Ричард Лаймон «А сигара — это Сигара»
- Жанры/поджанры: Триллер | Реализм
- Общие характеристики: Психологическое | Семейно-бытовое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
Ренди никогда не курил, а тут вдруг пристрастился к сигарам. Его молодая жена не в восторге от этой привычки.
Но «женщина – это женщина, а сигара – это СИГАРА!»
Доступен в сети в формате аудиокниги, перевод Амета Кемалидинова «А сигара — это сигара», 2023 г.
Входит в:
— журнал «Ellery Queen’s Mystery Magazine, February 1976 (Vol. 67, No. 2. Whole No. 387)», 1976 г.
— сборник «A Good, Secret Place», 1993 г.
— сборник «Жуткие байки», 2000 г.
- /языки:
- русский (1), английский (4)
- /тип:
- книги (3), периодика (1), самиздат (1)
- /перевод:
- А. Кемалидинов (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Zombie 1st class, 19 октября 2021 г.
Название происходит из фразы, присываемой Редьярду Киплингу: «And a woman is only a woman, but a good cigar is a smoke», что можно перевести по-разному, но суть сводится к тому, что: «Женщина – это просто женщина, а хорошая сигара – это СИГАРА». Воспринимать это высказывание стоит, разумеется, с некоторой долей иронии.
А рассказ лаймоновский (дядя Дик весьма уважал Киплинга, кстати) – примитивный довольно, из раннего журнального творчества, но забавный. У главной героини муж, прежде некурящий, пристрастился вдруг к сигарам – а она этот вонючий дым терпеть не может. Ну и далее, слово за слово, чем-то по столу, рано или поздно супружеский конфликт дойдет до точки кипения. Или возгорания. ;)