Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «swordenferz» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 8 ноября 2024 г. 10:16

Ненаписанный роман

Впервые о ненаписанном романе братьев Стругацких я узнал, как и большинство читателей — из предисловия Бориса Натановича к сборнику фанфиков по мирам Стругацких “Время учеников”.

Естественно, мне захотелось, чтобы этот роман был все-таки написан, хотя бы кем-то из доверенных лиц АБС, тем более что ходили слухи, будто все имеющиеся материалы Борис Натанович уже кому-то передал и роман пишется. Называли даже заглавие произведение — почему-то не “Белый Ферзь”, а “Белая субмарина”.

Оставалось сидеть и ждать, когда шедевр будет все-таки написан, одобрен Борисом Натановичем, но годы, как говорится, шли, а ни “Белого Ферзя”, ни “Белой субмарины” так и не появилось.

«Время учеников»
Андрей Чертков
Время учеников
1996, антология

Первая антология тематической серии, в рамках которой опубликованы оригинальные произведения, написанные "в развитие" идей и сюжетов произведений Аркадия и Бориса Стругацких и часто с использованием их персонажей. Подход составителя антологии оставил авторам достаточно широкий простор для творчества и позволил авторам реализовать самые разные подходы — от почтительного "оммажа" классикам до довольно жёсткой полемики с их концепциями.

Серия была продолжена ещё двумя антологиями.



Время учеников

Зато регулярно выходили сборники “Время учеников”, составителем которых выступал Андрей Чертков. Шло бесконечное интервью Бориса Натановича в сети, где данный вопрос периодически, кажется, всплывал, но ответа на него не знал и сам БорНат.

В 2002 году был написан прямой сиквел повести Стругацких «Беспокойство» (в девичестве «Улитка на склоне») – «Возлюби дальнего», в котором всем хорошо известные герои – Горбовский, Мбога, Поль Гнедых и другие направлялись в джунгли Пандоры и все-таки спасали Атоса.

Повесть вышла в серии издательства “Сталкер”, издаваемой совместно с АСТ, с подзаголовком что-то вроде — “Борис Стругацкий рекомендует”. Не уверен, что повесть эту Борис Натанович читал, но на обороте обложки этой покеткнижки какие-то добрые его слова приведены.

«Возлюби дальнего»
Михаил Савеличев
Возлюби дальнего
Издательство: М.: АСТ, 2003 год, 7000 экз.
мягкая обложка, 240 стр.
ISBN: 5-17-018839-0
Серия: Звёздный лабиринт. Библиотека фантастики «Сталкера» (мини), Звёздный лабиринт (мини)

Комментарий: Внецикловая повесть.
Иллюстрация на обложке Э. Джонса (в издании не указан); Н. Колесниченко


Театр братьев Стругацких

Затем все тот же неутомимый Андрей Чертков придумал концепцию сборника продолжений «Пикника на обочине», где в котором бы описывалась ситуация, когда внеземная цивилизация, нагадившая в Зонах Посещения, вернулась и прибрала за собой весь мусор, то бишь хабар. И каково будет человечеству, которое бы лишилось всех этих Зон и их чудес? И в рамках подобной игры была написана повесть «Театральная труппа Гран-Гиньоль». Сборник так и не состоялся, а вот повесть осталась.

Обе эти повести включены в сборник «Театр братьев Стругацких». А кроме них и еще несколько произведений, которые нельзя назвать фанфиками, хотя в них присутствуют и действуют литературные реинкарнации Братьев.

«Театр братьев Стругацких»
Михаил Савеличев
Театр братьев Стругацких
Издательство: М.: Снежный Ком М, 2022 год, 1000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 410 стр.
ISBN: 978-5-6047188-7-2

Аннотация: Сборник «Театр братьев Стругацких» является данью уважения творчеству писателей Аркадия и Бориса Стругацких и включает произведения, действие которых происходит в литературной вселенной знаменитых фантастов. В сборник вошли продолжения повестей «Беспокойство», «Волны гасят ветер» и «Пикник на обочине», а также произведения, где действуют сами братья Стругацкие в обличии своих литературных альтер-эго. Сборник проиллюстрирован художником Анной Дербеневой, чьи рисунки великолепно воспроизводят дух золотого века советской фантастики, а на обложке представлен нарисованный художником Сергеем Ореховым портрет Аркадия и Бориса Стругацких в качестве героев своей повести «Гадкие лебеди»

Комментарий: Повести и рассказ по мотивам миров братьев Стругацких.
Иллюстрация на обложке С. Орехова; внутренние иллюстрации А. Дербенёвой.


А не замахнуться ли?

К тому времени у меня забрезжила идея: а не замахнуться ли нам на нашего, понимаешь, Вильям… то есть, тьфу, “Белого Ферзя”? Но тут вставали две проблемы — этического и творческого свойства.

Этически у меня не имелось никаких прав такое произведение писать, тем более что никаких материалов к его созданию у меня, конечно же, не имелось, разве что те несколько абзацев, в которых лаконично изложена идея последней повести о Каммерере и Мире Полдня.

Творчески мне очень не хотелось вновь создавать прямое продолжение, пользоваться антуражем Мира Полдня, хотелось — странного! Чтобы вроде и продолжение, вроде и Белый Ферзь, а вроде — и совсем не оно.


Евангелион и Дети древнего бога

Именно в это время мне в руки попался фанфик по миру аниме “Евангелион”, который я тогда очень любил, да люблю и сейчас нежно, под названием “Дети древнего бога”. Вообще, данное аниме породило целую вселенную фанфиков — повестей, романов, комиксов, музыки и даже коротеньких аниме, в основном порнографического характера. Но не суть.

Как-то так...
Как-то так...

А суть в том, что упомянутый фанфик использовал весьма нетривиальный метод — он вроде бы следовал генеральной линии “Евангелиона” — подростки управляют огромными роботами-Евами, сражаясь с ангелами, но при этом антураж был совершенно иным. Это был совершенно иной мир, иные герои, иное все.

То есть, с одной стороны несомненный фанфик, а с другой — вроде, как и самостоятельное произведение, лишь косвенно имеющее отношения к оригиналу.


Гении не заимствуют, а воруют

И это настолько мне понравилось, что я сказал себе: О! Это надо украсть! И немедленно. И именно в таком ключе написать “Белого Ферзя”, сделав его “Черным Ферзем”, сохранив лишь главную канву произведения, да и то — модернизировав ее, так как мне не нравилась сама идея Стругацких о наличии некоего социального механизма, который бы распределял агнцев и козлищ по кругам Островной Империи. Он мне казался нежизненным и допускающим чересчур много пограничных ситуаций.

Мне показалось интереснее и логичнее представить людей такими, какие они есть — смесью плохого, посредственного и отличного, что у каждого из нас представлено в различных процентных соотношениях.


Устройство Островной Империи

Тогда Островная Империя представляла бы собой некий механизм, расщепляющий людей на эти составляющие в виде отдельных личностей, каковые и помещаются в соответствующих кругах — та часть человека, которая обуреваема темными инстинктами, садистская, подонковая, — во внешнем круге, то есть по сути та классическая Островная Империя, какой ее увидели Максим и Гай, обнаружив брошенную белую субмарину.

Белая субмарина
Белая субмарина

Другая часть — вполне себе конвенциональная, комформистская — в промежуточный круг, который по большей части обслуживает нужды внешнего круга в оружии, питании, крепостях и всем прочем.

Ну, и наконец, внутренняя часть Островной Империи — мир Полдня и все такое, что нам уже знакомо.


Черный Ферзь, он же Сворден, он же Ферц, он же Сворденферц

Соответственно, главный герой, получивший имя Сворден Ферц, или искаженное немецкое Черный Ферзь, попав в Островную Империю также подвергается подобному расщеплению на три составляющие, получившие имена Сворден, Ферц и Сворден Ферц, чьи скитания по этим кругам и должны были составить содержание книги. При этом целью Свордена Ферца оставалось выяснение произошедшего в Островной Империи с Абалкиным, получившим имя Навах, и его личного доктора Тристана, получившего имя Парсифаль.

Сам же Саракш преобразился в некий космологический объект Флакш, который можно представить себе в виде Бутылки Клейна, по сути — модели одномерной поверхности, вроде листа Мебиуса.

Но, как говорится, автор предполагает, а текст располагает.

В процессе написания романа внезапно возникла линия Люденов, а точнее одного людена, крепко связанного с Каммерером – всем известного Тойво Глумова. И тогда мир Флакша внезапно приобрел еще одну возможность интерпретации, не столь прямолинейную как в случае развития идеи оригинального «Белого Ферзя».


Объем романа — графомания?

Мне встретилось любопытное замечание, что размер фанфика не может значительно превосходить размер оригинального произведения, иначе автор его привносит в фанфик гораздо больше своего, что делает такой опус в значительной степени оригинальным творением.

Возможно, это так. Во всяком случае у меня получилось 600 с лишним страниц плотного текста, и порой я задаю себе вопрос — если бы не аннотация на обложке, то признали бы в Черном Ферзе фанфик на несуществующее произведение?


Издатель кто?

Отдельный вопрос — как и где его издавать? Поскольку у меня уже был опыт успешного сотрудничества с издательством «Сталкер», которое к тому времени преобразовалось в издательство «Снежный Ком», то я предложил рукопись туда. Однако «Снежный Ком» тогда издавать его не захотело.

Как бы то ни было, роман на долгие 14 лет продолжил существование лишь в электронном виде, пока после издания «Театра братьев Стругацких» мне не пришло в голову — а почему бы и нет?


Нас было мало на челне

«Театр» был издан за собственный счет мизерным тиражом, но полностью разошелся. Теперь я точно знаю, что 30-40 человек в стране Стругацкими еще интересуются до такой степени, что готовы приобретать и сборники, и отдельные произведения по мотивам миров Стругацких.

Поэтому я решил таким же самиздатом совместно со Снежным Комом издать и «Черного Ферзя», тем более что с любезного разрешения художника Алекса Андреева удалось проиллюстрировать эту книгу. Как мне кажется, иллюстрации придают роману некое дополнительное смысловое измерение.


Зачем писать фанфики

Вообще, встает философский вопрос: а зачем писатели пишут фанфики по чужим мирам? Неужели им мало собственных фантазий, если они решаются заимствовать миры, возникшие в воображении их коллег?

Можно спорить, но по моему мнению, вымышленные, особенно ТАЛАНТЛИВО вымышленные миры — не менее реальны, а порой и более реальны, чем БАЗОВАЯ РЕАЛЬНОСТЬ. И фанфико-чреватость какого-либо мира как раз и отражает меру его реальности.


Полдень как историческая неизбежность

Недавно проскочило скандальное объявление некоего издательства о подготовке новой редакции произведений Стругацких, откуда будут вымараны все упоминания о коммунизме. Де, молодое поколение не понимает, что такое коммунизм, да и вообще — на дворе капитализм!

Правда это или быль, но симптоматика примечательна. Полдень признается слишком опасным концептом для победившего капитализма. Так и хочется почти процитировать:

Призрак бродит по Европе, призрак Полдня, ХХII века.

Вышла книга Светланы Бондаренко и Валентина Игнатовича «Мир Полдня как историческая неизбежность», где, наоборот, доказывается тезис, что такой мир коммунизма вполне реален.

Так что вопрос с фанфиками по мирам Стругацких не только актуален, он еще и ИДЕОЛОГИЧЕСКИ заряжен. Хотели братья того или нет, но они создали весьма и весьма привлекательную модель будущего коммунистического общества.

«Мир Полудня Стругацких как историческая неизбежность»
Светлана Бондаренко, Валентин Игнатович
Мир Полудня Стругацких как историческая неизбежность
Издательство: СПб.: Издательство «Сидорович», ИП Олексенко А.А., 2024 год, 250 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 320 стр.
ISBN: 978-5-90746523-7

Аннотация: Перед вами новая работа ведущих отечественных исследователей творчества братьев Стругацких. Она посвящена разработанной Стругацкими концепции будущего — Миру Полудня. На материале многочисленных цитат из произведений братьев, их черновиков, статей и писем рассматриваются основные принципы существования этого мира, что мешает его достичь и как это преодолеть. Авторы книги убеждены в том, что Мир Полудня есть неизбежное будущее человечества, и рассматривают ряд конкретных действий по его реализации уже в наше время.

Комментарий: Иллюстрация на обложке В. Ноздрина; внутренние иллюстрации П. Северцова.


РЕАЛЬНОСТЬ

Миры Стругацких — столь же РЕАЛЬНЫ. Если мы хотим написать роман о Москве, то нас ведь никто не будет укорять за то, что мы берем уже РЕАЛЬНО существующий город, а не тщимся придумать какой-то свой мегаполис, хотя и такое бывает. Так почему если мы пишем о МИРЕ ПОЛДНЯ, нас тут же обзывают фанфикоделами? Все определяет мера талантливости произведения. Талантливо оно или нет. А уж фанфик оно или голимая реальность — дело десятое.

Как-то так.


Эта музыка будет вечной?

Ну и в заключение.

Миры Стругацких не отпускают.

Плохо это или хорошо? Не знаю. Я перестал писать фанфики по их мирам, но отсылки к их произведениям так или иначе присутствуют в других моих книгах.

Более того. Написана и дожидается своего издания большая повесть «Бологое», в которой два молодых и дьявольски талантливых автора, один из которых живет в Москве, а другой – в Ленинграде, встречаются в городе Бологое, садятся в привокзальном кафе и пытаются написать то ли роман, то ли повесть, тогда как вокруг них начинает твориться всяческая чертовщина.

Шарж Е.Мигунова

В значительной степени написан, но пока отлеживается и дожидается своей доработки роман «Предел Улитки», первые части которого, кстати, опубликованы в сборнике «Театр братьев Стругацких» под видом повести «Два билета в Гагры».

Еще один шарж Е.Мигунова

Опять же неторопливо пишется сценарий полного метра или сериала, в котором главными героями тоже являются братья Рубацкие – литературные альтер-эго самих Стругацких.

Но это уже совсем другая история.


P.S. Last but not least

Желающие приобрести уже упомянутый "Черный ферзь", а также "Театр братьев Стругацких" обращайтесь. Остались считанные экземпляры. Больше изданий / переизданий нет и не предвидится.

«Чёрный ферзь»
Михаил Савеличев
Чёрный ферзь
Издательство: М.: Снежный Ком М, 2024 год, 100 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 688 стр.
ISBN: 978-5-6051176-4-3

Аннотация: Перед нами отнюдь не классическое литературное произведение, а в большей степени – изощрённая постмодернисткая игра. Роман представляет собой концентрированный коктейль из ассоциаций, аллюзий, явных и завуалированных отсылок к другим мирам АБС. Он перенасыщен разноразмерными прямыми и незакавыченными цитатами... Кроме Стругацких при чтении то и дело возникают ассоциативные связи и с многочисленными произведениям других авторов – от Шекспира, Канта, Баума и «Голема», до Уэллса, Беляева, Кларка и «Чужого».

Чрезвычайно вольная фантазия автора «по мотивам» – так точнее всего можно определить суть «Черного ферзя».

Комментарий: Роман по мотивам миров братьев Стругацких.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Ал. Андреева.

«Театр братьев Стругацких»
Михаил Савеличев
Театр братьев Стругацких
Издательство: М.: Снежный Ком М, 2022 год, 1000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 410 стр.
ISBN: 978-5-6047188-7-2

Аннотация: Сборник «Театр братьев Стругацких» является данью уважения творчеству писателей Аркадия и Бориса Стругацких и включает произведения, действие которых происходит в литературной вселенной знаменитых фантастов. В сборник вошли продолжения повестей «Беспокойство», «Волны гасят ветер» и «Пикник на обочине», а также произведения, где действуют сами братья Стругацкие в обличии своих литературных альтер-эго. Сборник проиллюстрирован художником Анной Дербеневой, чьи рисунки великолепно воспроизводят дух золотого века советской фантастики, а на обложке представлен нарисованный художником Сергеем Ореховым портрет Аркадия и Бориса Стругацких в качестве героев своей повести «Гадкие лебеди»

Комментарий: Повести и рассказ по мотивам миров братьев Стругацких.
Иллюстрация на обложке С. Орехова; внутренние иллюстрации А. Дербенёвой.





  Подписка

Количество подписчиков: 13

⇑ Наверх