Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя imagine на форуме (всего: 3 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Роман "Под куполом" глава Падают розовые звезды — 13. Почему то появился Расти, хотя явно имеется ввиду Барби. В оригинале — просто "о чем именно говорит он". Барби думал, что обсудит случившееся с Пайпер Либби по пути из города, но они по большей части молчали, занятые своими мыслями. И ни один не сказал, хотя мог, что испытал огромное облегчение, когда неестественно кровавый закат наконец-то начал меркнуть. Один раз Джулия попыталась включить радио, не нашла ничего, кроме оглушающего «Все молились Тебе», и выключила приемник. Барби заговорил лишь однажды. После того как они свернули с шоссе номер 119 и поехали по узкой Моттон-роуд, к которой с обеих сторон подступал лес. — Я поступил правильно? По мнению Джулии, он много в чем поступил правильно во время стычки в кабинете чифа — в том числе успешно вправил два вывиха, — но она знала, о чем именно говорит Расти!!! — Да, это был исключительно неудачный момент для того, чтобы брать власть. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Виктор Анатольевич, спасибо за ответ! Начал читать ОНО. Роман удивительный. Как и перевод. Наткнулся правда на путаницу с именами в главе 3.1. "В тот вечер (по прошествии примерно двадцати семи с половиной лет с того дня в 1957 году, когда Джордж Денбро встретил клоуна Пеннивайза) Стэнли и Патти сидели в маленькой гостиной их дома в пригороде Атланты. Работал телевизор. ПЕННИ(?) удобно устроилась в кресле..." После везде снова "Патти". Это не существенно конечно — и так понятно, что в кресле Патти. Но может в будущем поправят. Или возможно уже исправлено. У меня ОНО в серии ТБ 2013. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Уважаемый Виктор Анатольевич! В обсуждении ответа не нашел (но возможно просто пропустил). В серии Темная башня в романах Оно, 11.22.63 и Под куполом были ли какие либо редакторские правки в доп. тиражах или же они идентичны первым тиражам серии? |