Все отзывы посетителя starikf1
Отзывы (всего: 24 шт.)
Рейтинг отзыва
Рэй Брэдбери «Надвигается беда»
starikf1, 3 марта 2013 г. 21:25
Книга с первого прочтения не «легла» на душу. Она так красива по слогу, что эта красота делается похожа на декорации. Она так обманно – проста, что это снова намекает на декорации. Она рисует детей с ракурса искусственного и вычурного, вот не верю ни разу, что они – дети, зато верю, что именно таковы воспоминания взрослых о детстве. Взгляд извне, попытка найти оттенки смыслов и протянуть ниточки причинно-следственного, психолого-анатомического, уж простите за странность сравнения. И при всем при этом история по-детски категорична, без полутонов в воздаянии. Грозовой лиловый «предвестник» и скромная пожилая дама пострадали необратимо, вот совсем необратимо… хотя, вроде бы, они всего лишь оступились, а мы все оступаемся.
Эта книга живет своей жизнью. Может, надо читать ее в определенную погоду или обязательно в тишине, чтобы расслышать шелест книг в старой библиотеке и разобрать тревожный гудок черного паровоза.
Но если со второго раза получится – или с какого-то еще, откуда мне знать? У меня вот со второго. Если получится, книга заставит мысли о себе крутиться и крутиться, и они не покинут вашу голову, уже усталую. И много раз вы будут просыпаться, чтобы искать где-то у грани сна то ли ответы, то ли цитаты.
Вряд ли стану скоро перечитывать эту книгу. И едва ли забуду прочтение. Она точно не станет любимой и определенно не уедет пылиться на дачные полки… Её стоило прочесть? Да. И никак не менее 9. И все же с тяжестью на душе. Перечту «Дядюшку Эйнара», пожалуй. Надо чем-то снять осадок, похожий на накипь.
Ольга Ларионова «Чакра Кентавра»
starikf1, 18 мая 2012 г. 20:06
Книга, памятная по «Уральскому следопыту». Тогда она читалась как-то иначе. И, как все отметили, была особенная аура, созданная дивными иллюстрациями. Примерно так было у меня и с Крапивиным, я после искал «Белый шарик», но хотел не только книгу на полку, но и те ч/б рисунки, что сопровождали её... Но там изображение и текст дополняли, а здесь изображение и идея равно прекрасны, а прочее на мой вкус менее совершенно. Мотивации героев категоричны необычайно... и подвержены мгновенным переменам. Сегодня это «волк», а завтра муж принцессы. И все проглотили, хотя зависимы от чужого мнения, хотя живут в подобии феодальной катосовсти самого жесткого типа. Принцесса любила одного (так ей казалось) и в единый миг отдала сердце другому. Хотя традиции, правила и долг. Она ненаследная (сто раз подчеркнуто!) но далее весьма малозаконный ребенок упорно именуется наследником одной, двух и более планет. Люди слепы, они по мнению крэгов не должны попасть на Землю — но кораль совершает прыжок и добирается до места без помех.
Ну и до кучи нефтеперегонный завод... на «зеленой» планете, где люди умеют телепортировать и владеют крылатыми конями.
Эта история в своей основе, в идее — очень красивый сон, завораживающе необычный и хрупкий, как фарфороая статуэтка. Так зачем автор с упортсовм, достоным лучшего применения, бедит меня, читателя, раз за разом перечисленными и не упомянутыми нестыковками?
Вообще-то это вопрос даже не к автору, а к редактору. Ну всякое бывает, идея ослепила, но редактор-то, в данном контексте, простите за выражение, и есть крэг))) Куда он смотрел?
Итогово 10 за идею и не более 5 за техническое исполнение. И не стоит читать продолжения. Идея не подкрепится, её реализация, увы, тоже не обретет нового качественного уровня.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Ловцы удачи»
starikf1, 23 февраля 2012 г. 22:36
Двоякое ощущение. Мне очень симпатичны герои Пехова. Они чем-то похожи, и это хорошо... но и плохо тоже. Они — герои — довольно спокойны, весьма логичны. Они знают жизнь, но не приобрели какую-то твердокаменную циничность, за что отдельное спасибо. Увы, характер приятный и достойный уважения, психотип верный и занятный — но не всегда он одинаково удачно укладывается в заданные автором рамки «сеттинга», хотя это и частное мое мнение. Для лучника, ставшего наемником или вора-профессионала некоторый холодок в крови хорош. Но для летуна и принца крови... Не знаю. Он не авантюрист, но с головой ныряет в приключения. Он не политик, но лезет в разборки тайного толка. Он так беспричинно и безосновательно везуч, что я долго ждал уточнения: это часть его магии или особенность расы? Но — все мимо. От мотивировки поступков и стиля развития сюжета при чтении все сильнее тянуло «мультяшкой», сквозившей цитатно в аннотации — ну, да, «чудеса на виражах». А хотелось большего. Я ждал интриги уровня Мантикоры и такой же философский второй слой, вот какой я привередливый. А пока что ничего указанного не состоялось. Ждать второй книги? Но по идее всякая книга должна иметь завершенность, финал – даже если она зачинная в цикле.
Пожалуй, еще несколько огорчила линейность сюжета. 100% прямо, уж неловко сказать, но это же почти недостойно романа. Один герой, одна точка зрения, одна сюжетная линия, одна загадка. Повествование от первого лица, дающее обыкновенно максимум прямой динамики и минимум философии. И, словно этого мало, герою на плечо сажают персикового питомца. Трехлап мил. И (или) похож на тонкое издевательство над аудиторией: вот вам зверек, милые любители простенького МТА. Уси-пусеньки.
Мне тоже нравится персиковый питомец, я вообще обожаю пушистых. Но все же яркое пятно не дополняет в моем восприятии образ ГГ, а скорее отвлекает внимание, давая разгрузку мозгу. И без того не напряженному, вот в чем проблема.
Ну и главные два «но».
1 — Небо бесцветное. Оно даже не часть фона, его вроде как нет, оно занимает меньше места, чем что-либо иное, хотя книга — о летуне, о том, кто влюблен в небо. Именно тут сухость и спокойность героя (на мой взгляд) идет в «минус» — как раз в описании его отношений с небом.
2 — А зачем вообще он — принц (ну, или как там правильно это титулуется? Утомительно запоминать всякий раз новое произношение слова «король», не находите?) и где вообще это в его характере и образе мыслей? За всю книгу происхождение ГГ так мало проявилось, словно это обыденно — быть наследником у древнейшей расы. И отказаться от своих прав, от родины и сторонников, от борьбы. ГГ мыслит в лучших традициях авантюрного романа, то есть как капитан Блад и иные герои подобных книг, но Питер Блад был вполне достоверен в своем происхождении, возрасте и жизненном опыте. Честно говоря, создалось ощущение, что ГГ остался принцем только в память о том, первом рассказе из мира Изнанки. И еще потому, что как принц он знает много удобного, что можно под видом мыслей от первого лица донести до читателя, пополняя картину мира. Но именно это «всезнание» и делает интригу упрощенной… Мне так показалось.
Оценка на балл выше того, что мыслилось: все же впечатление в целом позитивное и язык явно хорош.
starikf1, 24 января 2012 г. 19:37
Книга и автор, подорвавшие мое доверие к «женскому фэнтэзи» и не только. Я не знаю, кто раскручивает автора в сети. Ну не знаю, и оно мне не очень надо, однако методы вызывают отторжение. Это короткие типовые отзывы с бесконечными десятками в сетевых магазинах, причем отзывы от людей, имеющих всего 1-2 отзыва. Это число десяток в тех же магазинах, в разы большее, чем например у Громыко (сравниваем по лабиринту — «Профессия ведьма» 176 оценок, обозреваемый шодевр — 658 за считанные недели). Наконец, это восторженный тон. Это «вау» и «читайте все, не пожалеете».
Почему такое раздражение? Просто потому, что книга откровенно никакая и восторгов я не понимаю, ну нет для них ни шкалы, ни повода...
Может, все супер по языку и стилю? Если бы. Банальный полусленг очень серенького студента. Пример без переборов, просто как типовое: «Потом пели, во что-то играли, предлагали сходить на соседнюю площадь и влезть там на статую русской тройке,...».
Оригинальный мир и сюжет? Ага. Хорошо бы. Девушка попадает в тот мир, встречает прЫнца и долго ему «не дает», а потом дает...
Прописанные характеры? Нет, я лучше помолчу.
Мораль и просто здравый смысл? Ох, ну ровно наоборот. Видите ли, девушка сперва страдает: нельзя нарезное оружие сюда, людишки помрут. А потом можно боевые отравляющие вещества. И автоматы. И оптику для киллеров. Все можно, потому что цель оправдывает средства. И не надо про Великую Отечественную, боевые отравляющие — это отдельная статья, и если нет желания изучать историю, не надо на неё и ссылаться, обеляя грешки автора. А голодомор как метод покорения злобного соседа по планете? Давайте отметим понятие геноцид, а? Девушка-то добрая и милая, ей — можно. Она ведь хочет стать королевой. Ах, да. Еще аналог напалма. Это тоже можно милым принцессочкам. Это прикольно. Хорошее слово, куда более современное, чем гуманизм...
Наконец, просто правдоподобие. Ужас-ужас. Убивает без дубинки незамутненное девичье представление о техническом прогрессе. Ну да, кованый велосипед без шин – это имеет перспективу и даже – ездит??? Мясорубка от сельского кузнеца (привет тем, кто ножи ковал, ага) продается и имеет успех. Терки по той же технологии – работают??? А еще в мире наивных дикарей не знали шашлыка, видимо, не жили в пещерах… И — о чудо, тиражируемое всеми аналогами сей авторши по жанру и типу текста — рельсы. Оказывается, надо просто рассказать местным, что такая штука есть, чтобы их воссоздали без понимания принципов и без технологий (производства, укладки, движения по ним, тяги).
Наконец, рояли. Как же, все типовые отзывы типовых отзывателей сей книги утверждают: нет роялей. Есть пианино? Хорошо, пусть так. Пианин много. Девушка не получает дара, все так. Ей достаются всего-то телепатия, телепортация, роль избранной, статус спасительницы мира и убойное очарование, пробивающее прЫнцев — это так, пустяки.
И последнее. Я ценю в фентэзи идею, проработку мира и, если угодно, некую органику. Достоверность. С данным автором «Эксмо» взяло курс на покорение особенного сегмента «мыльной бразильской фэнтэзи». Здесь петросяновский юмор дивно дополняется его же пэптушноалбанским языком, здесь бородатые анекдоты соседствуют с кухонными темами. Здесь пошловатое описание первой брачной ночи окончательно ставит точку в определении жанра. Это не фэнтэзи. И не сказка. И не фантастику уж точно, избави нас АБС от подобного сравнения))) Это бульварный дамский роман. Кто ценит такое чтиво – аминь, вам понравится. Имеете право. Только не надо так кричать и зазывать ни в чем не повинных ценителей фэнтэзи, я пожилой человек и мне банально жаль времени, истраченного на пустое.
Оксана Демченко «Паутина удачи»
starikf1, 8 декабря 2011 г. 16:40
На мой взгляд «Паутина» на данный момент лучшая книга автора, взрослая, с красивым языком, собственным сложившимся стилем и очаровательной добродушной иронией, сейчас вовсе уж редкой. Если угодно, это чем-то чуть-чуть близко настроению «Понедельника», который начинается в субботу.
Во-первых, из-за идеи. Ни разу не встречал столь феерически красивой и легкой подачи вполне себе философской концепции места удачи в мире, её взаимосвязи с судьбой, предназначением, характером, случайностью и осознанным выбором. Вдобавок вся теория, выстраиваемая в книге, находится в постоянном движении, она дополняется и видоизменяется по мере взросления героев и иллюстрируется их развитием. То, что кажется верным и незыблемым в начале, позже скукоживается до размеров частного случая, а то и вовсе исключения из правил или предрассудка...
В-вторых, эта книга в отличие от прочих у автора содержит немало загадок разного рода и огромнейший пласт аллюзий, так сказать, бонусом. Некоторые можно и не выискивать, а иные при неизбежном обнаружении меняют взгляд на уже прочтенное, и очень сильно.
В-третьих, действие помещено в сочные декорации псевдо-России начала 20 века, которые для меня при чтении сами по себе стали не фоном, а полноценным персонажем: страна Ликра слишком яркая, чтобы остаться на заднем плане… Вдобавок описание родных российских задвигов, вывихов ментальности и бескрайних по размаху самодурств оттенено мягкой иронией, что исключает из повествования «великодержавность» и ура-патриотизм.
Наконец, вся магия книги добротно продумана, многоуровнева и интересна, однако же не отвлекает от основной идеи и не затмевает её.
Итог: легкая и умная книга в сложном смешении жанров, которое описал бы как «ироничный стим-панк лубок». Прошу учесть, что лубок в данном контексте не принижение стиля, а как раз уточнение права для страны Ликры с её широко-душевными задвигами быть героем, а не фоном.
Пересказывать сюжет сложно и бессмысленно. Скажу пожалуй лишь, что начинается все локально и безобидно, с пожелания здоровья одному хорошему начпоезда – а завершается сменой строя в стране и сходом мира с «рельсов» нашей версии истории. Как-никак у одного агента на содержании местной «Германии» старший брат – или дядя, собственно, какие мелочи – он не погиб, и юноша не пошел «другим путем»… В общем, хотите верьте, хотите нет, такая глобальная смена масштаба действия по ходу повествования смотрится логично. Вообще же чудо и прелесть книги в кружевном плетении обстоятельств, когда ни одно вроде бы не возникает на пустом месте и беспричинно, ни одно не встраивается в канву «по щучьему веленью», и в то же время невозможно понять, что воистину случайно, а что подвержено тонкой работе местной магии удачи.
Для меня это мастрид и едва ли самая занятная книга года в плане идейном и даже философском. К тому же её продолжение радует не меньше, поскольку иронизировать без озлобленности на темы патриотизма, национализма и демократии вообще крайне сложно. Но вроде бы у автора получается.
Не рекомендовал бы к прочтению поклонникам сильно темного фэнтэзи. Все же история, повторюсь, мягкая, ироничная и очаровательно-обманно несерьезная. Кровушки льется мало.
PS
Я и не скрываю: для меня это один из любимых авторов. По ряду причин. Пожалуй главная состоит в редком для нынешнего автора желании писать книги, содержащие не только сюжет, героев, квест, некую движуху в общем, но также и серьезную идею, а когда за основным планом текста стоит идея, вот тогда, собственно, я и готов называть книгу литературой. Когда идеи нет и фантазия ради себя самой и ублажения публики остается без скелета, вот тогда получается нечто одноразовое, где за текстом навален хлам несознательного из комплексов, мечтаний и местечковых приколов (и друга Леху упомяни, ты ж типа аффтор, давай!)
Еще одна причина состоит в том, что автор упрямо не следует по тщательно огороженным скоростным шоссе жанров. Иногда это мешает читателю, особенно торопливому, оценить написанное. Но в то же время создает вещи оригинальные и не шаблонные.
Оксана Демченко «Прими свою тень»
starikf1, 27 августа 2011 г. 10:08
Книга входит в цикл «Мир Релата» и замыкает его, хотя весьма необычно, поскольку имеет открытый финал и лично мне было жаль оставить героев в начале интересного и многообещающего пути. С другой стороны, все намеченное сказано, главный конфликт — разность цивилизаций, не признаваемая якобы во имя блага и создающая все больше проблем — решен именно временно, на данном этапе развития, как и любой иной вполне реальный системный конфликт, его невозможно исчерпать «навсегда».
Книга очень раздумчивая, вопреки вроде бы немалому число эпизодов вполне живого действия и куда большему, чем прежде у автора количеству стычек и даже крови, основное действие — внутри, в мыслях и взглядах на мир ряда основных действующих лиц: волка-одиночки, вздумавшего пойти против воли вожака и отца, убежденного, что «он сам так решил» — и все же проходящего вполне закономерный путь для того, кто по характеру лидер и неизбежно будет развиваться через конфликт, а не мягкое соглашательное сотрудничество; такой же одиночки и хищницы Лорри, оказавшейся в мирном и благополучном окружении и очень сложно расстающейся с прежними повадками «хапнуть», «урыть» и по-простому осчастливиться, будучи существом вовсе не простым и желающим куда большего и куда более нелинейного; одного из лидеров расы айри, раздираемого противоречиями — он вроде бы и следует традициям, и желает прислушаться к словам учителя, и всей душой жаждет сохранить свое высокое положение и превосходство расы в меняющемся мире...
Очень компактное по тексту изложение теории многоплановости мира порадовало отдельно. Хотя я был бы более доволен развернутому толкованию, теория действительно занятная и это тот редкий случай, когда вроде бы совсем сказочное постепенно с развитием цивилизации превращается в научно обоснованное и не утрачивает достоверности.
Анастасия Парфёнова «Ярко-алое»
starikf1, 27 июня 2011 г. 16:02
В процессе чтения, без оценок, лишь первое впечатление. Оно — странное. Собственно, началось с названия. Для меня оно избыточно синтетично. Алый — цвет артериальной крови, понятие в себе соединяет тон и насыщенность, это случается не часто. Аналог для меня — индиго. Бледного оттенка индиго не бывает. Возможно, я не прав, не претендую на абсолют. Но прелесть «Алых парусов» именно в том, что третья составляющая, неявная в названии — это сияние цвета, смысл алого, яркость — она сидит в подсознании и сама подсвечивает заголовок. «Ярко-алое» (я добрался до сути) по той же причине подспудного мне просто бьет в глаза и слепит. Я не понимаю этот цвет. В быту могу сам так сказать, но это слова, а не название книги... Либо, а может таков и замысел, усиление создает отчетливый анимэшный эффект перебора? Тогда беда в том, что анимэ — не мое.
Что можно уверенно сказать: не штамповка. Это очень личное и очень тщательно сработанное. А вот прочтется ли оно и приживется ли... Пока склонен думать что для меня скорее нет, чем да. Пока мимо логики проходят грузящие сознание подробности, не удается создать целостную картину мира. Не ощущаю вполне точно и мотивов поведения, к тому же накладывается двоение реального и виртуального. Чуждость иногда завораживает, но чаще отталкивает.
starikf1, 15 июня 2011 г. 21:58
Скажем так, это мое либо разочарование, либо большая надежда. Потому что так много занятного вложить в рассказ и бросить тему — не честно. Прага в этой истории феерически хороша, до болезненного желания купить билет и срочно полететь, и еще обязательно в осень. И нет привычного для автора налета сказки, милого, но именно уже привычного. Это скорее вполне реально и потому занятно, с намеком на новое... и все. Не хочу оценивать. Это могло бы стать толковым прологом к большой истории. Но как оценивать, не зная: пролог или просто рассказ и обрыв задымки? Читать (если читать) на мой взгляд следует обязательно так, как рассказ подан на СИ: с сопровождением из фотографий. ЖальЮ нет ночной, с ангелами-голубями... Видимо, камера не потянула, сложно по свету, а жаль.
Оксана Демченко «Ромашки для королевы»
starikf1, 19 января 2011 г. 19:47
Книга более чем нестандартная. Настолько, что она в общем-то обречена на многочисленные упреки и прямое непонимание. Между тем, это не вина и не беда автора: то, что читатель сделался склонен заранее, по нескольким абзацам текста, определять жанровую принадлежность. Выставлять рамки для текста и идей, а потом морщиться с видом профи. Как, обещали боевик, а где боевка-то? Как, обещали сказочку, но почему мне тогда не весело?
А ничего не обещали. Эта книга требует для того, чтобы стать любимой (если она «ваша») минимум двухкратного прочтения. Первый раз разбираем: в чем загадочки и крючочки. Второй раз наблюдаем ход перемен уже зная их итог, отчего картина становится соверешнно иной. И для меня – более интересной.
Событийно костяк книги прост.
Есть зло и оно желает реванша, однажды проиграв, ищет «большого Босса». Есть мир — он зла не ждал и не готовился, и лишь понимающие обереченность пробуют что-то противопоставить... А рядом немного интригуют люди, дуреют от собственных проблем нелюди – и великое зло им почти что не важно, потому что все мы знаем: «пока гром не грянет»...
Но это событийка. Она внятно прописана, и мир приятно достоверный. Даже обманно-привычный. Вот гномы, вот эльфы, вот люди. Все разные и со своими тараканами. Если опять же, тут и остановиться, останется лишь любовная линия «на сладкое». Он – эльф и очень древний, она – ведьма из рода людей и очень молодая, и в финале неизбежное «да». Обычное дело.
Так вот, я и решил высказать мнение обо всем, что помимо этого нашел и счел для себя главным и наиболее захватывающим. Во-первых, идейно книга очень «неевропейская» по ценностному ряду. Наша она. Причем с сильными, глубинными, мотивами христианства — приятия мира без активной агрессии. Без мечты о крестовых походах и обретении святынь в собственность.
Всю настоящую суть книги воплощает главная героиня, все настоящие события – это изменения в её душе, почти никогда не прописанные явно и форме «она ощутила в себе и тп), но через поведение, эмоции, поступки.
Итак — Сэльви, черная ведьма. Ребенок, выживший в сгоревшем дотла селе. Приемышка, забитая мачехой и задавленная традицями, но упрямо не сходящая с ума и не впадающая в отчаяние. Несчастное существо, не знающее покоя даже ночью, когда в её сны приходит большой страх. Если дать себе труд всмотреться, этот шестнадцатилетний ребенок будет выглядеть все более странно. Если не ломается – то почему не противостоит? Если покорна – то почему не ломается? (Ответ понятен, автор не умеет писать, дальше и не читаем, ага).
Потому что все, с чем борется это существо – не вовне, а только и исключительно внутри. И когда проваливается первая попытка спрятаться от страха перед своей сутью – это нормальное детское и деревенское желание, чтобы как у всех: муж, дом, достаток, уважение на селе — когда это не срабатывает, внутренний конфликт впервые делается очевиден.
Как жить, если ты умеешь проклинать – и оно все и всегда сбывается? Как? Самый простой путь (ура, тут бы автору и развернуться на радость поклонникам мочилова) – проклинать! С ехидным прищуром, шуточками и презрением ко всему миру, лежащему у ног. Тем более так и есть: власть тьмы, невесть как (на данный момент «невесть», это одна из «длинных» загадок книги) переданная ребенку – огромна. Практически неодолима. И местное зло, даже «Босс», мечтают заполучить скромную деревенскую ведьму.
А она не хочет проклинать. Она так боится себя, что готова терпеть унижение. И не отвечать, нелепо и до слез обидно – подставляя вторую щеку и продолжая терпеть, когда уже и терпеть-то нельзя. И непротивление постепенно убивает её – но как на что-то решиться, если тебе всего шестнадцать и ты совсем одна? И если тебя уже приговорили, а силу твою сочли своей, и помощи ждать не приходится.
Надеяться. Это первое вполне странное и даже нелепое с точки зрения логики «боёвки» душевное движение взрослеющей Сэльви: готовность надеяться вопреки всему. Вопреки тьме внутри и тьме вокруг. Надеяться на высшее – то, что есть где-то в большом мире справедливость, ну нельзя ведь без неё, никак нельзя, если стоишь на краю.
Надежда приности свои полды – спасение от одной локальной беды. Надежда берет плату: вынуждает выйти из душевного оцепенения, отказа на действий, причиняющих вред и даже смерть. Потому что вот враг, вот друг и вот – последний твой день и первый осознанный выбор.
Нелепо было бы ожидать, что один раз вступив в бой и оказав помощь своему спасителю, ребенок «переломается» и утратит страх. Но – если с точки зрения боевки, то этого и ждали. Как-никак, боеспособность у проклятий Сэльви чудовищная.
Но спасение приводит к новому состоянию: восторгу котенка, спрятавшегося от беды в лапах злющего волкодава. Котенка, обнаружившего, что этот волкодав страшен кому угодно, а ему наоборт, полезен, он же собственный личный волкодав! Я не готов расценить последующие действия героини, как мгновенно вспыхнувшую любовь или даже влюбленность (в эльфа, само собой, а как же традиции сказки? Да и кто бы еще равнулся спасать и просто услышал крик души?). Проснувшеся чувство — всего лишь жажда тепла, защиты и вера в то, что света в мире немного, нашла свой – и держи всеми лапами... И она держит, она становится смешной и жалкой, бесконечно хвалит спасителя и восхищается им, она буквально на все готова, чтобы снова не остаться одной. В привычном и страшном мире людей, где нет света, ни вне тебя, ни внутри.
Следующий эпизод взросления – та же героиня, но уже прошедшая со «своим» лично-собственным, а куда он денется, порядочный и даже добрый – эльфом долгий путь через лес и болота. Это чем-то сродни песне альпинистов о том, что «в связке одной» только и выясняется, кто с тобой рядом. Она уже знает, чего стоит, и её спутник тоже – он более не считает деревенское чужовище обузой. Скорее другом и союзницей. Надежной. Но не любимой, а за что бы и с чего бы любить это существо, навязавшееся в попутчицы?
Сэльви в свою очередь постепенно меняется. Когда мир вокруг перестал быть беспросветным, когда появилась опора для души – спутник, она позволила себе первый раз внутренне разогнуться и чуть-чуть поумерила страх перед той тьмой, что царит в душе. Как обходиться со всемогуществом, если ты готова признать, что оно есть и оно не обязательно проклятие и смерть для окружающих? В 16 лет – стать ребенком. Хоть ненадолго, запоздало узнав прелесть шалостей и очарование безнаказанности. Вот он рядом – личный злющий волкодав, только попробуйте угрожать... Спрячусь за спину и отсижусь, никого не проклиная лишний раз.
Но это история о взрослении души, по сути своей ограниченной лишь внутренней готовностью не причинять зла. Долго ли такая душа будет отдыхать и отсиживаться за спиной сильного? Нет, конечно. Она попробует снова взглянуть в глаза своего главного страха. И одолеет малого врага, но не справится с главным, внутренним – лишится сил и сознания надолго. Потому что защищенность и безнаказанные шалости – это еще не взрослость, ничуть.
Первый взрослый и сильный поступок ведьмы – это объединение душ во имя общего дела – лечения умирающего. Это уже совсем иной, чем шалости, уровень. Это осознание того, что доброта – едва найденный свет души – тоже имеет силу. Особенную, уникальную, целительную, способную одолеть то, что непосильно ни магии, ни врачеванию, ни иным умным наукам древних и мудрых эльфов. Первый раз не жалея себя и пробуждая лучшее в других — она стала на миг тем, чем должна была и могла стать. Но эта суть души, слитой из нескольких компонентов, еще один квест книги.
Новое состояние героини после обретения света – осознание себя в мире и своего права и даже долга делиться теплом. Она солнышко. Пусть странное, с беспросветно-черными глазами и нелепой репутацией проклинательницы, приписываемой уже из-за внешнойсти каждой черной ведьме. Она умеет дарить доброту, оживлять надежду и лечить от отчаяния. Правда, в 16 лет и при деревенском воспитании лечение принимает вполне предсказуемые формы: Сэльви норовит всех обогреть у очага и накоримть досыта. Она изливает тепло и радуется, и сама греется.
Но главное испытание по-прежнему впереди. Да, в мире есть свет. Но есть и тьма. «Большой Босс» снова напомнит о себе. Непобедимый, коварный, готовый проиграть одну схватку, чтобы выиграть все сражение. Уверенный в том, что до последнего времени было незыблемо. Тьма способна угасить любой свет. И тьма в душе ведьмы – его «печать», и силой напит его, поскольку принадлежит никак не добру.
Величайшая битва этой книги – не сражение людей, гномов и эльфов против злобного «Босса». Это внутреннее противостояние тьмы и света в одной странной и по-своему неповторимой душе. Противостояние, разрешившееся более чем по христиански. Нельзя одолеть тьму в себе и воссиять ангельским светом. Но можно примириться с собой и принять себя такой, какова ты есть. Не божеством, но и никак не ничтожеством. Человеком. Обремененным долгом каждый раз снова решать, есть ли право на использование силы? И где он – край пропасти, падение в которую сделает тебя пострашнее любого демона?
Осознанное приятие себя, своих силы, права и долга – это и есть главный шаг взросления. Все, что после – скорее следствие. Открытие новых возможностей, вплоть до пребывания у грани жизни и смерти и касание этой грани. И отказ от принуждения — «насильно мила не будешь»... Это признание свободы воли и выбора – за каждым.
Наконец, более чем милый финал. Она должна была стать блистательной и обожаемой королевой, ведь местные эльфы ничем не похожи на «типовых», когда присмотришься. Они – рой, и они вымирают без королевы. Увы, теперь будут жить, бедняги, с новым её вариантом.
Вот такая история о ведьме Сэль: наивной, по-деревенки милой и страшной в своей категричности, иногда нелепой, порой отчаянно-капризной или раздражающе-робкой и забитой. Существе, в душе которого наконец-то угнездились без ущерба для мира деревенская мудрость, пока что не обремененная образованностью — и всемогущество, ограниченное лишь отвественостью. Она не обрушила горы и не прокляла всех злодеев до единого, не поработила мир и не обложила данью соседей. Она просто повзрослела. Если наблюдать процесс интересно — то эта книга будет открытием. Если нет — значит, она просто не ваша, вот и все...
Увы, книга многослойная, и оттого может показаться слишком обстоятельной, она не для всех, повторю. В ней много внутреннего, но мало красивых интриг и брутальной простоты таранных ударов. Хотя и это есть, в гномах. Которые и в древности выходили против зла с топором и без надежды выжить, просто потому, что кто-то должен выйти и прикрыть остальных. Они и теперь не изменились. Приятно, когда в большом объеме перемен что-то незыблемо. Ну и отдельное спасибо автору за крыс в кольчугах. Это милая находка, как и история создания местного магического тротила:haha:.
Наконец, немного о языке.
О гномах: “Мысли крутились и шелестели, как шестеренки в хороших часах, передавая бегучую силу идеи тайного похода от колесика к колесику. Раз дело неладно — надо бы самому вызнать вдвойне — раз надо вызнать, пора из штольни наверх выбираться — а коли не пускают — им же хуже.»
О предрассудках и магии: « Рртых уселся, отложил секиру, вдумчиво хлебнул из фляги и расстегнул куртку. Помолчал, недовольно глядя на светлый уже восток. Надел очки.
Прикрыл глаза и затянул что-то заунывно-рычащее, выворачивающее наизнанку и рождающее почти неодолимое желание убраться от тропы, гнома и камней как можно дальше. Но егеря стояли и смотрели с надеждой. Гномы не любят магов. Люди — шаманов. А эта ночь выдалась странная, все как-то перевернулось и стало немного иным.”
О типе юмора этой книги: “- Тебя, шалуна, все знают на пограничье, — улыбнулся маг. — Не в лицо, так по описанию. Помню, лет двадцать назад отменный был скандал, когда ты с тремя такими же оболтусами перец уворовал.
— Взаймы взял, — затосковал гном. — Мы же представились, попросили, все честь честью.
— Да ясно, что взаймы, — согласился маг. — Мне. А того мужичка, возницу, убедить было потруднее. Четыре гнома при секирах, ночью, на узкой тропочке просят маленькую плошку перца — то еще зрелище. — Маг мечтательно улыбнулся вновь. — У него пес, и то заикался!”
Об отчаянии: «Всю жизнь она не смела даже улыбаться — неужели не заслужила и малой милости? Неужели ей на роду написано умереть так страшно? А Черные сидели в трактире, окна которого выходили на площадь. Болтали, смеялись, пили пиво. И поглядывали вопросительно: не передумала? Вот они, твои люди — стоят ли того, чтобы их беречь?»
О даре ведьмы: «- Я того, перестаралась, — вздохнула Сэльви. — Ну...
— У вас в деревне,.. — подсказал Орильр.
— Да как-то само сказалось. Пока мысли не станут нормальными, прямым, без обмана. Боюсь, надолго я его. Маги ругаются.
— На тебя? За что?
— Говорят, полезное заклинание для выявления лжи, но я же не помню, как это сделала, — вздохнула Сэльви. — Ничего я не заклинала. Так, сказала — чтоб его, доносчика, перекосило.
— А почему весь первый этаж в панике? — припомнил отъезд Орильр. — Ты... н-да, глупо спрашивать про радиус действия, не ответишь.
— Уже спрашивали, — повторно вздохнула Сэльви. — Полдворца — того, в радиус. Человек пятьдесят.
— Эльфов.
— Косые они на нашего сельского пастуха стали очень похожи, — закончила рассказ ведьма.”
О местной философии: «Старым домам вредно одиночество.»
Чтобы не писать отзыв на продолжение — «маскарад». Оно просто веселое. Интересно, пожалуй, множественностью сюжетных линий. Как я понимаю, книга была нужна для ввода героев и по сути своей транзитна... Глубокие идеи как-то сбились поближе к финалу, но описание быта народов севера порадовало. Описания природы снова появились и стали хороши необыкновенно, за это спасибо.
Ольга Громыко «Год крысы. Путница»
starikf1, 10 августа 2010 г. 17:35
Если бы книгу написал новичок, затоптали бы его (ея) боевыми слонами тяжелого веса.
Очень интересно, кто назвал это бытописание, богато пересыпанное стебом, «роман-эпопея»? Смотрю википедию: эпопея — обширное повествование о выдающихся национально-исторических событиях / или / сложная, продолжительная история чего-либо, включающая ряд крупных событий.
Ну и где? Нет крупных событий. С мелкими, и то напряг. Есть стеб, много стеба, очень много стеба. Я пожилой человек, я очень уважаю творчество данного автора и я ждал развития творчества.
Оно состоялось. Но пошло в какую-то очень уж современную сторону. Я не намеревался читать стебовый дневник автора а-ля ЖЖ, я не планировал покупать сборник приколов. Но именно это и получил. Некоторые приколы позабавили, иные слишком уж заметно стали нижепоясными и «аншлаговыми»…
Рецепт как-то слишком понятен. Берем смешное большенству, простенькое – например, не айс у нас с общественными туалетами. Гадят граждане на улицах, гадят… так мы эту немудреную гыгышеку тиснем в антураж 15 века. И там платные, в средневековом городе... И там гражданин самого аристократического голубокровья гадит на стенку как последний кобель, да еще не пытаясь отвернуться от спутницы. Ну далее впечатления от лечения на водах, тоже в летний сезон прям циститным почкам облегчение… Очень весело. Масса идей для гыгышек на будущее: графитти в лесу на березовой коре, удолбанные маковой соломкой селяне, продажа деревянных билетов на телегу и их компостирование топором и тп и тд, и понеслось, и всем хорошо. Мимо меня понеслось…
Троица героев достойна стебового телешоу. Мода? Полагаю, да. Нравится ведь пиплу. Одного не понимаю: почему это взрослым-то считается? Зачаточные характеры, неплохо прописанные в начали и вполне себе живые-самобытные, но ради стеба то и дело переходящие в гротескную истерику, которая утомляет. Аристократ то орет, то лирические стихи по кабакам поет, то хамит, то самокопается… На сына политика и большого хладнокровного умницу не тянет. Не может, тогда он провалит свою роль стебача и презирающего весь мир подростка, выпячивающего свое «я» так, что лопнуть недолго. Кстати, после боя с высоким адреналином в крови советую попробовать перебор гитарных струн и пение нежным голосом, полушепотом. Итог будет суперноль, без вариантов. Кто сам испытывал вброс адреналина – поймет. Я не мастер игры на гитаре, но играю неплохо, и за свои слова отвечаю.
Ну и рояли. Это у начинающих рояли, у мастеров просто грамотная работа с обстоятельствами. Приговаривают героя к смерти, нет выхода – ап! Он уже крыса и свалил. Приговаривают его друзей – ап! Он еще крыса и перегрыз веревку восхитительно незаметно на глазах у полной площади народу. Беда позади – ап! Он уже опять человек, а как иначе стебаться-то? Ведь доля диалогов в некоторых главах вплотную приближается к 100%.
Такой занятный мир, пусть и мрачноватый. Так было много ожиданий и надежд на вторую часть! Хотелось понять: все же в чем смысл путников и какова их роль в местной экосистеме? Все же удачей они управляют или вероятностью, и не надо про одно и тоже, совсем разное это. Все же поворот своей и чужой судьбы – штука платная и чем оплачивается? Что, просто башляловым? Ну очень взрослая книга. Тогда – да, тогда и название и главную идею знаю: «бабло побеждает зло».
Не по вредности пишу так. Автор не проходной. Автор высшей лиги, с полочки «любимое», потому и не все равно… Обидно, что стиль и язык все точнее, а идея и духовная, идеологическая составляющая все минимальнее. Не верю я в поворот судьбы за деньги и по чужой воле. Не верю! Если в душе ничего не меняется у человека, сколько хочешь крысу за лапы дергай — клиент останется там, где был. «Если туп, как дерево, родился баобабам» — сами знаете. Не приплывут к нему обстоятельства и блюдечко с голубой каймой не явится. По сюжету же получается обратное. Явятся. Только плати! 1 к 150, очень дорого, тряхни кошелем как следует, ага?
Не понимаю простоты подхода к любимым мною в юности теории вероятности и ценимой позже теории игр, которые на страницах книги пытаются втюхать пиплу очень дешево под соусом «горошин». Типа здесь у нас 1 к 10, тут 1 к 27, а тут 17 из 87… Теорвер работает в условиях чистой случайности, неслучайность его здорово подкашивает, точнее, корректирует. Берется за такое автор, ну так надо лезть и думать. Как вообще работает теория, если случайность не случайна? Нет, мысли не появляются. Мысли не предлагаются даже на читательское обдумывание. Наконец, 1 из 10 – это, впреки вере автора, далеко не высокая вероятность. И как её господин крыс считает на бегу… Суперкомпьютеры отдыхают и нервно курят в сторонке.
В общем, тяжело мне после чтения. Селяне понравились. Их чуток поуродовали плантациями клубники (на кой, если еще нет сахара?), картошкой (ну ладно, фэнтэзи, у них не завозили, всегда была, пусть), деликатесными воронами…. Поуродовали – и пусть. Характер остался, и атмосфера интересная, и люди живые. Вкрапления о селе и жизни его обитателей были отдушиной.
И на этом приятном фоне эдакой внезапной красной собакой – три ГГ. Убрать их, и получится серьезная книга. Убрать фон – получится милая простебушечка а-ля переводы Гоблина. Но то и другое вместе…
Стар я, господа, стар. Не люблю кухню фьюжн. И стиль эклектика мне чужд. Я для этих штук знаю другие названия. Но промолчу.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Страж»
starikf1, 17 мая 2010 г. 14:40
Для меня книга полностью убита небережным, непрофессиональным и каким-то шапкозакидательским отношением автора к вере — вопросу важнейшему и сугубо духовному, тонкому. Не понимаю, как можно было так перекраивать под себя святое. Минимум — самонадеянно. Максимум — признавая свою глубочайшую неграмотность в вопросе.
Сильно роняет уровень, поскольку я относил Пехова к уважаемым авторам, грамотно и чисто работающим с фактурой. Не понимаю и не принимаю присутствия Иисуса и реального христанства — да в сочетании с полностью извращенными его идеями.
Для развлекательного чтива это минимум неуместно. А для философского... Так нету тут философии. Совсем нет. Кстати, именно отсутсвие философии делает героя
Хочется припомнить «Отягощенные злом» Стругацких, как пример идеальной, филигранной, работы с христианской фактурой. Там было уместно и с уважением. Сильно. А тут... тут гаденько.
Без оценки.
Оксана Демченко «Мир в подарок»
starikf1, 12 марта 2010 г. 12:26
Порой я удивляюсь: почему «Альфа-книга» издала этот роман? Это ведь не фэнтэзи. Это сказка по форме и история о перемене взглядов на жизнь — по сути своей… Видимо, хватанули, поддавшись на простую до наивности хитрость автора. Вот вам «попаданка» — ваш типаж, нравится? Крючочек сработал… И — спасибо «Альфе» за то, что опубликовала. Потому что вышла из печати на редкость добротная книга. Очень женская, лиричная и раздумчивая. Если вы не любите такой тип повествования — не беритесь читать. Не ваше. Боев мало, детектив тоже весьма условный. А вот природа и размышления… Знаете, когда автор заявляет для героини профессию дизайнера нельзя не радоваться тому, что это позже — работает. Потому что видит героиня мир действительно по-особенному, всматриваясь в мелочи… Получаются именно короткие зарисовочки. Но с каким настроением!
«При каждом шаге мох упруго спрессовывался, ласково щекоча свод стопы, пропитывался прохладной влагой, на миг наполняющей след, и снова выпрямлялся во весь рост, стирая отпечаток и стряхивая воду с мелкой гребенки листочков-игл.»
«Вечерело, повлажневшая от обильной росы дорога почти не пылила, одурительно пахло сеном, сырой пылью, поздними вечерними цветами. Кузнечики сходили с ума, празднуя начало последнего летнего месяца. Солнце склонилось к закату, окончательно смазав на горизонте далекий город. Мы плыли в тумане, глушащем звуки и поднимающемся все выше из лощин. Время остановилось, только пофыркивали гнедые, дружно подталкивая дорогу под колеса.»
«Осеннее солнышко лениво сеяло лучи через редкие еще облака, намечающие завтрашний дождь, грозящий перерасти в затяжное ненастье. Оно уже почти не грело, но играло на сухом глянце лиственного многоцветия, давая возможность оценить это великолепие в последний раз.
Дождь смажет краски, ветер раздергает пестрый шелк крон, глухая облачность погасит горящий глянец.»
И размышления героини нормальные, без эдакого надрыва или избыточной умности «я знаю, как». А что она может знать о том же рабстве?
«Рабы удивили меня больше хозяев. Сытые, нахальные, охотно гнущие спины перед своим господином и способные злобно травить любого слабого — от нищего до собаки. …
Я по наивности думала спасать рабов от произвола, но, оказывается, многих спасать поздно и даже не нужно. Да, они желали подняться повыше по лестнице власти, но о настоящей свободе и не мечтали! Там, в степи, голодно и трудно. Тут, в городе, сытно, безопасно, спокойно. О куске хлеба, одежде и наградах за хорошее поведение пусть думает хозяин. Даже отвечать за свои слова и дела не надо.»
Желание рассмотреть мир во всей его красоте и эдакая влюбленность художника в мир, готовность признавать свои ошибки и переоценивать заново ценности, растущее умение видеть хорошее в людях и обстоятельствах даже вопреки явному и показному — это и есть основной путь героини книги и смысл выбора странноватых, порой весьма спонтанных и женских, маршрутов в новом мире. Который, в общем-то не так уж добр, но показан с точки зрения героини, которая сама по себе — очень добрый человек. И это для меня уникальная особенность книги. Вы давно читали о человеке, которому не все равно, который не копит планы мести и не взращивает свой капитал, не рвется к власти и не жаждет славы? Лично я — очень давно. И рад, что доброта в этой чисто женской книге нашла интересное воплощение. Она не с кулаками. И она, увы, не обещает Нике никаких золотых гор — только усталость, боль, разочарование. Её не узнает и попытается убить тот, кто обязан её жизнью. Ей придется решать чужие проблемы, не рассчитывая на благодарность. А её смерть пройдет для тех, кто ценил и кто обязан по гроб жизни — тихо и незаметно на фоне праздника.
Эта история не о попаданке. Что есть «наши там» в женской фэнтэзи? Практически неизбежно — юная красавица-блондинка, штабеля воинов и магов у её ног, язвительность девы, убивающая самых хамоватых орков своей пошловатой простотой… А еще это неудовлетворенность жизнью и несостоятельность героини в нашем мире. Все точно?
Так вот, «попаданка» в книге есть. Ей 17, она блондинка и наворотила такого — что и не разгрести. У неё имеется жених-принц и готовность спасать себя, любимую, не считаясь с ценой и не думая об окружающих. Только эта попаданка уходит в наш мир, где амбиции порой удовлетворить проще. И обретает здесь искомое — но есть ли смысл о ней говорить? Ей в книге уделено от силы полстраницы места.
А что же главгероиня Ника? Её не 17, ей 35. У неё «здесь» все хорошо. Достаток, квартира, машина, родственники вменяемые, любимая работа. А весенние депрессии бывают у всех. И пожалеть себя порой норовят, как мне думается, даже сильные и состоявшиеся женщины. «Впрочем, если бы все нелепые пожелания людей себе и окружающим, произнесенные или загаданные в плохом настроении, сбывались, — наш мир бы давно опустел» — думает героиня, и я с ней согласен…
Вот такое рассуждение. Читать или не читать, верить или не верить — ваш выбор. Следить или не следить за тем, как топчется и мечется, на ощупь выбирает и не замечает очевидного, ошибается и отказывается от награды эта странная и нетипичная героиня, которая взялась искать себя и отвечать на вопрос о том, что же необходимо ей для счастья? Целый мир в подарок — или право расплатиться по счетам и остаться просто человеком. Даже без сверхспособностей. Без малейших. Без денег, положения в обществе и стабильности, которые были здесь, в нашем мире. Без долгой жизни и умения летать, предложенных в награду в том, новом… Всего лишь быть человеком. И уметь радоваться жизни. Это ведь так непросто.
О языке. Книга у автора первая, и начало её — страниц пятьдесят как минимум — стоило бы еще разок-другой проредактировать, сокращая длину предложений и число определений. А вот дальше стиль постепенно выравнивается. Хотя некоторая перегруженность фраз остается. Радует то, что люди говорят в книге разным языком. И князя со старостой по речи не перепутать. Радует умение автора пользоваться русским языком во всей его полноте, добиваясь воздействия на самые тонкие струны души читателя – и не за счет столь почитаемых сегодня вульгарности и стёба, а с помощью тонких и психологически абсолютно верных построений поступков героев и рассуждений.
Кстати, в следующих книгах автор уже многое исправила, избавилась от длиннот и любимых словечек, стала чуть суше и, может быть, жестче – но не утратила свежести восприятия и сочности выразительных средств. Но об этом, надеюсь, я еще сумею порассуждать.
Оценку вставил авансом, за дебют и по причине оригинальности героини и настроения книги. По языку следовало сминусовать балл. Надеюсь, автор прочтет рецензию и учтет)))
Оксана Демченко «Семь легенд мира»
starikf1, 17 февраля 2010 г. 12:22
Долгожданная книга, для меня — именно так.
Прежде всего хочу отметить: серия выгодно отличается тем, что читать её можно по сути начиная с любой из книг. Не будет оборванности линий и недопонимания.
Книги разные и по развитию сюжета, и по стилю. Первая в авторском видении книга серии «Мир в подарок» — очень личностная и явно содержит много авторских идей, оценок мира и себя в нем. Вторая — скорее концентрированное настроение.
А вот третья — то есть выходящая сейчас — полноценная Книга во всех смыслах. Герой развивается и меняется, действие динамично, приключения описаны ярко и сочно. Характеры людей достоверны и прописаны бережно, тонко, с любовью. География мира на редкость вкусная — тут и море, и горные кланы, и азартные скачки по сухой степи, и северные леса, где живут похожие на славян народы, и островные княжества…
Все вместе они создают живой мир, в котором главный герой ищет свой, уникальный и осмысленный, путь. Встречает друзей, вмешивается в обстоятельства, распутывает интриги, оттачивает мастерство… И мирится с тем, что люди опять и опять слагают о нем истории — странные и, увы, далекие от истины, быстро превращающиеся в легенды.
Очень жаль, что книга в серии, видимо, последняя… Хотя автор на своей страничке и намекала, что думает над еще одним проектом. Герой-то любимый))
Очень сильный финал. Без перебора, но пробивает.
В целом книга точно не «женское фэнтэзи», а полноценный роман — психологически-приключенческий.
Интересно отметить, как от книги к книге меняется язык автора. И в этом плане Оксана права, предлагая определенный порядок прочтения. Если первая написана «взахлеб» — и потому порой грешит повторами, длиннотами, избытком героев – но при этом весьма эмоциональна, то уже во второй виден отчетливый прогресс. Имена становятся проще, предложения короче, логика нигде не подводит. Видно, что автор не раз перечитывала и правила рукопись (кто читал первый вариант в СИ, а потом – в бумаге, тот это заметит). Третья же вещь, на мой взгляд, сделана еще лучше. Легенды и приключения так ловко нанизаны на общую нить сюжета, что весь роман напоминает драгоценное ожерелье, изготовленное не ремесленником, а настоящим художником.
И еще замечание по ходу.
Часто приходится читать в отзывах: «Язык автора напоминает Пехова (Камшу, Громыко, и т.д.)». Не понимаю таких сравнений. Если язык кого-то напоминает – значит, собственного языка у автора как раз нет. К произведениям Оксаны Демченко это подход вовсе не применим. У нее совершенно свой чистый и ясный русский язык: образный, сочный, богатый и красочный. Иное дело — разговор о подходах, взглядах на жизнь, оценках героями своего места в жизни, приятии или неприятии тех или иных общечеловеческих ценностей… В этом смысле я могу признать, что в произведениях Оксаны улавливаются отголоски идей Крапивина и раннего Булычева. И слава Богу – потому что не много у нас мастеров, которые могут и хотят писать с такой любовью к человеку, с такой верой в него.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Пересмешник»
starikf1, 25 декабря 2009 г. 20:43
Полагаю, вполне оправданно сравнивать «Мантикору» и «Пересмешника» — это уже делали. Стилизация под эпоху и страну, тип интриги детективный. И так далее.
Но в этом сравнении я ставлю на «Мантикору». Потому что четче прописаны законы мира и его скрытые пружины. Сосуществование рас тоже логично и обосновано. Опять же: никто не грузит пожилого человека (а кто мне мешает побрюзжать чуток?) массой новых названий народов и племен, даже не вынесенных в глоссарий. Уж простите – устаю страшно от необходимости помнить, чем ка-га отличаются от тру-тру. Еще больше недоумеваю: что собирает их всех в один город? Люди не уживаются вместе – индейцы и белые, например… Не уживаются активно. До противостояния и ликвидации более слабых. Но тут сосуществуют десятки рас, не объединенных вообще интересами, жизненными задачами, средой обитания и потребностями! Без комментариев автора – просто принимайте, как есть. Не экосистема вырисовывается, а просто яркий набор для игрового мира. Красивые расы. Интересные названия. Уникальные способности. Море деталей, накрывающее рифы сюжета.
Так вот, мое ИМХО: именно накрывающие. Есть в книге некая поспешность. Словно не перечитывали её. Не выверяли. Не редактировали и по языку, и по правдивости и прочности обстоятельств. Что я имею ввиду? Поясняю, чтобы не быть голословным.
Стр 429. Цитата: «Так что большая половина артефактов теперь бесполезна.»
Если бы тупые армадовские розовослюние девицы-графоманки делили целое на неравные половины – я бы и не напрягся. Но это мой любимый автор. В том числе за язык, нормальный русский.
По сюжетным мелочам. Главгероиня имеет Облик человеческой девушки Эрин. Облик цельный, вместе с платьем и даже брошью – так? Вы себе представляете девушку, которая в одном и том же платье ходит на работу КАЖДЫЙ день? Это вызовет подозрения уже через неделю. Согласно сюжету, Эрин проработала в обслуге очень неглупого чэра долго. Гораздо дольше недели! Но никто ничего не заметил. Деталей много в книге. Эта была мне важна – её нет.
Столь же непонятен дюгонь-драматург. Читается красиво и легко. Но простите – задумываюсь и не верю. Драма в мире людей может быть прописана только человеком. Или хотя бы существом человекоподобным и сухопутным. Джульетта дюгоня должна, извините, метать икру и реветь на скалах над прибоем. Слишком разные расы. Лучше бы он стихи писал, что ли. Или был модным художником-моринистом…
Все, что я упомянул и еще туча неупомянутого аналогичного – мелочи и шероховатости. Сущие мелочи, легко устраняемые именно при перечтении и авторской редактуре. Вот если бы было обработано тонкой шкурочкой и отполировано – поставил бы 10.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Под знаком Мантикоры»
starikf1, 19 декабря 2009 г. 18:38
Сначала очень и очень интриговали отсылы к приемам боя. Получалось так, что весь сюжет — это и есть схватка. Удар за ударом — глава за главой. Потом я постепенно осознал, что устаю от формата боя. Сугубое ИМХО — бой это сюжет для рассказа. А для романа формат времени немного не совпадает с объемом текста. И тем не менее книга стоит на полке с люимыми вещами.
За вторую линию сюжета, за историю двух братьев, сятого и ииудушку. Пойди пойми. кто есть кто спустя столько веков...
Очень люблю книги, имеющие второй, третий и так далее планы. Позволяющие следить не только за тело-движением героя. Но и думать на досуге, уже отложив книгу.
Оксана Демченко «Второй раз войти в реку...»
starikf1, 19 декабря 2009 г. 18:18
Самый нефантастический из всех рассказов автора. Очень искренний. Если вы пережили потерю дорогого человека, если боролись до последнего, верили, надеялись и все же потерпели поражение — то поймете и примите. Если нет... да минует вас чаша сия.
Иногда такие тексты жизненно необходимы. Хотя бы потому, что важно знать: чудо в нашей жизни существует. Даже, может быть, божий промысел. Оно есть — рядом. А мы проходим мимо, занятые повседневностью...
starikf1, 17 декабря 2009 г. 17:55
Проблема с датировкой.
Я уже писал в одном из форумов, что датирую эту книгу как «раннего Азимова». И мне резонно ответили, что это не совсем так. Однако же — вернусь с достойным пожилого человека упорством к своей идее:box:
Если верить году ИЗДАНИЯ — это повести зрелого Азимова. Если верить своим глазам и разуму в целом — неплохое и яркое творение начинающего. Причем стебовое творение! Описания действия приборов и механизмов доводит порой до колик
«повинуясь прикосновению его пальцев, чувствительные электронные сканеры, установленные в корпусе «Метеора», легко повернулись в своих универсальных шарнирах»
«Старр коснулся контакта. Снаряд бесшумно устремился вперед...» (коротнуло мужика неслабо, полагаю)
«Струя дейтерия, стиснутая магнитным полем, неслась перед кораблем»
Описание людей и их эмоций и того круче,
«Лицо радостно вспыхнуло»
«рука твердо лежала на управлении»
наконец, снова и снова повторяются «красивое лицо», идеальная фигура, мужественный и непоколебимый — и т.п. В общем, Старр — не просто Мэри-Сью в штанах. Это супер-пупер-гипер-сверх Мэри Сью.
В итоге сказанного, зевая над перечтением предсказуемого сюжета и хихикая по поводу идиотских описаний супермена и адекватной его статусу технологии, я гадал и не находил ответа: когда это написано? Не издано, прошу заметить, а именно написано!!!
Вариантов у меня лично два.
Первый: в годы студенчества. Веста — мирок, упоминаемый в самых ранних рассказах автора. Старра — весь этот «шедевр» в пяти, если не ошибаюсь, частях — тогда рецензенты и издатели не то чтобы завернули, но может, и не заметили... Не взяли. Или им и не предлагали? (выберите по вкусу) А потом скушали не без удовольствия, :pray: поскольку зрелый Азимов все равно будет пользоваться кассовым успехом...
Второй вариант: это вообще стеб. Над нами, грешными, ехидное измывательство... Герои любовно и сознательно вырезаны из плотного упаковочного картона и раскрашены поярче (чего стоят одни сапоги марсианина). Техника тоже в лучших традициях псевдо-НФ. Хотите попроще? Их есть у нас. Азимов выдал то, что просили — и стал с восторгом наблюдать, как пипл хавает, извлекая из поведения «читателюс вульгарус» материал чисто психологический.
В общем, головоломка...
Жозеф-Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
starikf1, 13 декабря 2009 г. 20:43
Книга, удивительная своей достоверностью. Хотя, полагаю, писать о пещерных людях гораздо труднее, нежели об эльфах, например. Их ведь надо не придумать — а буквально воссоздать. Многие пробовали. Упивались дикостью, клонировали наши нравы в их антураже. Да что угодно...
Но только читая Рони, видишь и веришь. И огонь, ради которого можно пойти за край известного мира. И другой огонь — который горит в душе Нао, и делает людей — людьми в лучшем смысле.
Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец»
starikf1, 13 декабря 2009 г. 17:16
Давно собирался это сделать — и вот собрался. Дело не в конкретном издании, а в желании поговорить о переводе вообще и о его роли в восприятии книги.
Мой любимый и лучший по моему мнению — В. Муравьева, он весьма старый, еще почти советский. Отличается совершенно настоящим литературным русским языком и точнейшей деталировкой.
Именно в нем Арагорн — Бродяжник, а не идиотский Колоброд, как стало позже.
В нем дом Бильбо и Фродо — это Торба-на-Круче, а не Сумка-на-горке.
В нем сам Бильбо — Торбинс, не (тьфу, бяка) Сумкинс...
И так далее. Кстати: читал второй перевод и нашел его — нудным! Именно перевод. Когда переводчику неинтересно, у него сроки, а тут одно странное имя наезжает на другое... Вот тогда и становится все более плоским. И уходит важный второй план. Те, кто его не видел — им и скучно. Второй план для меня — это вторая мировая и даже первая мировая, тень которых упала на поколение автора. А еще депрессия, борьба с коммунизмом — кстати, весьма актуальная для среды интеллектуалов. Не зря именно из этой книги выросла «Империя зла»...
И третий план. Это уходящая в прошлое, ностальгическая для автора Англия 19 века. С «эльфами» — родовой знатью. С их вымирающим, насегда уходщим в небытие стилем жизни. Неспешным, созданным для вечных. Мне для позднего прочтения «ВК» много дал роман Джейн Остин. После него эльфы перестали быть картонными я понял наконец, почему они не остались в Средиземье.
Можете поискать и четвертый. В любой хорошей книге важны не только «забойные» диалоги. Но и много свободного места между строк. А уж ваше внутреннее «я» ли сочтет это место пустым — или заполнит его размышлениями.
Снова о переводах.
А еще того замечательнее стихи!
Вот вам из Муравьева (перевод стихов Кистяковского) пророчество 9 колец:
«Три кольца — премудрым эльфам — для добра их гордого,Семь колец — подгорным гномам — для труда их горного,
Девять — людям Средиземья — для служенья черного
И бесстрашия в сраженьях смертоносно твердого,
А одно — всесильное — властелину Мордора,
Чтоб разъединить их всех, чтоб лишить их воли
И объединить навек в их земной юдоли
Под владычеством всесильным Властелина Мордора»
Настоящее старозвучное и ритмичное, с сохранением стиля и слога оригинала. Кстати, именно в этой версии первая книга называется «Хранители кольца»
В более позднем и убогом она уже «Братсво кольца»
Перевод тут Н.В. Григорьева и В.И. Грушецкий, стихи И. Гришпунин
Чтобы вы поняли разницу, привожу стих оттуда:
«Три — эльфийским владыкам в подзвездный предел,
Семь — для гномов, царящих в подгорном просторе,
Девять — смертным, чей выверен срок и удел,
И одно — властелину на черном престоле.
В Мордоре, где вековечная тьма:
Чтобы всех отыскать, воедино созвать
И единою черною волей сковать
В Мордоре, где вековечная тьма
Есть и иные версии. Так что искренне советую: сперва убедитесь в адекватности перевода вашему восприятию, а затем уж им наслаждайтесь)))
Мне лично дороги мелочи. Я предпочитаю Хоббитанию Муравьева — невнятному Ширу (они что, ширяются?) Григорьева. Особенно при чтении детям, знаете ли.
Евгений Красницкий «Отрок. Внук сотника»
starikf1, 12 декабря 2009 г. 19:44
Знаете, стихи Галича — это первое, что мне пришло на ум при чтении этого «шедевра» бестрепетного управленца. Он во первых строках разнес в пух и прах общую грамотность в области истории. Надел по-свойски, набекрень, нимб умного (простите, мудрого, умудренного мудростью мудрых!). И взялся грязными ручками править историю под свои немудреные нужды. Вот когда Уланов рихтовал американскую историю — я оценил. Мило, без нажима и в ПАРАЛЛЕЛЬНОМ заведомо, сильно искаженном, мире. То есть — с уважением к оригиналу.
А тут — родное и по живому. Грубо, без наркоза. Сама идея отсыла в прошлое уголовников — уже достойна ума управленца. Надо глубоко и искрене ненавидеть прошлое, чтобы так поступить со своими предками. Остальное — следствие. Для небрезгливых — милое чтиво и легкий язык. Для разборчивых — ляп на ляпе и скучища из учебника. Для меня практически грязь на родных могилах. Точно отношение мое к написанному иллюстрируют строки Галича. Дабы не гадали — привожу ниже целиком. Не надо ради забавы пьяных охотников будить тех, кто погиб. Они заслужили хотя бы уважения к своей памяти. Потому что и без управленца не были глупыми и бездарными.
Ошибка (Александр Галич)
Мы похоронены где-то под Нарвой,
Под Нарвой, под Нарвой,
Мы похоронены где-то под Нарвой,
Мы были — и нет.
Так и лежим, как шагали, попарно,
Попарно, попарно,
Так и лежим, как шагали, попарно,
И общий привет!
И не тревожит ни враг, ни побудка,
Побудка, побудка,
И не тревожит ни враг, ни побудка
Померзших ребят.
Только однажды мы слышим, как будто,
Как будто, как будто,
Только однажды мы слышим, как будто
Вновь трубы трубят.
Что ж, подымайтесь, такие-сякие,
Такие-сякие,
Что ж, подымайтесь, такие-сякие,
Ведь кровь — не вода!
Если зовет своих мертвых Россия,
Россия, Россия,
Если зовет своих мертвых Россия,
Так значит — беда!
Вот мы и встали в крестах да в нашивках,
В нашивках, в нашивках,
Вот мы и встали в крестах да в нашивках,
В снежном дыму.
Смотрит и видим, что вышла ошибка,
Ошибка, ошибка,
Смотрит и видим, что вышла ошибка
И мы — ни к чему!
Где полегла в сорок третьем пехота,
Пехота, пехота,
Где полегла в сорок третьем пехота
Без толку, зазря,
Там по пороше гуляет охота,
Охота, охота,
Там по пороше гуляет охота,
Трубят егеря!
1962
Герберт В. Франке «Игрек минус»
starikf1, 12 декабря 2009 г. 13:03
Простите — не совсем про один роман, форматом более похожий на повесть. А про сборник целиком.
Долго искал книгу себе в бибилиотеку ради этой вещи. Вообще обидно, что автора по сути нет в бумаге в новых изданиях. Он стоит куда большего внимания, нежели получает.
Уж простите за странность аналогии. Чем-то он со своим стилем мягкой, точной и почти небрежной прорисовки обстоятельств мне напоминает наш старинный мульт «Ежик в тумане». Кто-то скажет — разбрасывает идеи без проработк. А я вижу иное. Как морда лошади, вдруг выныривает из тумана перед вами нечто — клубок проблем, мыслей, блеск идеи и вся красота щамысла. Вы пытаетесь всмотреться и осознать... Но лошадь уже ушла. А вы остались думать. Если вы немножко философ в душе)))
Или пожали плечами, фыркнули и стали просто пить чай, отмахнувшись от недосказанности. Не все мы любим арабески тумана.
Я вот люблю. За краткость, за право самому решать, как эта «лошадь» выглядит целиком. И о чем она думает, скрывшись с моих глаз.
ПС
Не оценил усердия переводчика. «Игрек» — оно привычнее. Но «Эпсилон» в оригинале — было ярче))) Опять же, иерархия по древнейшему языку, это интереснее. Были бы высшие «касты» не тупо «А» и «Б», а «Альфа» и «Бета» — сразу другое звучание, не находите?
Элеонора Раткевич «Таэ эккейр!»
starikf1, 11 декабря 2009 г. 21:39
Вот все бы хорошо. и неспешность действия не напрягает, поскольку она не бессмысленна. мыслей-то высказывается много, они интересны и их приятно думать вместе с героями.
Одна беда: только втянешься, только расслабишься — и вопишь с возмущением: не верю!
Не верю, что спасенных из-под обвала и еле живых интересуют отглагольные формы слов в эльфийском.
Не верю от начала до конца в поведение и мотивировку короля эльфов. В его возрасте невозможно быть таким примитивным и благоглупым.
И так далее.
Но добила меня сцена с веерной стельбой из лука. Принц эльфов накладывал на тетиву 5 (пять) стрел — так? Вот теперь вопрос: чем он натягивал тетиву? И как он прицельно отсылал эти пять стрел? Но прицельно — меня сразил наповал.
В общем, прекрасная и добрая идея. И торопливая, дико невнимательная к простым техническим и бытовым деталям реализация. Обидно.
Элеонора Раткевич «Парадоксы Младшего Патриарха»
starikf1, 11 декабря 2009 г. 21:23
Парадосы — это сам стиль Раткевич.
С одной стороны — неплохое владение словом и умение чувствовать героя и выдавать эмоции.
С другой — тяжелейшие проблемы с логикой изложения. Сравнивая с античными ораторами: забыла выплюнуть камни и пережевывает их, пережевывает. Количество троеточий на одной каждой странице (!) — уникальное! Сперва они создают ощущение упомянутой эмоциональности, срыва мысли и недосказанности, то есть динамики. Но после десятого уже нет сил на эти чужие срывы и недосказанности. Хочется убить редактора, не дописавшего хвосты мыслей перед публикацией.
Очень радует то, что герои развиваются. Ведь по сути: зачем вообще писать книгу про статичного по характеру, уровню развития и т.п. персонажа? Ногами ходят в самых тупых квестах. Нормальные авторы наблюдают движение души, разума, воззрений — назовите по своему усмотрению. И такое движене у Раткевич есть.
Одна беда: оно как тумблер старого телевизора. Щелк! — готово... Был дурак — стал мудрец. Мгновенно. безоговорочно. От этого примитивизма, намеренно лубочного, чтение усложняется лично для меня.
Наконец, еще одно соображение. Не могу понять, почему ГГ практически всегда — мужчина, хотя автор женщина. То ли экспертом она себя числит, то ли еще что... Но в итоге мы видим одного и того же мужчину в разных нарядах и гриме. Сперва обман удается. Потом герой приступает к самокопаниям — и вот он, обладатель деревянного меча, во всей красе))))
- он не сказал, он «отрезал»
- он не просто отрезал, но начал с главного «ну и дурак же я!»
- он повторил свою мысль 10 раз в разных вариациях, пока у нас мозг не закипел её выслушивать.
- он нашел выход из безвыходного положения там, где мы и не пробовали искать. Мы же не знали, что все вокруг — просто декорация)))
- он оказался братом королям и ровней богам. Но проиграл и спасся лишь благодарая мальчику, такому милому, потому что еще более глупому, чем мастер.
В общем, каждый раз покупаю. Читаю сперва с удовольствием, потом с умилением. Наконец — с невнятной головной болью. Мазохизм какой-то. И нравится — и нет сил добраться до финала без раздражения. Устаю от нарочитого и не вполне уместного включения архаизмов в речь. И все же читаю. Перекапываю эту руду ради добрых и светлых идей, вкрапленных в текст. Они радуют — как настоящий жемчуг. Добытый усердным читателем с большой глубины)))
Ольга Громыко «Год крысы. Видунья»
starikf1, 10 декабря 2009 г. 22:12
Не вижу в книге отмеченного многими на форумах перехода в разряд «серьезной» фантастики и фэнтэзи. Потому что сюжет хромает на обе ноги именно в логике изложения событий и их выстроенности. А вот переход от юмористического мягкого фэнтэзи к стебовому и более жесткому — это да. Это есть.
Именно он объясняет и скаковых коров — прикольно! Одна беда: не ездят верхом на коровах. У них позвоночник не принимает вертикальные нагрузки. Ломается...
И ворон в меню объясняется приколом. И нелепые препирательства ночью в лесу, когда надо жизнь спасать, и это ясно самому тупому,- а герои тупят тупее тупых, кричат и зовут погибель. Это же прикольно читать — диалог ядреный...
Язык хорош. Именно он подкупает. Фразы точные, емкие и грамотные. И, повторюсь, доля диалогов стала высока. В них теперь вся соль. Они раскрывают Алька. Как ядовитое и языкастое нечто. Но — не как человека. В «Ведьме» даже характер второстепненного Вала был глубже и многоплановее.
Но что убило — это Реська и Альк. Наивная девочка из деревни выглядит картонно до ужаса, как только выбирается на дорогу. У неё нет ни нормального мотива для странствия, ни возможности, ни логики в движении и решениях. А уж мужик-крыса, ползающий по грудям этой наивной и панически боящейся крыс девушки — ну, стебовый перебор. Очень явный. То ли подверглись крутому тюнингу весы, определяющие в сознании атора чувство меры. То ли автор сменила круг общения, и влияние нового непозитивно. Как-то все стало, уж простите, чернушно и цинично.
Была одна страна — бац, стало две. И в одной блондины — в другой брюнеты. И армии ходят друг к дружке на территорию грабить, явно разминувшись.
Но более всего мне неприятна идея удачи на продажу. Это не философия. Это не идея даже. Это анти идея. Опасаюсь я моды нынешней к возвеличиванию мерзости бытия и поклонения простой истине, что «бабло побеждает зло». Пока из взрослого — только она и прорисована. Грустный фон.
За язык — 10
За прочее — 5
и по сумме — 7,5.