Прочитал

akademist


Россия, Краснодар
Прочитал


Хотите остаться живым? / Want to Stay Alive?..   [= Если вам дорога жизнь...; Хотите остаться в живых]
роман, 1971

Молодой индеец придумал оригинальный способ шантажа: убить несколько богатых горожан, а с других других получить деньги, если они не хотят повторения участи тех, кому не повезло. Но так ли всё просто?..

№ 1
-
7.85 (199)
4 отз.


Ты своё получишь / You've Got It Coming   [= Ты своё ещё получишь; Он своё получит; Ты сам на это напрашивался; Алмазы Такамори; Возврата нет]
роман, 1955

Бывший пилот крупной авиационной компании решается угнать самолёт, чтобы похитить алмазы, которые будут перевозить на его борту. Через любовницу обращается за помощью к преуспевающему гангстеру. Тот даёт ему помощников. Безупречный план рушится после посадки самолёта в пустыне. Герой решает оставить...

№ 2
-
7.98 (103)


С места наезда скрылся / Hit And Run   [= Дело о наезде; Бей и беги; Сбей и беги; Наезд] [под псевдонимом Raymond Marshall]
роман, 1958

Честер Скотт сильно обманулся, связавшись с женой босса. Теперь его шантажируют компрометирующими снимками. Да тут ещё и погиб офицер полиции, под колёсами его собственного автомобиля. Он им не управлял, но кого это будет волновать? Приходится приниматься за расследование самому, пока не стало слишком поздно...

№ 3
-
7.93 (165)


Двенадцать китайцев и девушка / Twelve Chinks and a Woman   [= Двенадцать китайцев и одна девушка; Двенадцать китайцев и одна мышка; Плохие новости от куклы; Плохие вести от куклы; Плохие вести куклы; Ваша песенка спета; Двенадцать китайцев и женщина; Двенадцать китайцев и одна женщина; 12 Chinamen and a Woman; 12 Ch]
роман, 1940

В офис частного детектива Феннера приходит девушка, назвавшаяся Мариан Дейли, и просит разыскать её сестру. Она чем-то напугана, демонстрирует детективу следы побоев, даёт 6 тысяч долларов. Он отправляет девушку под присмотром секретарши в отель, откуда та убегает. Тем временем в офис детектива...

№ 4
-
7.09 (119)
2 отз.


Ты найдёшь — я расправлюсь / You Find Him, I'll Fix Him   [= Ты его найди, я с ним расправлюсь; Ты найди, а я расправлюсь; Найди его — и я ему устрою; Ты только отыщи его...; «...И вы будете редактором отдела»; Материал не для печати; Я с ним расправлюсь; Найди его, а я разберусь] [под псевдонимом Raymond Marshall]
роман, 1956

Эд Доусон на протяжении последних четырех лет возглавлял римское отделение «Нью-Йорк Уэстерн Телеграмм», однажды к нему позвонил босс-миллионер из Нью-Йорка мистер Шервин Чалмерс и попросил встретить свою дочь Хелен Чалмерс в аэропорту, она приехала в Рим учится. Доусон выполнил поручение и встретил...

№ 5
-
7.92 (122)
2 отз.


Мёртвые молчат / Safer Dead   [= Звонок мертвеца; Молчание мертвецов; Свидетели не нужны; Смерть танцовщицы; Dead Ringer; У мёртвых не спросишь; Покойники всегда безопасней]
роман, 1954

Сюжет романа построен на расследовании убийства, предпринятом на свой страх и риск двумя журналистами, сотрудниками журнала, печатающего уголовную хронику.

№ 6
-
7.72 (130)
3 отз.


Роковая женщина / Have a Change of Scene   [= Перемените обстановку; Поцелуй мой кулак; Поддельные бриллианты; Честнее не бывает]
роман, 1973

Преуспевающий специалист по драгоценным камням попадает в аварию, в которой гибнет его возлюбленная. Он впадает в депрессию и по совету психолога отправляется в промышленный город, чтобы поработать социальным работником. Совершив несколько противоправных поступков, герой решается организовать кражу...

№ 7
-
7.52 (92)
1 отз.


А что же будет со мной? / So What Happens to Me?   [= А что будет со мной?; Что же со мной случится?; А что же случится со мной?]
роман, 1974

Джека Крейна приглашает на работу бывший командир, с которым они были во Вьетнаме. Ему поручают следить за постройкой взлётно-посадочной полосы в окрестностях Парадиз-Сити. Джек совсем не понимает, зачем тут нужен, ведь он авиаинженер. Но вскоре его посвящают в план похищения самолёта стоимостью 10...

№ 8
-
7.51 (79)
1 отз.


Негде спрятаться золотым рыбкам / Goldfish Have No Hiding Place   [= Золотым рыбкам негде спрятаться; Золотым рыбкам негде прятаться; Нет убежища золотой рыбке; Шантаж и флакон духов; Золотой рыбке негде спрятаться; Негде спрятаться золотой рыбке]
роман, 1974

Предложив репортёру Стиву Менсону пост главного редактора журнала "Голос народа", призванного бороться с коррупцией, его основатель, миллионер Генри Чендлер, предупредил, что репутация Менсона должна быть безупречной. Всё бы ничего, но его жена тратит деньги направо и налево. Кроме того, выясняется...

№ 9
-
7.80 (69)


Ухо к земле / An Ear to the Ground   [= Игра по-крупному; Бриллианты Эсмальди; Алмазы Эсмальди; Ожерелье Эомальди; Грязь к бриллиантам не липнет; Ухо востро]
повесть, 1968

Престарелый аферист и пожилая воровка, известная благодаря таланту к организации краж, решили пойти на крупное дело, дабы после успешного его завершения удалиться на покой. Они заручаются поддержкой молодого специалиста по сейфам и очаровательной акробатки, чтоб их руками осуществить хитроумный и...

№ 10
-
7.78 (122)
3 отз.


И не осталось никого… / …And Then There Were None   [= Загадка планеты Гандов; Тайное измерение (И не осталось никого); Упрямая планета]
повесть, 1951

Космический корабль находит планету, на которой общество - функционирующая анархия. Нет никакого правительства и лидерства - визитёрам приходится лицезреть политико-экономическую систему, полностью основанную на сотрудничестве и доверии, а не на принуждении (хвала мудрому индусу Ганди). И, главное...

№ 11
-
8.32 (701)
32 отз.


Прелюдия к Академии / Prelude to Foundation   [= Прелюдия к Основанию]
роман, 1988

Молодой математик Хари Сэлдон прибывает на Трантор - столицу Галактической Империи, - чтобы выступить на Математическом Конгрессе с докладом о теоретической разработке психоистории, науки, способной, основываясь на математических законах, с высокой долей вероятности предсказывать возможные пути...

№ 12
-
8.24 (2172)
51 отз.
⇑ Наверх