Джордж Макдональд «Золотой ключ»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Философское | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Жили-были в разных семьях мальчик и девочка. Тяга к волшебным приключениям привела их к доброй лесной волшебнице, а затем, в поисках таинственного золотого ключа, ещё дальше...
Входит в:
— сборник «Dealing with the Fairies», 1867 г.
— сборник «The Gifts of the Child Christ and Other Tales», 1882 г.
— сборник «The Light Princess and Other Fairy Tales», 1890 г.
— журнал «Если 1994'8», 1994 г.
— антологию «Tales Before Tolkien: The Roots of Modern Fantasy», 2003 г.
- /языки:
- русский (3), английский (2)
- /тип:
- книги (4), периодика (1)
- /перевод:
- К. Королёв (2), Е. Подрезова (1)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
darken88, 8 декабря 2024 г.
Очень интересная и волшебная сказка, написанная еще в XIX веке и ставшая одной из тех, что предвосхитили последующие волшебные сказки, остающиеся в душах людей светлым лучом, несбывшейся мечтой и воспоминанием о былом.
Эту книгу я подарил когда-то своей жене, чтобы она рассказала мне о том, что в ней интересного, сам к тому времени специально не читав это произведение. Издание было оформлено в интересной технике скретчворка художницей руф Сандерсон, и самое интересное, что открывают и завершают это произведение искусства два рисунка. На первом — фейри таится и слушает сказку о золотом ключе, рассказываемую бабушкой мальчику, чтобы спрятать именно для него волшебный золотой ключ. А в завершении книги, эта же фейри снова летит к концу радуги, чтобы спрятать золотой ключ уже для нас, невольных спутников девочки со спутапнными волосами и мальчика, выросшего из своих одежд.
Сказку эту я прослушал и из уст своей жены, а потом перечитал ее и сам. И само волшебство этого произведения как раз в том, что его интерпретация зависит от возраста и опыта. Ребенок прочитает ее, как сказку-действие, где с героями случаются разные приключения на пути к неизведанному финалу. Любитель народных сказок увидит в ней намеки, близкие к совершенно забытым уже архетипам, ну а верующий человек, безусловно, найдет в сказке библейские сюжеты.
Сам Макдональд, будучи священником, не снискал в обществе поддержки своим идеям, проповедовавшимся в церкви, и снял с себя сан. Но его назидательный и успокаивающий тон в произведениях ушел намного дальше, нашел более древние пласты образов, которые сплелись в двоеверном восприятии того, что сейчас, возможно, считается легким этнографическим флером. Наверняка, сказка покажется маленьким детям непонятной, но славные рисунки, конечно, будут привлекать их снова и снова, пока они сами не обретут тот золтой ключ, о котором говорится в книге.
qkd, 18 января 2021 г.
Поистине многогранная вещь написанная, уверен, в сердца и века. На данном этапе жизни сказка открылась совершенно с иной стороны. Быстротечность времени. В книге, время представлено не постоянной, а крайне изменчивой величиной. Герой подождал пару минут, а прошло пару лет. В реальной жизни всё происходит именно так, просто мы видим это только когда оглядываемся назад. Между ключевыми моментами в жизни проходит масса времени, которая спустя годы вспоминается не уже массой, а горсточкой мгновений и эпизодов. Прошло целое десятилетие, а воспоминаний о нём максимум, минут на десять, и это если очень постараться. Сказка коротка как жизнь, в ней есть судьбоносные повороты и встречи, но как и жизнь она полна ожиданий и дорог, которые несомненно осилит идущий.
Жизнь это будни, в которых рукой Творца, умело расставлены праздники, чудеса и настоящее волшебство.
pitiriman, 8 марта 2010 г.
Замечательная сказка!!! Смело можно рекомендовать для семейного детского чтения. Рассказ пронизан таким солнечным светом и теплом, что хочется вернуться в детство и послушать его от бабушки... Неторопливое повествование, как волшебный ручей уносит далеко от суеты современного мира, навстречу детским фантазиям и открытиям..
HummingB, 10 декабря 2008 г.
В своей статье о волшебной сказке профессор Толкин высоко отзывался о Золотом Ключе. Это и подтолкнуло меня его почитать. На русском не нашла. Читала в оригинале (хотя я и не великий знаток английского) и сделала свой первый перевод.
Самое главное — не воспринимать Золотой Ключ как аллегорию. Все, кому я давала почитать эту сказку, спрашивали меня — а что это значит? Для каждого это может значить что-то своё или вообще ничего не значить. Это путешествие в удивительный новый мир, в котором под незнакомой внешностью узнаёшь старых, знакомых, дорогих сердцу друзей.