Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя clickescape на форуме (всего: 3 шт.)
Другая литература > Ирвин Шоу > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2015 г. 16:48

цитата AnTiGo

какой перевод "Молодых львов" лучше

не исследовал, но старый языком богаче. Вроде его не резали.
А новые переводы делают из маркетинговых соображений — для тех, кто считает, что старые стали замшелыми и морально устарели. Под эту дудку сделали аж три новых перевода Гэтсби за последние 2 года.
Другая литература > Ирвин Шоу > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2015 г. 16:46

цитата pacher

в переводе Басавиной — это перевод без купюр


Перевод Басавиной был в журнале ИЛ за 1980 год, в 2000 году был дополнен Кудрявцевой (немного повторяя раннего комментатора). Перевод Каневского появился позже — в 2001 году в СС в 8 томах.
Чухно примерно тогда же, он совсем не новый и не АСТовский)
Другая литература > Грязный реализм Чарльза Буковски > к сообщению
Отправлено 24 марта 2014 г. 18:11
Надеюсь, что сможете помочь.
Пишем с девушкой работу по сравнению переводов Буковски на русский.
Никак не получается идентифицировать жанр рассказов (например, Жизнь в техасском борделе) Буковски. Гиперреализм (или грязный реализм как калька с английского) — это стиль. Рассказ сам по себе — это жанровая форма.
Девушка говорит, что смотреть нужно в таком направлении: есть, например, фантастика, фэнтези, детектив и так далее... вот если в эту сторону смотреть, какой у него жанр? Спасибо большое.
⇑ Наверх