Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Milter на форуме (всего: 2 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Отправлено 28 января 2015 г. 19:21
SergUMlfRZN видимо значение этой фразы переводчику незнакомо. И перевел в лоб. Или торопился. Но на случайную ошибку не очень похоже, потому что далее по тексту в той же главе, данное выражение переводится точно так же. Были там еще пара моментов, которые смутили (сокращения фраз, искажения смысла). А текст автора богат каламбурами и игрой слов, что требует порой двойного и тройного прочтения. Любители по крайней мере более бережно относятся к авторскому тексту (сам перевожу уже второй роман Рэнкина). |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Отправлено 28 января 2015 г. 17:46
Роман "Танцы с саквояжем вуду" Р. Рэнкина. Перевод И. Николаев, Д. Афиногенов. Оригинал:
Перевод:
Неудивительно, что после таких переводов в рецензиях читаешь в основном негативные отзывы и обвинения автора в низкопробном юморе. Да, Рэнкин, конечно любит порой вставить шутку ниже пояса, но не на таком же уровне все переводить... |