недавно переставших выходить на связь...

С одной стороны, параллельность сюжетных линий создает некое напряжение и заставляет гадать: «а как же эти персонажи встретятся, и что тогда будет?» (ничего хорошего почти ни для кого, как можно догадаться). С другой – немного раздражает несвязностью повествования: ходят, бродят вокруг да около этого кинотеатра, занимаются своими делами, да так вплоть до последних нескольких глав и не пересекаются. В сюжетно-концептуальном плане, книга представляет собой гибрид минимум из трех культовых кинофильмов: «Кровососущие уроды» (плюс их предшественник «The Wizard of Gore»), «Театр крови» и «Хардкор». Сугубое имхо, конечно – но я лично мотивы и заимствования из этих кинолент заметил.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В романе есть несколько интересных и ловких вот-это-поворотов, и автор очень ругался на одного из издателей за раскрытие этих моментов в какой-то аннотации на обложке. Но должен заметить, что не все твисты одинаково непредсказуемы. Если глухота главной героини действительно становится небольшим сюрпризом, то момент, когда ее способность читать по губам ведет к кое-какому открытию в кинотеатре – вполне угадывается заранее.

Шутеечкам место тоже нашлось. Мозговой штурм злодеев на тему, как лучше снимать следующее кино, ведомый в присутствии будущей «актрисы» – свалил просто под стол, до истерики. Черный юмор done right. Недостатком можно назвать несколько излишнее для небольшого произведения количество персонажей и их персональных линий (многие из которых заканчиваются примерно ничем, а персонажи никакой существенной роли не играют в итоге). Этим, кстати, раннее творчество Лаймона часто страдало: полагаю, задумки были подчас более масштабными, но что-то не срасталось, и книгу приходилось резать.

Название в очередной раз отсылает к Эдгару нашему Алану По, а именно к стихотворению «Червь-победитель». Там речь в соответствующий строчке шла про гаснущий свет жизни, как известно. И в то же время подразумевается меркнущий свет в кинозале перед началом сеанса. Так что было, возможно, правильнее перевести его немного иначе «Гаснет свет» или что-то такое.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх