Ричард Лаймон «Подвал»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Сплаттерпанк )
- Общие характеристики: Эротическое | Психологическое | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Генетические эксперименты, мутации
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Когда Рой, отсидевший срок за изнасилование дочери, вышел из тюрьмы, его бывшая жена Донна сбежала из города вместе с ребенком — настолько велик был страх. Случай задержал ее в городке Малакасапойнт — месте, куда ежедневно стекаются десятки туристов поглядеть на знаменитый «Дом чудовищ». Рой идет по ее следу, оставляя за собой кровь и огонь, но женщине неожиданно приходят на помощь друзья: парень с необычным именем Джаджмент и Ларри — человек, который однажды побывал в «Доме чудовищ» и едва смог выйти оттуда живым. Они приехали уничтожить чудовище, которое убивает всех, кто оказывается в «Доме» ночью.
Клубок смертей, крови и ужаса затягивается все туже...
Входит в:
— цикл «Дом чудовищ»
— антологию «По ту сторону», 1993 г.
— антологию «Подвал. Когда звонит Майкл», 1993 г.
Награды и премии:
лауреат |
Хоррор: 100 лучших книг / Horror: 100 Best Books, 1988 |
- /языки:
- русский (6), английский (3)
- /тип:
- книги (7), самиздат (2)
- /перевод:
- С. Алукард (2), Ю. Блинов (3), Н. Гусев (2), А. Миронова (1), В. Терещенко (2)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Hades-2, 19 декабря 2024 г.
Вот и прочел я «величайший шедевр всех времен и народов» — «Подвал» Ричарда Лаймона. Реакция моя такова: «Ну и ЧО?». Без понятия, что имеют в виду люди, которые пишут: «Лаймон круче Стивена Кинга». Он не тянет даже на Дина Кунца. По крайней мере, в этой книге.
Ростовское издательство «Феникс» я знаю по научно-популярной литературе, в частности, там публиковался прекрасный психолог Михаил Литвак. В последнее время они взялись за беллетристику, в том числе завели целую серию «Архивы Лаймона». Одно из знамений того, что ужасы в России действительно становятся популярны.
«Феникс» издал Лаймона в новом переводе, без пошлой отсебятины 90-х Ю. Блинова. Я ту версию читал в 1999 году, в 10 лет, одноклассник дал. Такие были времена, дети могли потреблять что угодно. Собственно, кроме вышеупомянутых пошлостей, я ничего не запомнил.
И вот нормальный перевод. Что я имею сказать? Да, у Лаймона экшн и напряжение в каждой сцене. Да, Рой — наверное, первый убедительный психопат в литературе (у Кинга такие персонажи потом появятся). Да, чудища неплохи. Да, Сэнди и Ларри — яркие и интересные герои. Да, 99% авторов даже так написать никогда не смогут.
Но, собственно, и ничего особенного в книге нет. Это хорошая, но все-таки развлекательная беллетристика для чтения в самолете. Думаю, никто не станет
спорить, что Донна и Джад — герои скучные и банальные. Красивая одинокая женщина в беде и благородный ветеран войны. История их романтических отношений — это пошлость в квадрате, будто из книжонок Барбары Картленд.
Пресловутая скандальность Лаймона, стоившая ему карьеры в 80-е, теперь уже воспринимается как еще один штамп.
В общем, насублимировал мужик — дай боже. Это книга новичка, и она именно так и читается.
Selvaggio, 18 апреля 2024 г.
Книга конечно жёсткая . Спасаясь от бывшего мужа — жесткого преступника , насильника и педофила Донна вместе с своей дочкой Сэнди попадает в маленький калифорнийский городок Малкас-Пойнт , главной достопримечательностью которого является «Дом чудовищ» — здесь с каких то дремучих времён часто происходили жестокие убийства — ну а теперь последняя хозяйка дома проводит экскурсии , собственно говоря благодаря такому туризму весь городок этот и живёт . Параллельно сюда приезжает интересная пара Ларри и Джаджмент — один выживший после нападения чудовища в этом доме , а второй пообещавший ему этого монстра убить (хоть и не верит в него) . Да бывший муж Донны Рой тоже едет по следу в этот город . В книги конечно много того чего нежным душам читать не стоит , но надо отдать должное писателю — рассказал он эту историю атмосферно — прям образно написано , мне понравилось. А вот этот Рой по моему чудовище гораздо более тех ..из подвала
stray_stoat, 18 мая 2022 г.
Отличный дебют с невероятным финалом! Обожаю, когда концовка так бьёт исподтишка, что волей-неволей перечитываешь финал пару раз, чтобы просто уложить происходящее в голове.
Я абсолютно уверена, что самое страшное здесь это воздействие «зверя» на женщин.
Только немного удивляет, что многие читатели не оценили ни эту задумку, ни логику финала.
Интересно было подметить сквозные особенности повествования Лаймона, присутствующие уже в самой первой книге. И несколько сюжетов в одном тексте, и противопоставление различных героев и/или чудовищ, и, конечно же, романтическая линия. И я не смогла не умилиться, как даже в пресловутом самом трешовом романе с педофилами, уже в самом начале своего творчества Лаймон расписывает лишь нежные постельные сцены влюблённых героев, словно в эротических любовных романах для женщин 18+, а всё, что выбивается за эти рамки, удостаивает не более чем парой суховатых фраз. Тем более обидно, что многие незаслуженно называют его книги вульгарной похабщиной, будто он из тех авторов, кто любит смаковать абзацами всевозможные сцены сексуального насилия и парафилий.
Минусы, к сожалению, тоже есть. Эта самая любовная линия хуже обусловлена сюжетом, чем в поздних книгах. Честно говоря, практически не обусловлена вовсе. Герои за сутки (!) будничного штиля (!!!) проходят весь путь головокружительной страсти без особых на то причин.
И ещё мало раскрыто происхождение, ммм, «зверя». Я как-то успела привыкнуть к Лаймону, который расставляет все точки над i в своих сюжетах, и потому отсутствие особых подробностей меня удивило. Надеюсь на то, что в последующих частях своего единственного цикла он описывает эту тему подробнее.
Karnosaur123, 14 июня 2013 г.
«Подвал».
Лютая, извращенная дрянь, накорябанная паршивым бульварным языком. Совершенно дебильные, неадекватные персонажи, вызывающие непреодолимое желание порубить их самому заместо маньяка, чтобы перестали, наконец, истерить. Педофилия, описанная со вкусом и явным знанием дела. Дебильный и истеричный маньяк-громила, орущий направо и налево матом, в качестве антагониста.
«Подвал» Ричарда Лаймона.
Отличный развлекательный ужастик. Можно сказать, эталонный сплаттерпанк, настоящая классика, написанная в ту пору, когда жанр только зарождался. На момент написания дебютный роман Ричарда Лаймона радовал сравнительно нестандартным подходом к теме «нехорошего» дома, увлекательным сюжетом с несколькими пересекающимися сюжетными линиями, жестокостью и откровенными сценами (нашумевшие эпизоды с педофилией под это понятие не совсем попадают; они прописаны сухим, протокольным языком, без смакования). Язык Лаймона прост, но что-то в этой простоте есть едва ли не прекрасное. Читается роман легко и быстро. Идея соединить две темы, каждая из которых сама потянула бы на полноценный ужастик — маньяка-извращенца и дом, в котором обитают чудовища, очень хороша. Присутствует неплохая загадка (не на все вопросы нам ответят). К минусам можно отнести несколько схематичного маньяка — образ хладнокровного убийцы получился достаточно плоским, хотя это и не особо режет глаз.
За противоречия, кои вы видите в этом тексте, ответственны надмозги-переводилы. Их трое. Запомните: Терещенко, Блинов, Алукард. В раннем своем отзыве я громил «Подвал» как эксплуатацию скандальных тем и просто паршивое чтиво, ссылаясь на то, что испортить легкий лаймоновский текст можно лишь при особом старании. Так вот: надмозги так и сделали — постарались и опоганили книгу с фантазией и выдумкой.
Во-первых, просто корявое, бездарное переложение. У Лаймона:
«За мгновение до остановки Донна бросила руль и крепко обняла дочь. Сэнди попыталась разомкнуть объятия и тут же заплакала, ударившись головой о приборную панель. Быстрым движением Донна выключила двигатель.
— Дай посмотреть.
Мягкая приборная панель оставила на лбу девочки красный след.
— Еще где-нибудь болит?
— Здесь.
— Там, где тебя держит ремень?
Сглотнув, она кивнула.
— Хорошо, что он был на тебе. — Ее воображение нарисовало яркий образ: Сэнди пробивает лобовое стекло и, вылетая через осколки, разрывающие ее тело, исчезает в тумане. Исчезает навсегда.»
Мановением корявого щупальца переводчика, текст превращается в откровенное дурновкусие:
«За миг до того, как их «маверик» был остановлен внезапным препятствием, Донна больно ударилась грудью о руль, но все же успела правой рукой схватить Сэнди. Хотя ремень безопасности и удержал дочь на месте, она сильно стукнулась головой о приборную панель и заплакала. Донна быстро выключила мотор.
— Что с тобой?
От удара о край мягкой приборной панели на лбу девочки появилась широкая красная полоса.
— Еще что-нибудь болит? — встревоженно спросила Донна.
— Вот здесь. — Сэнди показала на живот.
— Там, где тебя держит ремень?
Девочка кивнула, еще сильнее захлебываясь от слез.
— Хорошо, что ты была пристегнута.
И Донна живо представила себе, что могло бы случиться, не застегни Сэнди ремень безопасности. Она пробила бы головой лобовое стекло и, вся изрезанная его осколками, вылетела бы вперед в туманную мглу. И тогда Донна навсегда потеряла бы свою дочь.»
Это лишь пример просто корявого перевода. Хотя разница между «сглотнув, кивнула» и «захлебывалась от слез» очень велика... Плюс фраза «И Донна живо представила себе, что могло бы случиться, не застегни Сэнди ремень безопасности» говорит о том, что надмозги, в отличие от автора, считают читателя дебилом, которому все надо по десять раз объяснять-напоминать. Как будто этого мало, переводчик сам дополняет автора в диалогах по своему — ужасному — вкусу. Его дополнения смердят вонью бульварных книжонок, завалявшихся в дровяном нужнике на даче. «Послышался из трубки знакомый приятный баритон» — не самое плохое. Маньяк у переводил «немедленно рявкает», «шипит в лицо», «плотоядно ухмыляется» — весь этот набор банальностей, коих у Лаймона в помине не было, усугублен самовольно понарасставленными восклицательными знаками, отчего кажется, что все персонажи бьются в истерике. Переводчикам не понравился стиль автора? Ладушки, но кто им сказал, что ОНИ лучше напишут?
Касательно педофилии: благодаря надмозгам, этот момент заиграл новыми красками. Переводчики сознательно насытили текст самыми выразительными фразами, дабы превратить бесстрастное перечисление действий подонка в яркую и живую картину, которая порадует всех извращенцев... и только их.
Но и это еще не все! Переводчики сочинили целые куски текста, причем, довольно большие. Вся вторая половина восьмой главы целиком написана переводчиками, в некоторых моментах их отсебятина вообще логически необъяснима. Один из персонажей вдруг начал называть себя «Е-Шао-Ли», причем упоминается, что он даже вытатуировал это имя у себя на половом органе (и это все тоже придумали переводчики!) Можно было бы объяснить это попыткой растянуть небольшой роман на должное число страниц, но ведь из текста и вырезали немало. Зачем?! Универсальная фраза «Это 90-е, детка» не объясняет странностей в действиях этой «бригады».
Судить о «Подвале» по российскому изданию — так же бессмысленно, как и о «Темной половине» Кинга в переводе Сухорукова. Дебютный роман Лаймона, приведший этого талантливого автора к читателям, стал одной из самых трагических жертв переводческого беспредела 90-х.
Bachman, 27 января 2023 г.
Прекрасное в своем жанре произведение. Начитавшись моралфажных отповедей в разных источниках, я долго колебался: читать или нет. Небольшие ручейки сомнения, тонкой струйкой вылившиеся из немногочисленных хвалебных отзывов, все же подтопили лед, с которым я изначально заочно отнесся к этому роману.
По прошествии некоторого времени от чтения отговаривал только быдлоперевод 1990-х, с додумыванием каких-то сцен, да то, что остальная часть цикла была доступна лишь избранным владельцам застарелого самиздата. Но когда наткнулся на свежий омнибус одного небольшого издательства, да с новыми переводами, решил попробовать.
Несколько вечеров я наслаждался добротным хоррором, с отвратительными деталями, но написанным так, что невозможно оторваться. И я не про какой-то «высокий» язык, нет: он примитивен, персонажи нелогичны, и полно несостыковок. Но Лаймон может увлечь очень даже сильно, несмотря на все перечисленное. Я удивлен: как такая оригинальная история до сих пор не перенесена на экран?
Итог: не вздумайте читать книгу, если вы впечатлительный, ханжа, ранимый эстет или просто человек с неустойчивой психикой, не способный «принять» какую-либо дикость в рамках художественного произведения. Если же вы таким человеком не являетесь, и хотите окунуться в добротный грязный хоррор, с кровищей и другими жидкостями, динамичный, простой, но оригинальный и просто захватывающий, то от прочтения вы скорее всего получите удовольствие. Лично я отправился читать продолжение.
Zombie 1st class, 23 апреля 2020 г.
Дебютный роман Ричарда Лаймона «Подвал», вышедший в далеком 1980 году – книга, прямо скажем, не высоких художественных достоинств. Говоря откровенно, книжка очень глупая. Прям вот очень-очень. Но, как ни странно, в хорошем смысле. :) Эдак, в духе дебильных слэшеров типа «Пятницы 13-ое», которыми столь славилось то десятилетие. Весьма короткая и насыщенная действием, к тому же – так что от глупостей не успеваешь особенно устать. В дальнейшем Лаймон изрядно возмужал как писатель и отточил свои навыки, но эта его работа сырая и зияющая дырами аки сабжевый подвал под старым домом.
Ну а так – да, фирменный стиль автора уже заметен. Несколько параллельных сюжетных линий. Крайне простой, но затягивающий стиль повествования. Много изощренных убийств ни в чем не повинных граждан и много секса, в т.ч. довольно извращенного. Включая также неоднократные изнасилования ряда персонажей, в т.ч. малолетних, различными монстрами – человекоподобными и не очень. Собственно, этот роман лежал у истоков направления «сплаттерпанк», одним из отцов которого Лаймон являлся, хоть и не любил, когда его туда причисляли.
В общем, фабула такова. Начинается все с того, что бывший муж Донны Хейс, главной героини истории, досрочно выходит из тюрьмы, где он сидел за изнасилование собственной дочери. Женщина с дочкой предусмотрительно пускаются в бега, но по дороге вынужденно задерживаются для ремонта машины в маленьком городке Малкаса Пойнт (N.B. «Malcasa» отдаленно напоминает «злой дом» на латыни) с населением в несколько сот жителей и единственной достопримечательностью – старинным домом, где на протяжении ста лет произошло несколько загадочных жестоких убийств, якобы совершенных мистическим «зверем». Сейчас там водят экскурсии для туристов, но пресловутый зверь никуда не делся и продолжает время от времени хавать граждан, которым хватило глупости забраться в дом ночью. По крайней мере, так гласит молва.
В этой дыре они встречаются с другими героями книги – парой странных типов, приехавших свести старые счеты со зловещим домом. Один – трусливый профессор литературы, чудом переживший в детстве встречу со зверем, другой – профессиональный головорез, нанятый им для убийства чудовища. А тем временем, муж-маньяк-садист-педофил с окончательно поехавшей кукушкой идет по следу своей бывшей семьи, а по пути режет, жжет и трахает всех, кто под руку подвернется (не обязательно именно в таком порядке, он парень не из разборчивых). Короче, в том самом нехорошем доме все эти лица и встретятся, и никто не уйдет обиженным.
Персонажи, надо признать, крайне схематичны. Самый вопиющий пример – это главная героиня, которая совершает массу… не самых разумных поступков. И вообще, такое ощущение, с середины книги обо всем резко забывает, даже о дочке и о грозящей им опасности — и думает только о том, как бы запрыгнуть на крепкий МПХ сурового киллера, встреченного ею час назад. [медведь-из-кустов.jpg] Кстати, вообще книжка создает мнение о женском поле довольно нелестное (умышленно или случайно, не знаю). В частности, как недвусмысленно подразумевается, монстры обладают настолько выдающимися половыми талантами и хитровывернутой анатомией (не будем вдаваться в детали), что любая женщина всегда испытывает противоестественное удовольствие, когда ее оный монстр уестествляет. Что как бэ намекает нам, мол, «у этих баб только одно на уме». Забавно, конечно, в рамках жанра, но эээ… оставляет неоднозначное впечатление.
Отдельно стоит упомянуть финал. Да, он странный, нелогичный, и бредовый (как весь роман, только в энной степени). Но с задачей шокировать и ошеломить читателя – справляется отлично. Реакцию «ЧТО сейчас было, блеать?!» вызывает безотказно.
myblood, 17 декабря 2024 г.
После прочтения в голове засела одна мысль, что собственно, человечишке не многое то и нужно для счастья, в данном случае — женщине, а именно, наличие такого диковинного аппарата, какой имеется у главных антагонистов данной картины)
Так же, вспомнился фильм, где чел здоровенный такой в недрах дома жил, но тут конечно поинтереснее тварина, чем просто здоровяк, убивающих всех без разбору без какого либо смысла)
Vprokophieff, 19 октября 2022 г.
Роман написан так, как могли бы его настрочить настоящие redneckes, обладай американская босота богатым воображением и элементарным писательским даром. Никаких сантиментов и психологизма (оказывается, лишенные всякой рефлексии ужастики могут цеплять не хуже кинговщины) либо рек крови/кетчупа «дяди Бенса» от передовиков hardcore-spatterpunk. Ритм повествования тоже динамичный, но в меру. Возникли ассоциации с треками команд в стиле Heartland rock: без спешки и суматохи, непотребное и скверное вытворяются чинно, мастеровито и «сермяжно» — будь то извращённый секс или убийства. А ещё автор неплохо (в духе популярного в крайней четверти прошлого века постмодернизма) поиздевался над кинокартиной Скотта «Чужой», низведя отличительные выдающиеся (содержательно и в буквальном смысле) особенности ксеносов до коронной фишки пениса зверя. Сейчас сие можно поименовать пост-иронией. Да, да, ещё «умиляет» ход мысли Сэнди в эпилоге — видимо, отцовские гены возобладали.
Nexus, 13 сентября 2018 г.
Словосочетание «Cellar door» (Дверь в подвал) многие известные личности (включая Эдгара Аллана По) признавали самым красивым в английском языке.
Фраза и правда звучит приятно.
Однако если задуматься над ее смыслом, то перед мысленным взором сразу же возникнет обшарпанная дверь, ведущая в темное затхлое помещение, которое обычно используется для хранения самых разнообразных вещей.
Причем, иногда в их нагромождении можно отыскать и какой-либо жуткий секрет, спрятанный хозяевами дома подальше от любопытных глаз.
Например, в книге Джека Кетчама «Девушка напротив» в подвале жилища Чандлеров была до смерти замучена соседская девушка Мэг.
А в романе Ричарда Лаймона «Подвал» подземный этаж провинциального музея стал пристанищем для воистину ужасного создания, только весьма отдаленно напоминающего человека.
Как раз с ним и предстоит столкнуться главным героям произведения, по разным причинам приехавшим в городок Малкаса-Пойнт, скандально знаменитый своим «Домом Зверя».
Повествование в книге разделено между тремя группами персонажей. Первые две являются преимущественно положительными, последняя — отрицательной.
Представляет ее парень по имени Рой, недавно выпущенный из тюрьмы, куда он угодил за изнасилование собственной шестилетней дочери.
Естественно, оказавшись на свободе, подонок первым делом отправляется на поиски жены и ребенка, попутно убивая или истязая ни в чем не повинных людей.
Не могу сказать, что данную сюжетную линию было не интересно читать, но и восторгов она не принесла.
Все-таки педофилия — очень тяжелая тема, поэтому похождения Роя ничего кроме злости и отвращения у меня не вызвали.
При этом в отрыве от них «Подвал» производит положительное впечатление.
Персонажи (кроме бывшего зека и хозяев «Дома Зверя») получились симпатичными, события — динамичными, а хоррор — добротным (в духе старой школы).
Возможно, некоторым покажется, что история, придуманная Лаймоном слишком проста и шаблонна.
И, честно говоря, так и есть.
Но в данном случае нельзя забывать, что роман увидел свет 38 лет назад, когда подобные ужасы воспринимались на ура.
Здесь можно вспомнить факт из мира кино: культовый слэшер «Пятница 13-е» (Friday the 13th), выпущенный на экраны 9-го мая 1980-го года, чье содержание при всем желании нельзя назвать сложным, имел огромный успех у зрителей и более чем в 56 раз окупил производственные затраты.
Так что не стоит ругать «Подвал» за его незамысловатость.
Книга — продукт своего времени, который и сейчас вполне способен подарить несколько увлекательно проведенных вечеров.
Конечно, при условии, что творчество Лаймона вам по вкусу.
URRRiy, 15 сентября 2018 г.
Простецкий, алогичный, но живой и динамичный роман в стиле «лайт-хоррор» — до мрачных натуралистических сплаттеров автор на момент написания ещё не «прокачался» (или не докатился). Конечно, есть и смерти, и чудища, и педофилия, но оформлено достаточно осторожно, без « выпавших кишков», «разодранных влагалищ», «гнилостной вони» и прочего, чего вполне можно было ожидать по событиям. На серьезный триллер произведение не тянет, тянет на подростковое чтиво. Безусловно, есть и своя изюминка в судьбах персонажей, есть «секес», есть четкая идея, что за дилдо с наворотами любая особь женского полу — от подростка до старушки — все отдаст и всех предаст, но этого недостаточно, на мой взгляд, для признания романа действительно «взрослым».
Тем не менее, вполне читабельно, а на момент написания, тем более продукт сей был адекватен для невзыскательного американского любителя дешёвых книжек из универмагов.
В общем, нормальная «проба пера», но для современных любителей жанра хоррор уровень недостаточный.
Pickman, 12 января 2009 г.
Боюсь, ценителем Лаймона мне не стать никогда (хотя в свое время то же самое я говорил и о Клайве Баркере). Разумеется, каждый писатель имеет право на собственный творческий метод — но не стоит забывать и еще об одном принципе: каждый читатель имеет право этот самый метод отвергать.
Да, это хоррор — грязный, жуткий, бессмысленный (а ужас, с которым мы сталкиваемся в реальной жизни, и вправду смысла не имеет). Уродливые мутанты, куски мяса, фонтаны крови; дети, которых едят, мучают и, извините, трахают; женщины, которых обрабатывают по той же программе. Всё это вставлено в динамичный, небезынтересный сюжет. Все это кончается еще хуже, чем началось.
И уже хочется задать популярнейший вопрос «Зачем?», как вспоминаешь: а ведь смысла, причины быть и не должно. Никто нам его не обещал. И всё же — лучше бы с ним... Без смысла душа разлагается. Только благодаря смыслу люди (например, всемирно известный психолог Виктор Франкл, создатель логотерапии) выживали в концлагерях.
Считайте меня ханжой, но я этот роман, написанный прежде всего не для чтения, а мастурбации, не приемлю.
P. S. Знатоки и ценители кивают на убогий перевод, изобилующий прогалами и отсебятиной. Верю, понимаю. Но даже при самых лютых искажениях невозможно было бы сделать такой вот «Подвал» из атмосферного, умного психологического хоррора. Это уже предполагает особое мастерство (литературную алхимию!), которым злосчастные переводчики Лаймона вряд ли обладали.
Deliann, 22 июля 2015 г.
Ужастики – это здорово. Они отвлекают от серых будней, разбавляя повседневность всплесками «безопасного» страха и адреналина. Я люблю фильмы и книги ужасов. И не важно, умные и продуманные они или однотипные франшизы типа «Пятницы, 13-е». Главное, чтобы был персонаж, за которого болеешь да интересная задумка.
Волею случая я наткнулся на «Подвал» Р. Лаймона и, несмотря на обилие негативных отзывов, решил с ним ознакомиться. Далее по пунктам.
1. Сюжет. Довольно стандартен: мать и дочь (Донна и Сэнди соответственно) узнают, что глава их семейства Рой вышел из тюрьмы, и бегут вглубь страны, вынужденно останавливаясь в маленьком городке, примечательным лишь своим «Домом чудовищ». Рой их преследует. В то же время к «Дому чудовищ» подбираются Джаджмент и Ларри с целью убить всех чудовищ, которые действительно существуют и при этом мерзкие и кровожадные. Несуразностей сюжета – тьма. Почему Рой отсидел всего 6 лет? Как его выпустили без дальнейшего присмотра? Если прокурор предполагал о намерениях Роя, то какого черта он не озаботился о мерах защиты Донны? Откуда взялись монстры? Где потерялась логика действий персонажей? Почему персонажи гибнут так глупо и просто, после всего? На эти и многие другие вопросы читатель не найдет ответа.
2. Герои. Все женские персонажи книги – весьма глупы. Максимум здравого смысла выдают 10-12-летние девочки, хотя и они не дотягивают до живых и реалистичных образов. Особо выделяется Донна,
Прочие персонажи не столь неадекватны, но все равно слишком картонны, чтоб воспринимать их серьезно и сочувствовать. Ларри – раздражающий комический элемент, который
3. Злодеи. Нет, ни капельки не радуют. Рой – унылый второсортный маньячишка, похождения которого не впечатляют. Монстры вызывают омерзение и не более.
Итог. 80% книги – тупость и уныние. Внезапное просветление наступает под конец, когда
Именно благодаря вышеперечисленному я ставлю роману семерку.
P.S. Говорят, что роман сам по себе неплох, его просто испоганили переводчики. Не верю. Тогда переводчикам пришлось бы добавлять от себя целую главную героиню, которая одно сплошное недоразумение.
malykhan, 3 марта 2018 г.
Ужасный ужастик. Стиль написания — как сценарий. Сюжет предсказуем и прямолинеен. Описания отвратительных преступлений изложены коротко и как то по детски. Автор пытался этими самыми преступлениями заинтересовать аудиторию. Ну наверное кого то и заинтересовал. Да, и самое главная фишка, это как привлечь женщину. оказывается на половом члене надо иметь язычок (он даже у младенца чудовища имеется). И все любая женщина просто без ума становиться от ласк таким органом. даже если им обладает белое, осклизлое смрадное чудовище. Вот такой тут хоррор.
Ролик, 9 октября 2017 г.
Трудно понять, с чего столько шума. «Скандальный», «шокирующий» «омерзительный» и т.д. «Подвал» Ричарда Лаймона меня скорее разочаровал. Сразу скажу, что читал его в том самом переводе из лихих 90-х, в любимой мной серии «Библиотека остросюжетной мистики». Но подозреваю, что всё-таки не переводчики погубили роман, он сам по себе такой слабый.
А проблема книги — её язык, стиль написания. Во-первых, мне резко не понравилось, что почти вся книга состоит из коротеньких предложений, расписанных по небольшим абзацам. Никакого языкового богатства не ждите. Это что, книга для детей? Впрочем, неважно. Иные авторы и в таком стиле умудрялись писать яркие произведения. Язык книги – вот её главная проблема. Он поразительно сухой и монотонный, отчего чтение «Подвала» превращается из развлечения в работу. Можно было бы списать это на переводчиков, если бы не слухи, что как раз переводчики и ответственны за «яркие» речевые обороты (маньяк «плотоядно прошипел» и так далее). Если это так, то не могу винить переводчиков. Такие вот трэшевые обороты кое-как скрашивали чтение. А без них – идет сплошное перечисление действий героев… и больше почти ничего.
К скучному языку книги прибавляются и персонажи, которым невозможно сопереживать, потому что автор их просто не раскрывает. Главная героиня боится своего мужа-маньяка, не дружит с головой и любит трахаться. Всё. Встретившийся ей друг мускулист, настоящий жеребец в постели и даже во время секса готов к труду и обороне. Больше про этих героев сказать нечего. Симпатий они не вызывают, и книга становится не сопереживательной. А с главным злодеем, маньяком Роем, просто беда. По ходу книги он убивает шестерых человек, плюс мучает и насилует маленькую девочку, плюс насилует одну девушку… Казалось бы, читательская ненависть такому персонажу обеспечена. Ан нет! Из-за ужасно монотонного повествования, где Лаймон с совершеннейшим безразличием пишет про перерезанные Роем глотки и где ни одно его убийство не заставляет съежиться или возмутиться, этот нелюдь превращается в скучнейшего маньяка-статиста, место которому в каком-нибудь третьесортном слэшере. И когда Роя настигло возмездие, я не испытал ничего… ни радости, ни злорадства. Ну кто так пишет?
Большую часть книги я не испытывал ничего, кроме скуки. Кровавые сцены написаны так же монотонно, как и походы героев по автомастерским, и сводятся к коротким фразам: «он воткнул в неё нож», «он перерезал ей глотку», так что любителям кровищи я бы «Подвал» не рекомендовал – обратитесь лучше к Клайву Баркеру. За всю книгу я испытал только три эмоции, помимо скуки:
1. Жалость к девочке Джони. К сожалению, из-за монотонного слога Лаймона даже ей не получилось полноценно сопереживать, но всё-таки ребенок, попавший в лапы к маньяку, автоматически вызывает жалость. Касательно нашумевшей педофилии – думал, будет поужасней. За относительную мягкость этой сюжетной линии Лаймону тоже плюс.
2. Стыд – не за себя, а за Лаймона – во время чтения дневника Лили Торн. Уродливый монстр с клыками и когтями, который, оказывается, потрясающий любовник и может подарить женщине самый прекрасный в её жизни секс… Что?! Автор, неужели вы это всерьез? Похоже, что да – эта глупость рассказана с серьезным лицом, даже пафосно. Может, в оригинале таких сцен не было? А ну как их переводчики придумали? Эх, вряд ли…
3. Некоторое удивление в финале. Концовка получилась необычной. За неё ещё один плюс Лаймону.
В итоге – ни фанатов, ни хейтеров «Подвала» я понять не могу. Книга не шокирует и не пугает, не возмущает и не отвращает – она просто-напросто скучная, монотонная и местами очень глупая. Прочитал и забыл.
Death Mage, 28 апреля 2018 г.
В самом начале самого первого романа в Дом Зверя проникают два человека: отец и сын. Зверь на них нападает. Услышав крики, в здание врывается полицейский, который дежурил рядом. Зря он это сделал — спасть уже некого — Зверь убил и мужчину, и мальчика. А затем монстр убивает и смелого, но безрассудного стража порядка.
Далее повествование разделяется на три основные, сюжетные линии:
1) Донна и Сэнди
Женщина по имени Донна узнает, что ее мужа — Роя, выпустили из тюрьмы. Она хватает свою дочь — Сэнди, и уезжает. Но рядом с городком Малкаса Поинт у Донны происходит неприятность с автомобилем и ей приходится там задержаться.
2) Ларри и Джад
Старик Ларри побывал в Доме Зверя, когда был еще совсем мальчишкой. Пробрался туда вместе с другом. Зверь убил приятеля Ларри, а ему самому искромсал спину когтями. Поэтому старик полон решимости вернуться в Дом и убить чудовище. Для этого Ларри нанимает мужчину по имени Джад и они отправляются в Малкаса Поинт.
3) Рой и его жертвы
Мужчина по имени Рой выходит из тюрьмы. У него есть жена Донна и дочь Сэнди. И как примерный муж и любящий отец, Рой с нетерпением ждет встречи с ними, чтобы «приголубить» обеих. Кстати, в тюрьме он сидел за то, что изнасиловал Сэнди. Дома он их не находит, поэтому отправляется на их поиски, которые приведут его в Малкаса Поинт. А по пути туда Рой будет: грабить, насиловать и убивать.
Две первые сюжетные линии довольно-таки быстро пересекутся. Третья присоединится к ним в финале. А сам финал произойдет в Доме Зверя. Немногие персонажи смогут его пережить, ведь их ждет Большой и Неприятный Сюрприз. Да и для тех героев, что останутся в живых, хэппи-энда не будет.
Пожалуй, что во всем цикле «Дом Зверя», роман «Подвал» мой самый любимый. Здесь есть все, за что я люблю ужасы: маньяк, монстр, секс, насилие, убийства и много чего еще. Чего стоит только одна сюжетная линия Роя, кровожадности и извращенности которого может позавидовать сам Зверь.