Все отзывы посетителя

Все отзывы посетителя Keys

Отзывы (всего: 4 шт.)

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Евгений Велтистов «Гум-гам»

Keys, 3 октября 2022 г. 03:27

Любимая книга Евгения Велтистова. Прочитал в 7 лет, издание 1982 года.

Был поражен не только историей, но и умопомрачительными иллюстрациями Б. Гуревича, подобных которым, ни до, ни после, не встречал. (Гум-Гам проходящий сквозь стену — это просто Эверест стиля и цвета, в инете найти пока не удалось... )

Пример иллюстрации:

https://ic.pics.livejournal.com/1001_kids_books/28030869/627593/627593_900.jpg

Прекрасный язык, понятные диалоги, яркие описания, захватывающий сюжет и безудержная фантазия!

Рекомендация всем детям и подросткам, особенно в этом издании 1982 года, Москва, «Советская Россия» !

У Е.Велтистова есть знаменитая история про Электроника, но это — совсем другое! Контакт с другими миром, инопланетянами, так похожих на нас с вами...

Оценка: 10
– [  4  ] +

Аластер Рейнольдс «Найтингейл»

Keys, 31 октября 2019 г. 11:18

Рассказ, честно говоря, так себе.

Мне вспомнилась «Чумная Звезда» из цикла Путешествия Тафа Мартина, так вот, «Чумная Звезда» — на порядок, на голову — лучше. Причём, весь цикл явно антимилитаристский, но куда интереснее, динамичнее и остроумнее.

Сабж же попросту более злой, жестокий и примитивный.

Плюсы — оригинальное решение «съехавшего» ИИ в плане борьбы за мир.

Минусы — всё остальное. Персонажи, в массе своей, банальные сюжетные повороты, скучноватый язык и т.п.

Пропагандистская вещь, и вроде бы за всё хорошее, но...

Оценка: 2
– [  2  ] +

Аластер Рейнольдс «Permafrost»

Keys, 31 октября 2019 г. 10:12

Попробовал почитать повесть через Яндекс-Переводчик... Более-менее понятно, повесть сама по себе хорошая (за исключением сомнительного лейтмотива, но об этом ниже в спойлере), про путешествия во времени и дело происходит в России будущего. Главный герой — русская учительница,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
которая призвана помочь спасти человечество путём участия в рискованном эксперименте...

Есть и оригинальные задумки по теме временных перемещений, временных парадоксов и т.п.

Лейтмотивом продвигается идея того, что ГМО безусловное добро, и умалчивается информация, что всеобщие проблемы в будущем возникли именно по причине манипуляций с генами.

Последнее никак не освещается, а подаётся

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Ну, мы ж хотели как лучше, работая на финансы тех, кто всё это спонсировал, и их интересы не обсуждаются... А то, что это повлекло гибель биосферы, ну так получилось...»

Так что, сочувствуя персонажам, помните, чью сторону они отстаивают. Будьте внимательны.

Из плюсов — достаточно правдоподобна женская натура глав.героини, оригинальная задумка по парадоксам времени, хорошее описание морозного севера.

Из минусов — лейтмотив

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(умелая пропаганда ГМО, молчаливое оправдание гмо-корпораций, виновных в трагедии человечества, ненужность совести в пищевом бизнесе, что и повлекло в итоге проблемы),
тяжело читать из-за бесчисленных флешбеков из прошлого глав.героини. Повествование постоянно прыгает туда-сюда, туда-сюда. Сильно сбивает, в итоге, с толку.

5/10

Оценка: 5
– [  2  ] +

Ронди Э. Вилотт Салсиц «Песчаные войны»

Keys, 22 октября 2019 г. 00:16

Увлекательная серия романов! Отлично подходит для подростков и молодёжи.

На шедевр не претендует, но запоминается отличный послевкусием и желанием позже вернутся к ней.

Симбионт в скафандре, конечно, просто бесспорный козырь всех «Песчаных Войн«!. Также, как и легкость, динамичность, увлекательный сюжет, достаточно яркие и живые персонажи. Отличная авантюрно-боевая фантастика!

Для будущих читателей этого цикла, добавлю пару слов о издании и переводах.

С одной стороны, циклу «Песчаные Войны» повезло, потому как есть 2 издания в России. Есть из чего выбрать.

А с другой, не очень, и вот почему.

Издание 1995 года имеет очень хороший перевод романов. Есть, правда, у него и пара минусов — иногда бледноватая печать, дешёвая бумага, спустя годы, на краях пожелтевшая, даже в весьма бережных условиях сохранения. Но именно его, в итоге, (или его электронную версию) рекомендую к прочтению.

А вот с переизданием 2004 года, несмотря на то, что оно ожидалось копией предыдущей публикации, 1995 года, публикация оказалась много хуже, и именно в вопросе перевода. И, это — достаточно неожиданно, ибо, романы как указано, даже переводили, те же переводчики, что в 1995 году. Теперь-же, их указали как переводы 2003-2004 годов. И, к сожалению, вынужден признать, что переработка переводов была произведена.

И если б это было формальностью, нет проблем, но анализ, и прямое сравнение текстов, показало, что «обновленный перевод» в себе имеет худшее качество.

Читать стало сложнее и банально скучнее. Собственно, это вдруг обнаружилось на опыте «из первых рук», когда, после приобретения и попытки чтения, возникло ощущение, что «что-то не так». Удалось приобрести первое издания 1995 года, и тогда всё стало на свои места. Первая версия текстов имела большую ясность, динамичность и т.д.

С таким фактом столкнулся впервые.

Само издание 2004 года, а именно печать — чуть контрастнее, но буквы мельче. Читать сложнее.

Так что, если вы хотите насладится хорошим переводом, динамичными событиями и легкостью повествования, рекомендую обратить внимание именно на первоначальные переводы романов, опубликованные в 1995 году.

Как маркер издания 1995 года — девушку Джека Шторма, главного героя, в нём зовут Элибер.

В новой редакции, в переиздания 2004 года, её зовут Эмбер.

Приятного чтения!

Оценка: нет
⇑ Наверх