Все отзывы посетителя

Распределение отзывов по оценкам

Количество отзывов по годам

Все отзывы посетителя StasKr

Отзывы (всего: 1098 шт.)

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  0  ] +

Фольклорное произведение «Колобок»

StasKr, в 05:47

В юбилейный для Фанталаба год хочется вспомнить старую тему форума «В каком жанре написан «Колобок», в которой эксперты с мировым именем в колобоковедении анализировали и трактовали знаменитое произведение. Немало тогда было совершено литературоведческих открытий:

«Колобок – это плутовское «животное фэнтези» с нестандартным главным героем и трагическим финалом, плохо выписанными характерами персонажей и многочисленными авторскими самоповторами.» (с) Dark Andrew

«Колобок – это классический постапокалипсис. Радиационный фон настолько высокий, что получился жизнеспособный мутант без рук, без ног. Разговаривающие животные – тоже мутация.» (с) Kurok

«Колобок – это детектив с тремя покушениями и одним убийством.» (с) elent

«Все вышеперечисленные жанры – жалкая пародия на Колобка.» (с) mist

«Текст сказки явно указывает на нетрадиционную ориентацию Колобка. Судите сами. Колобок смог договориться с зайцем, волком и медведем. Т.е. с мужчинами у него полное взаимопонимание. А вот с женщиной лисой, у Колобка дружбы не получилось. Очевидно, что никаких точек соприкосновения у Колобка с представительницей противоположного пола нет. Явно гей. Может потому, Колобку и пришлось уйти от бабки и деда, т.к. российское общество тех времён, особенно крестьянство, крайне негативно воспринимало лиц с гомосексуальной ориентацией. Исходя из этого, данное произведение можно воспринимать как один из ранних манифестов, в защиту прав секс-меньшинств.» (с) mastino

«Колобок» – это философская притча в японском стиле. Разве вы не видите, как юный самурай покидает родовой замок, чтобы совершить паломничество и обрести не только идеальное круглое тело, но и настоящий дух синто. Как он одерживает бесконтактные победы с помощью энергии «ки» над демонами в образе зверей, а их взгляды ведут незримую беседу? Конец его как всегда (душа воина поддалась соблазну), горек, поучителен и общеполезен (лиса-то наелась, а дети получили мораль).» (с) Ny

«Колобок имеет все признаки классического готического романа о големах:

1) Колобок создан из неживого, хотя и органического материала.

2) Колобок уходит от своего создателя во внешний мир, где старается возвысить себя в глазах всех встреченных ему личностей и тем самым доказать свое право на жизнь.

3) Неизбежно трагический финал.» (с) DukeLeto

Итог: точку в этом научном исследовании ставить пока ещё рано. Не на все вопросы ещё найдены ответы, не все возможные варианты изучены. Сам я с годами всё больше и больше склоняюсь к тому, что «Колобок» – типичный образчик постапокалипсиса. Но кто знает, какие ещё открытия будут совершены в ходе изучения этой истории?

P.S. Сама тема находится здесь: https://fantlab.ru/forum/forum3page1/topic1887page1

Оценка: 10
– [  5  ] +

Руслан Бирюшев «Дертский цикл»

StasKr, 25 марта 02:36

Мышь вся искололась, но всё же доела этот кактус. Стоило ли того? Не знаю. Очень неровный цикл. На сегодняшний день он делится на три неравные части: трилогия «Наёмная рота «Светлые головы», дилогия «Рыцарь, дракон и некромант», а также россыпь рассказов и повестей. Попытаюсь коротко охарактеризовать каждую из этих составляющих.

Об основной части цикла – трилогии «Наёмная рота «Светлые головы» я написал довольно резкий отзыв. Повторяться лишний раз не буду, просто отмечу, что второй и третий том трилогии произвели на меня предельно отталкивающее впечатление, ибо автор, вольно или невольно продемонстрировал, что он думает о нашей стране. При малейшей желании со стороны писателя можно было заменить Россию любой другой державой нашего мира или вовсе обойтись без указания на конкретную страну. С точки зрения сюжета всё осталось бы прежним, зато впечатлением от написанного изменилось бы кардинально. С другой стороны, полезно знать, что о твоих соотечественниках думает тот или иной творец.

Помимо негативного отношения автора к России необходимо отметить ещё одни недостаток трилогии: финал романа «Последняя осень» откровенно скомкан. Руслан Бирюшев просто не справился с нормальным описанием рукотворного Апокалипсиса, который по вине русских в одну ночь унёс жизнь сотен тысяч, а то и миллионов людей. В результате он просто подогнал решение задачи под заранее готовый ответ. 4/10

Вторая часть «Дертского цикла» – дилогия «Рыцарь, дракон и некромант» оказалась неплохой. События первого романа идут одновременно с теми, что описаны в последнем томе трилогии «Наёмная рота «Светлые головы» и завершаются скоротечной войной на уничтожение, в которой было применено ядерное оружие и его магический аналог. Второй роман дилогии, пожалуй, самый интересный во всём цикле, поскольку представляет собой смесь фэнтэзи и постапокалипсиса, когда на руинах прежнего мира и в условиях умеренной ядерной зимы люди борются за власть над распавшимся государством. Единственное, в чём можно упрекнуть этот роман, так это в смазанном финале, который наступает слишком быстро. 7/10

Третья часть цикла – набор слабо связанных между собой историй, отделённых от основных книг десятилетиями, а то и веками. Основная масса написанного не стоит времени на прочтение, но всё же несколько из них очень даже ничего.

«Тени старого дворца» – небольшой рассказ, события которого происходят за пару лет до трилогии «Наёмная рота «Светлые головы». В качестве героини здесь выступает юная телохранительница наследницы герцогства Эльварт, которая расследует появление призрака во дворце. Для чтения рассказа знакомство с основным циклом не обязательно. 8/10

«Где злое солнце и шипящий песок» – отличная повесть, события которой разворачиваются где-то через четыреста или пятьсот лет после техномагического апокалипсиса. Жаркая пустыня, крошечный форт с двумя десятками солдат и тысяча кочевников, которые штурмуют это крепостицу, удались автору на славу. Да, понятно, что автор вдохновлялся кинематографом (что-то подобное я видел в старых французских фильмах, да и «Легионер» с Жан-Клодом Ван Даммом снят примерно про тоже самое), но киношный сюжет оказался грамотно перенесён на бумагу. Пожалуй, из всего цикла, эта повесть мне понравилась больше всего. 9/10

«И рокот залпов степь ночную будоражил…» и «В тусклом свете барных ламп…» представляют собой пару микрорассказов, которые интересны тем, что в них использован сюжет про эльфийку, которая приняла активнейшее участие в социалистической революции. Подобная идея заслуживает нечто большего, чем две мимолётные зарисовки на полстранички каждая. 5/10

«Первая летняя ночь» – одно из лучших произведений цикла, которое можно читать без знакомства с основной историей, поскольку события рассказа происходят где-то через пятьсот лет после ночи Всесожжения. Эльфийка, которая уже семь веков бороздит моря, встречает молодого мичмана. Годы идут, мичман растёт в чинах и званиях, стареет и умирает, а вечно молодая (внешне) эльфийка продолжает стоять на капитанском мостике. Мимолётность человеческой жизни на фоне долгоживущего существа передана хорошо. 8/10

«Холодное солнце» – хорошая точка для подобного цикла. Нуарная история о старом детективе, которая идёт по следу маньяка, использующего детей в каких-то магических ритуалах. Как водится в таких случаях у преступника есть высокие покровители, а финал истории приведёт в место, в котором случились ключевые события цикла. Атмосфера усталости от очень долгой жизни удалась автору неплохо. Сцена с изнасилованием главной героини написана смачно, а вот для создания ложного подозреваемого потребовались нелепые натяжки и вымученные совпадения. Порно Руслан Бирюшев пишет лучше, чем детектив. 7/10

Итог: в настоящее время потенциал цикла далёк от исчерпания. Тут даже смерть главной героини не повод ставить точку. Однако я не уверен в том, что вернусь к данному циклу, ибо его ключевые книги вызвали у меня негодование. Талант у автора, несомненно, есть, но тем печальнее было знакомство с его творчеством.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Руслан Бирюшев «Наёмная рота «Светлые головы»

StasKr, 18 марта 13:56

Тот случай, когда фраза «Обман ожиданий» описывает негативные эмоции. Осторожно, спойлеры!

… Начиналось всё очень неплохо. Параллельный мир. Магия и технология, достигшая уровня где-то начала XVI века. Люди, эльфы, драконы. Попаданец из нашего мира в качестве суперкрутого убийцы. Феодализм, счастье, зашибись. Всё было нормально и даже эльфийка-лесбиянка, на ориентацию которой постоянно обращает внимание автор, не слишком портила впечатление от прочитанного. В общем первый роман (или трилогия, тут уж как считать) вышел в меру интересен. Проблемы начались потом.

Во втором романе (трилогии) выяснилось, что попаданец был не один и попаданцев много. Иномировая (с точки зрения жителей магического мира) держава получила доступ к порталу, активно вмешивается в политику и начала продвигать свои креатуры на престолы королевств, княжеств и герцогств. Опять же, всё по классике приключенческого фэнтези, здесь Руслан Бирюшев ничего нового не придумал. А вот затем выясняется, что иномировая держава (самая большая и одна из сильнейших в своём мире) приволокла в магический мир два десятка ядерных бомб чтобы применить их либо при завоевании континента, либо для удержания в повиновении своих «союзников».

Иными словами, Россия (а не США, Китай, Англия или Израиль) по «гениальной» задумке киргизского автора не придумала ничего умнее, чем заняться ядерным терроризмом в только что открытом мире. Логично, чо. Именно так русские всегда и ведут себя с различными отстающими в научно-техническом отношении государствами: не врываются в аулы и кишлаки, оставляя после себя фабрики, больницы и университеты, а первым делом убивают всю местную элиту, потом – садят на освободившиеся престолы своих марионеток, а затем собираются применять ядерное оружие против ни в чём не повинного населения.

Опять же, «прекрасен» эпизод, где «хороший русский» объясняет своим новым товарищам, как его соотечественники относятся к аборигенам магического мира:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

– Большая часть участников экспедиции считает себя белыми людьми в стране папуасов. Не воспринимают аборигенов за равных. Особенно администраторы, техники, учёные, которые с базы не вылезали. Презирают вас и... боятся, как всяких дикарей.

«Забавно», как жителей России воспринимают различные иностранцы. Ещё «забавнее», что один из этих иностранцев пишет подобные истории на русском языке и, в первую очередь, для читателей из России. Для того, чтобы кормить жителей нашей страны подобной тухлятиной нужен определённый талант. В этом автору не откажешь, другим лаборантам, если судить по оценкам и отзывам на этот цикл, написанное даже понравилось. Опять же, есть место для манёвра. Если нынешняя читательская аудитория от Руслана Бирюшева отвернётся, то можно будет пойти на содержание к врагам России, благо портфолио из романов, в которых русские являются главными отрицательными героями, получилось что надо.

Итог: в целом автор молодец, умеет складывать буквы в слова, а слова – в осмысленный текст. До определённого момента (до второй повести второй трилогии) читать его произведения было интересно. А затем писатель показал своё отношение к России и русским и тут сказать, что я испытал разрыв шаблонов – значить сильно преуменьшить. Всем, кто владеет русским языком, но при этом люто ненавидит Россию – настоятельно рекомендую этот цикл. Где ещё на русском языке вы сможете прочитать, что русские не просто твари и подонки, но ещё и постоянно проигрывают? Вам такое должно понравиться. Всем остальным знакомиться с циклом «Наёмная рота «Светлые головы» следует на свой страх и риск.

Оценка: 4
– [  4  ] +

Антология «Мир фантастики. Спецвыпуск №14. Фантастическая музыка»

StasKr, 6 марта 05:24

Довольно неровный выпуск. С одной стороны, составители номера попытались объять необъятное и впихнуть невпихуемое. Стремясь охватить как можно большее количество тем, у создателей спецвыпуска слишком часто получалась ерунда вместо той или иной статьи. Пытаясь вычленить только фантастическую составляющую в творчестве той или иной группы, они иногда доходили до абсурда, вроде посвященной группе «Queen» статьи на полстраницы (!) текста. Иначе как «галопом по Европам» это охарактеризовать нельзя.

С другой стороны, в номере есть по на-настоящему сильные вещи.

Дмитрий Шепелёв ловко играет на ностальгии в статье «Король и Шут. Бессмертные сказочники». Александр Гагинский в статьях «Тролль Гнёт Ель. Сказки весёлых пивоваров» и «Caprice. Звонкие песни прекрасного народа» в краткой и ёмкой форме указывает на лучшие стороны этих фолк-групп. Да и вообще, обзорные статьи, посвящённые тому или иному жанру (вроде стимпанка или дарк-кабаре), получились удачными. Я такую музыку не слушаю, но почитать о ней и о группах, которые её исполняют, было интересно.

А статьи Инары Искендировой «Древняя музыка и её возрождение Барды, скальды и ваганты» и «Ролевые менестрели. Барды Средиземья» и вовсе можно причислить к числу лучших работ, опубликованных «Миром Фантастики» на музыкальную тематику за всю историю существования журнала. Хорошо написанные, тщательно структурированные, с минимум воды и максимумом тщательно упакованной информации. Однозначно, это лучшее что есть в номере.

Единственное, что мне не очень понятно, почему создатели спецвыпуска ни словом не упомянули в нём рок-оперу «Орфей» (2020 – 2021 годы). Прошло уже несколько лет, все кто интересуется фантастикой и фентези, успели её прослушать. Хорошая музыка, хорошие исполнители, два с половиной часа эпического действия, основанного на древнегреческих мифах. И как результат – гробовое молчание со стороны журнала. ИМХО, если вспомнили «Орфея и Эвридику» 1975 года, то можно было бы сказать пару слов и про современного «Орфея». Впрочем, этот момент никак не повлиял на итоговую оценку номера.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Александр Гагинский «Виктор Аргонов Project + Complex Numbers. Множество легенд о несбывшемся грядущем»

StasKr, 5 марта 05:29

О творчестве Виктора Арганова я знал по первому акту электронной оперы «2084: Сто лет после детства» (песня «Здесь нет вождей» – особенно хороша), а благодаря статье Александра Гагинского ознакомился и с более ранними его работами.

Не шедевр, но очень необычно. Пенями это назвать сложно. Скорее это речитативы и монологи на тему науки и будущего исполняемые под электронную музыку. Технологический прогресс, искусственный интеллект, криогеника, наномашины, бессмертие, утопия – не самые частые темы в музыке. И не так уж важно о чём конкретно то или иное произведение: СССР образца 2032 года, находящийся на пороге ядерного апокалипсиса; переосмысленный сюжет Ганса Христиана Андерсона о русалочке* или рассказ об обществе, которое смогло обуздать человеческие эмоции – всё это только повод для Виктора Аргонова для исследования той или иной грани трансгуманизма.

Как прогресс изменит наш разум и чувства? Что значит быть человеком? Где та черта, которая отделят нас от чего-то иного? Разумеется, полноценных ответов на эти вопросы группа «Complex Numbers» дать не может, но сама их постановка делает честь Виктору Аргонову и его единомышленникам. Ещё более уникальным это творчество делает оптимизм, с которым авторы смотрят в будущее. Да, перемены неизбежны. Да, прогресс может изменить саму суть человека. Но кто сказал, что эти изменения приведут к катастрофе? А может, наоборот, люди станут чуточку лучше и чуточку счастливее? После бесконечной череды произведений, пропитанных технофобий и страхом перед будущим, приятно ознакомиться с чем-то более-менее позитивным.

Итог: одно из самых ярких моих музыкальных открытий 2025-го года. Всем поклонникам научной фантастики стоит хотя бы попробовать ознакомиться с творчеством этого человека. Уникальное явление в нашей культуре, аналогов которой нет и скорее всего не будет. Огромное спасибо Александру Гагинскому за его заметку. Семь баллов – только из-за маленького (половина журнальной страницы) объёма статьи, который не позволил более подробно рассказать про композитора и его группу.

* – пожалуй самое радикальное переосмысление образа русалок, которое мне встречалось.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Вместо человекоподобных существ, обладающих магией, в опере выступают трёхметровые черви, раса которых сотни миллионов лет жили под водой пока одна молодая особой (всего двести шестнадцать лет от роду) не решилась подняться на поверхность… Нечеловеческий разум и нечеловеческая мораль идут в комплекте к сверхспособностям этой «русалочки».

Оценка: 7
– [  2  ] +

Александр Гагинский «Caprice. Звонкие песни прекрасного народа»

StasKr, 4 марта 05:17

До того момента, когда я стал читать Спецвыпуск № 14 Мира Фантастики «Фантастическая музыка» я никогда не слышал о группе «Caprice». А ведь она достойна внимания, поскольку в начале нулевых попыталась придумать музыку, которую бы исполняли эльфы. И хотя сами создатели утверждали, что они отталкивались от легендариума, созданного Джоном Толкином, в моём представлении подобные мелодии исполняли бы либо эльфы-малютки (как в пьесах Шекспира или литературе XIX века), либо сиды, жители холмов. Нервная, с очень странными для современного слушателя ритмами музыка, а также песни, исполняемые на разные лады, производят довольно сильное впечатление. Причём песни поются на специально придуманном языке, который больше напоминает щебет птиц, чем человеческую речь. Да, такой музыкой людей на концерты не заманишь, но как эксперимент и для самой группы, и для слушателей – получилось очень круто.

Всё остальное творчество «Caprice» оставило либо равнодушным, либо вызвало раздражение. Про раздражение, а именно альбом «Маскарад» (2010 год) хочется сказать особо. Уже из заметки в «Википедии» становится понятно, что уровень рукопожатости у творцов примерно такой же, как у недоброй памяти Сванидзе, а то и самой Валентины Ильиничны:

«Альбом делится на две части. Смысл первой части – искусство ради искусства, полная свобода самовыражения. Вторая часть альбома – рассказ о том, как неумолимый пресс тоталитарной сталинской системы губит художника физически и творчески. Все пять поэтов, на чьи стихи написана вторая часть альбома, умерли ранней и трагической смертью. В начальный период Советской власти Хлебников и Блок скончались от болезней, вызванных неустроенностью быта; Гумилёв был казнён по обвинению в шпионаже. В годы правления Сталина Цветаева совершила самоубийство; Хармс умер в психиатрической больнице, симулировав сумасшествие при аресте по доносу.» (с)

Итак, Хлебников, Блок, Цветаева, Маяковский, Хармс и Гумилёв. Хлебников и Блок скончались из-за болезней в годы Гражданской войны. Цветаева и Маяковский покончили жизнь самоубийством. Хармс, как и ещё сотни тысяч человек, умер в блокадном Ленинграде. И только Гумилёв является жертвой политических репрессий. Итого из шести человек двое умерли по естественным причинам, двое покончили с собой, один был расстрелян, один арестован, но признан психически больным и умер от голода, организованного фашистами. И их всех, абсолютно всех, группа «Caprice» записала в жертвы политических репрессий! Получается, что по «логике» музыкантов любой человек, умерший во времена Советского Союза может быть объявлен пострадавшим от коммунистического режима! Нужно ли удивляться, что этот альбом – единственный из полутора десятков, который удостоился отдельной страницы на Википедии? Совпадения – они такие совпадения…

Итог: отличная статья про крайне экзотический музыкальный коллектив. Лучшее, что создала группа за три десятка лет своего существования – это альбомы «Elvenmusic» (2001 год), «Songs of innocence and experience» (2002 год) и «Tales Of The Uninvited» (2005 год) с «эльфийской музыкой». И ограничься «Caprice» только чистым искусством всё было бы прекрасно. Жаль, очень жаль, что в какой-то момент творцы решили поспекулировать на болезненной для нашей страны исторической теме.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Олеся Климчук «Любая любовь. Самые странные симуляторы свиданий»

StasKr, 22 февраля 06:21

«Вряд ли много людей мечтает пойти на свидание с ламой, но вот свидание с котом звучит не в пример интереснее.» (с)

Пожалуй, одна из наиболее смелых статей «Мира Фантастики» за всю его историю. Олеся Климчук задалась рассказать нам о симуляторах свиданий, но только не с людьми (что за банальность!), а с другими… хм, существами. «Тогда вперёд, узнаем, насколько глубока кроличья нора!» – призывает нас автор. Скажу сразу: зоофилия – здесь только начало!

Кошки, крысы, собаки, насекомые, динозавры, драконы, кони с человеческими лицами, дьяволы, ктулхи с сиськами, предметы мебели и еда – фантазия извращенцев не знает границ. А самым печальным в этой истории является то, что находятся желающие поиграть в это. Понятно, что это исключительно нишевые вещи для совсем уж «гурманов», но моя вера в человечество получила очередной удар. )))

Спасает ситуацию авторская ирония и юмор. Если относиться к этому сколь-нибудь серьёзно, то статья на подобную тему увидела бы свет в «Вестнике психиатрии» (интересно, есть такой журнал или нет?), а так с шутками и прибаутками мы можем более-менее спокойно лицезреть галерею компьютерных игр крайне специфического жанра.

Итог: ироничная, но при этом очень тактичная статья, об играх о которых я не подозревал и в которые никогда не стану играть. Кроличья нора оказалась воистину глубока. За сложность работы и необычность материала поставил бы десять баллов, но из-за послесловия, которое фактически оправдывает все эти извращения, ограничился девяткой.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Екатерина Насута «Не выпускайте чудовищ из шкафа»

StasKr, 15 февраля 06:25

Ну, такое себе. Снова молодая женщина в возрасте около тридцати лет, которая мучается послевоенным синдромом и серьёзными моральными травмами. А в добавок к ней ещё куча героев с такими же проблемами.

Да сколько можно! Первый раз это было интересно. Второй раз – терпимо. В третий (или четвёртый? Уже сбился со счёта) это вызывает раздражение. Опять же, если у нас не просто абстрактная война, а Великая Отечественная, пусть даже в магическом антураже и в мире с альтернативной историей, то спор с написанного другой. Казалось бы: война закончилась, мы победили. Живи и радуйся. Но нет, героям книги всё не так и всё не эдак. И победа какая-то не такая, и мирная жизнь не в радость, и, вообще, не ценят окружающие героев, а ведь они на фронте за них кровь проливали!

Слушайте, а у писательницы вообще в творчестве встречаются персонажи, которые не только вернулись с войны, но и побороли своих внутренних демонов? Просто я недавно прочёл автобиографию Юрия Никулина, который отслужил в Красной Армии с 1939 по 1946 год. Он видел ад на земле, но при этом сохранил нормальный рассудок и обычный человеческий оптимизм. Вернулся домой, получил профессию, женился, построил с нуля карьеру и до конца жизни дарил людям радость. Представить человека, по характеру похожего на Никулина в качестве героя романа Дёминой просто невозможно, больно непохож он на галерею меланхоликов и ипохондриков, которые населяют романы этой писательницы.

У книги есть и другие недостатки. Так, темп повествования слишком медленный, зато диалогов – чересчур много. Там, где мастера прошлого успевали рассказать полноценную историю, Дёминой, по большому счёту, хватило места только для завязки. Ну, а поскольку все участники детектива являются магами, обладающие способностями, о которых читатель толком ничего не знает, то вычислить убийцу, пока сама Дёмина не назовёт его, не представляется возможным.

Итог: если вы до этого не читали книг автора, то вам, возможно, понравится депрессивная атмосфера, которой пропитан данный роман. Опять же, если вам нравятся раз за разом читать подобные истории, то вы и эту оцените довольно высоким баллом. Но я отчётливо вижу здесь только авторские самоповторы. Продолжение цикла читать не буду.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Джонатан Лосос «От саванны до дивана. Эволюционная история кошек»

StasKr, 11 февраля 13:51

Автор книги – страстный кошатник. Мало того, что о кошках он пишет в восторженных тонах, так ведь совершенно возмутительно называет собак «рабски покорными» своим хозяевам! Тем не менее, книга была прочитана мною с интересом. До сей поры как-то не слишком задумывался об эволюции и процессе одомашнивания кошек. А здесь всё очень непросто, поскольку оба процесса (если верить автору) находятся в самом разгаре, причём за последнее столетие изменений произошло как бы не больше, чем за последнюю пару тысяч лет. И вот вести с передового края современной науки читать было максимально интересно, поскольку работа Джонатана Лососа очень хорошо показывает, как эта самая наука создаёт убедительные теории, сталкивается с непредвиденными сложностями при их проверке и в результате приходит к открытиям, которых никто не ожидал. И так раз за разом.

Книга содержит массу неожиданной информации:

- акустическая структура назойливого мурлыканья имеет сходство с плачем младенца;

- длина кишечника домашней кошки на 40 % длиннее, чем у видов, живущих в дикой природе, зато объём мозга – заметно меньше;

- при максимальной плотности популяции на каждую кошку приходится участок размером с баскетбольную площадку;

- в одном помёте котята могут быть от разных отцов;

- ДНК кошек можно использовать в качестве инструмента при криминологической экспертизе, потому что их владельцы легко переносят его на себе;

- в отличие от собак, генетические анализы вашей кошки на предмет выяснения какой породы были её предки, не имеют смысла, поскольку большинство кошачьих пород новые, а значит и специфичных следов в генах почти нет;

- места больших пожаров – идеальные места для кошачьей охоты.

Позабавила история о том, как учёный по всему миру собирал ДНК-материалы для анализа гибридизации домашних кошек с другими видами кошек. В большинстве случаев это была кровь или образцы тканей погибших животных. Иногда администрации музеев разных городов и стран позволяли отщипнуть крошечные фрагменты от чучел животных, хранящихся в их запасниках. Чаще всего это были кусочки анусов, поскольку против этого музейные кураторы не возражали. А настоящей удачей для него стала встреча с охотником из Монголии, который оказался владельцем шубы длинной до пят, сшитой из шкурок сорока (!) манулов и отороченной мехом азиатской пустынной кошки. Можно уверенно сказать, что поездка из Оксфорда в Монголию оказалась полностью оправданной, поскольку образцы проб из этих шкурок дали массу уникальной информации. Тот случай, когда нужно было не выдёргивать пучки шерсти из шубы, а выкупать её целиком. Надеюсь, что именно так учёный и сделал.

Рассказ о древнеегипетских мумиях, ожидаемо, доставил массу интересной информации. То, что количество кошачьих мумий идёт на миллионы я знал и до этого. То, что в Древнем Египте сложился целый бизнес по выращиванию, а затем забою «священных» животных – можно догадаться (миллионы мумий намекают именно на это). А вот то, что в этих мумиях могли отсутствовать сами кошки, а вместо них использовали ил, комья глины или мумифицированную рыбу – этого я не знал и был лучшего мнения о древних египтянах. Уже тогда у людей не было ничего святого! Отдельно порадовали англичане, которые в бытность хозяевами Египта вывозили кошачьи мумии к себе на остров для переработки в минеральные удобрения, но при этом не догадались поместить в запасники своих музеев хотя бы пару сотен экземпляров. Если верить автору книги из 180 000 кошачьих мумий общим весом около 19 тонн, которые переправили в Британию в конце XIX века, в музеи попали считаные единицы!

Не забывает автор описать и современное состояние дел. Кошачьи выставки, безумие заводчиков в вопросах выведения всё новых и новых пород или полной переделки старых, наблюдение за кошками с помощью GPS-аппаратуры и скрытых камер – обо всём этом нашлось место на страницах книги.

Любопытно, что почти у всех новых пород кошек в описании указывается, что их представители – общительны и требовательны к внимаю и ласке со стороны человека. Похоже, что наступает переломный момент в приручении кошек и они превращаются из тех, кто гуляют сами по себе, в настоящих домашних питомцев.

Отдельно стоит сказать о переводе. Здесь впечатления смешанные, ибо с одной стороны имеется хорошо переведённый и адаптированный под русского читателя текст, а с другой стороны степень адаптации вызывает вопросы. Елена Борткевич взяла на себя смелость переделать под русскую аудиторию не только звуки, издаваемые кошками (очевидно, что для англоязычного читателя коты в книге издавали не звук «Мяу!», а что-то хоть и похоже, но другое), но и перевести имена нарицательные. Встретить в американской книге имена «Барсик», «Мурзик» или «Мурка» как олицетворение типичного кошачьего имени, мягко говоря, неожиданно. Не могу сказать, что такая практика не имеет право на существование, но я при чтении то и дело спотыкался об русизмы. Не Всеславур вместо Глорфиндела, но уже где-то близко.

Итог: отличный пример научно-популярной литературы, посвящённой чему-то обыденному и привычному. В данном случае – кошкам. Очень наглядно показан путь приручения данного вида, который за десять тысяч лет проделал путь от дикого животного, живущего где-то за околицей деревни и старающегося не попадаться на глаза людям, до компаньонов, которые с трудом обходятся без общества своих хозяев. Будущее кошек таже вызывает огромные интерес, во всяком случае идеи вывести ласковую, спокойную, уравновешенную саблезубую киску или по-настоящему гипоаллергенного котофея сулят огромные прибыли заводчикам.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Юрий Владимирович Никулин «Почти серьёзно…»

StasKr, 6 февраля 15:24

К цирку я равнодушен, так что не очень понимаю, что меня сподвигло прочитать воспоминания Юрия Никулина. Но, в целом, о потраченном времени не жалею.

Центральное место книги занимает судьба циркового артиста. Никулин снова и снова возвращается к тому сколько усилий приходится прикладывать любому из представителей этой профессии, чтобы сначала овладеть ремеслом, а потом – добиться хотя бы минимального успеха. Учёба, бесконечные репетиции, возня с реквизитом, муки творчества (ничуть не меньшие, чем у представителей более «высоких» видов искусства), работа на износ, кочевая жизнь и бытовая неустроенность. Ему самому повезло: у него был дом, любящая жена и крепкая семья, он стал одним из лучших клоунов в стране, а ещё снялся во множестве фильмов, в которых он играл самые разные роли, как комические, так и драматические. А сколько людей не достигло успеха или сломалось под гнётом обстоятельств! Обо всём этом Никулин пишет хорошо и откровенно.

Из этой части книги больше всего понравилась история о клоуне, который после Войны стал попом. Приходской священник, который боится того, что его прихожане узнают, что раньше работал клоуном, а сам, когда становится особо тоскливо на душе, запирается в пустой церкви и делает стойки на руках или крутит сальто-мортале – поразил моё воображение.

В книге хватает реалий другой эпохи. Так, довольно забавно что Никулин постоянно пишет о себе како высоком человеке. Как-никак целых 179 сантиметров! А ведь для последующих поколений 179 сантиметров – это обычный рост для мужчины.

Очень хорошо, хотя на этом совершенно не акцентируется внимание, рассказано о жуткой бедности послевоенного СССР. Фразы вроде «Наиболее успевающих студийцев местком цирка решил отметить. К великому восторгу нашей семьи, мне вручили ордер, по которому я мог в магазине купить галоши» говорят о многом. Или шутка над тем, что в Запорожье в конце 50-х годов было невозможно купить градусники. И это в городе на четыреста тысяч человек! По нынешним временам такое трудно представить.

Одной из самых сильных частей книги являются воспоминания о Великой Отечественной Войне. В самом начале Никулин оговаривается, что старался специально старался вспоминать самые светлые моменты. И после этого рассказывает о вещах совершенно жутких. О холоде. О блокадном Ленинграде, который он оборонял. О умерших там родственниках. О том, как на одни санки вмещался паёк для ста двадцати человек на три дня. Об истории с пистолетом, который офицер дал почистить хохмачу-рядовому. О полях, на которых рядами лежали убитые люди, которые пошли в атаку. В общем, Юрий Никулин за семь лет, которые он пробыл в армии, видел жути не меньше, чем Николай Никулин. Но насколько разные воспоминания об одном и том же! Что называется: воспоминания здорового человека и воспоминания курильщика.

Конечно, далеко не всё в книге написано интересно. Так, о фильмах Гайдая, а также о Вицине и Моргунове автор пишет довольно сдержано и скороговоркой. Это заметно на фоне подробных описаний съёмок других фильмов. Чувствуется, что к моменту написания книги (1977 год) отношения с Гайдаем и Моргуновым у него были плохие, а с Вициным он близко так и не сошёлся.

Итог: большая и серьёзная книга от знаменитого клоуна и комика. Жизнь человека на фоне эпохи. Признание любви к своей работе. Смешного в книге не слишком много, но она сама подкупает оптимизмом и человеческим достоинством.

Оценка: 8
– [  1  ] +

П. Г. Вудхауз «Жасминный домик»

StasKr, 16 января 11:08

Маленький и утопающий в зелени коттедж, который расположен в сельской местности, трудно заподозрить в чём-то потустороннем, но за те двадцать лет пока в нём жила тётушка главного героя в его стенах были написаны сотни романтичных историй, эманации которых пропитали здание от подвала до чердака. В результате, каждый человек, который хоть ненадолго посетит его, начинает вести себя как герой любовного романа!

Казалось бы, что плохого в том, если тебе в голову лезут сентиментальные мысли, а чёрствый литературный агент готов пойти на уменьшение своего гонорара? Но для главного героя проживание в таком доме грозит обернуться крахом всей его прежней жизни. Он сам является автором детективов (причём довольно бульварных), так что изменение стиля с максимальной брутальности на лиричность принесёт ему одни убытки. А ещё герой убеждённый холостяк, но тут на пороге появляется девушка, как будто сошедшая со страниц романов его тётки. И что самое страшное: череда событий ведёт его к браку с этой девушкой! И вот уже бывший жених угрожает застрелить героя, если он сейчас же не сделает ей предложение!!! Нужно решаться на отчаянные меры…

Правда, чем кончится история, мы знаем с самого начала, поскольку всё изложенное представляет собой рассказ героя своему знакомому. Из-за этого впечатление от произведения несколько снижается.

Итог: Вудхауз неплохо обыграл сюжет проклятого места. Мило и забавно, но не более того. Чтобы составить более точное представление об авторе придётся читать что-нибудь из его крупной формы.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Станислав Дробышевский «Почему жирафы не стали людьми и другие вопросы эволюции»

StasKr, 15 января 05:43

«Автор этой книги – антрополог, поэтому не стоит удивляться, что рассказ о жирафах оказался повестью о человеческих предках. Даже говоря о длинношеих и пятнистых, у антрополога каждый раз получается о двуногих и головастых. Но жирафы прекрасны – нет в мире людей, которым бы они не нравились, без них рассказ о людях потерял бы половину смысла, ведь всё познаётся в сравнении.» (с) Станислав Дробышевкий

Идея у книги прекрасная: запараллелить рассказ об антропогенезе с рассказом об эволюции жирафов. Приём необычный, лично я с ним раньше не встречался. И ведь работает же!

Автор начитает с общего предка людей и жирафов, который жил Меловом периоде и продолжает рассказ до тех относительно недавних дней, когда человек победил всех своих эволюционных конкурентов (прежде всего – другие виды людей) и разделился на современные расы. С шутками и прибаутками, как это всегда бывает у Дробышевского, показана грандиозная картина эволюционных изменений, которая была вызвана колебаниями климата. Эпоха тепла и влаги сменились временем ледников и пустынь. На месте морей выросли горы. Леса поредели, а то и вовсе исчезли. И все эти процессы бросали вызовы и открывали окна возможностей для существ, который жили в ту или иную геологическую эпоху.

Читая книгу, лишний раз убеждаешься в том, что эволюция идёт столь странными путями, что одно перечисление когда-то существовавших существ звучит куда фантастичнее, чем плоды грёз опиумных курильщиков или фантазии самых отъявленных мечтателей. Собакомедведи и собакоподобные медведи; оленеподобные жирафоиды; нотоунгуляты, которые описываются автором как «помесь кролика с антилопой»; вилорого-жирафо-псевдо-олени – эволюция прекрасна в своей непредсказуемости!

И если, как наглядно показывает книга, за миллионы лет эволюции из существа, похожего на современную землеройку, может вырасти либо человек, либо жираф (а также множество других животных), то насколько важна в этом процессе роль каждого этапа естественного отбора! Грызуны не пустили наших предков на землю раньше времени, а рукокрылые – не дали шанса развить умение летать или планировать. Однако именно эти эволюционные неудачи открыли возможность для последующего обретения разума. Тот случай, когда эти поражения (а также целый ряд других) принесли гораздо больше пользы, чем могла бы подарить любая победа.

Названия глав тоже прекрасны: «Жирафы становятся оленями», «Жирафы становятся лосями», «Жирафы пытаются стать жирафами», «Закат людей, расцвет жирафов» и т.д. Изобилие латинских названий биологических видов несколько подтормаживает чтение, но, с другой стороны, позволят без проблем загуглить любого упоминаемого в тексте зверя. Может быть, кому-нибудь это и пригодится.

Итог: книга написана легко, читается быстро и даёт пищу для размышлений. Именно то, что нужно от научно-популярной литературы. Твёрдые восемь баллов. За удачную идею с параллельным рассказом о процессе эволюции для двух видов существ добавил лишний балл.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Антон Емельянов, Сергей А. Савинов «Последняя петля»

StasKr, 7 января 08:26

Идея о герое, находящемся во временной петле, позаимствована авторами из романа «Мать учения» Домагоя Курмаича (даже количество петель примерно совпадает!), только вместо фэнтези книга написана в жанре фантастики. Получилось плохо.

Во-первых, мне очень не понравились пришельцы, которые захватили Землю. Они какие-то очень обыкновенные. Ну синие, ну нос пятачком. А в чём их отличия от нас? Отличий нет, так что инопланетные захватчики для русского человека более понятны и привычны, чем жители какого-нибудь Ганы или Камеруна. Пределом воображения авторов стала раса двуногих прямоходящих ящериц (кто сказал «аргониане из Скайрима»?). Но чаще Емельянов и Савинов совершенно не заморачивались при описании тех или иных инопланетян. Вот, например, «прекрасное» описание девушки из расы гнарфов:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Кстати, впервые вижу вживую представителя этой расы. Если само название у меня почему-то ассоциировалось с гномами, то в реальности ничего похожего – обычная стройная девчонка, просто белая везде, где только можно.

Ещё потом выясниться, что девушка «очень приятная на ощупь» (вот кто бы мог подумать?!), а в стрессовых ситуация лица гнарфов становятся ярко-красными. «Потрясающий» полёт фантазии! Это бы выглядело посредственно и сто лет назад, а уж в 2019-ом году, когда была написана «Последняя петля», иначе как халтурой подобный подход назвать нельзя. В общем, если вы любите ксенофантастику – проходите мимо.

Во-вторых, сама временная петля. Цивилизация пришельцев настолько преисполнилась технического могущества, что может организовывать подобные петли по своему желанию. Вдумайтесь, технология, позволяющая отмотать ход времени во всём мироздании, регулярно используется для самых широких задач: от прокачки боевых психокинетиков, до развлечения наиболее богатых представителей расы захватчиков! Чёрт, да даже для фэнтези это слишком вольное допущение! В той же самой «Матери учения» временная петля не могла существовать в реальном мире, поскольку даже божественной мощи не хватило бы раз за разом обращать время вспять. А тут довольно заурядная (по меркам фантастики) раса может сотни, а то и тысячи раз гонять время туда-обратно во вселенском масштабе. Не верю!

Эпизоды в космосе – отдельный испанский стыд. Фэнтези удобно для писателей тем, что позволяет им довольно вольно обращаться с законами природы, ведь многое можно списать на магию. Но в фантастике этот послабление не действует! В результате читая описания «работы» главного героя в поясе астероидов у меня разве что кровь из глаз не текла от той глупости, что написали авторы! Маленький космический корабль таранит астероид, несущийся с бешенной скоростью. Из-за этого небесное тело меняет свой курс и снижает скорость, после чего к нему отправляются дроны, чтобы провести химический анализ содержащихся в нём металлов! Простите, этот фрагмент книги точно писали взрослые люди, а не пятиклассники?

А ещё у космических кораблей есть стеклянные иллюминаторы. Кажется, моё предположение про авторов-пятиклассников не лишено оснований.

Из субъективных недостатков могу отметить амнезию главного героя, который забыл события года, который предшествовал началу книги. Не люблю подобный сюжетный приём, потому что далеко не все авторы способны его нормально реализовать. Вот и здесь у меня сложилось впечатление, что потеря памяти не более чем предлог для «Вот это поворот!» в эпилоге романа, а также неуклюжий способ избежать описания захвата Земли и установления оккупационной администрации. Просто в какой-то момент герой открывает глаза, а его (и читателей) ставят перед фактом о том, что Земля десять месяцев назад была практически бескровно оккупирована синемордыми пришельцами, просто примите это как данность. Как по мне это довольно грубый писательский приём.

Итог: книгу я не дочитал – домучил. И лично я пребываю в ужасе от того, что этой писанины впереди ещё девять томов. Парни, то есть уважаемые авторы, дальше без меня. Оценка этому опусу – соответствующая.

Оценка: 4
– [  3  ] +

Фольклорное произведение «Гимн «черных отрядов» Флориана Гайера»

StasKr, 4 января 08:42

Мы чёрные отряды Гайера, хей-я, хо-хо,

И мы хотим биться с тиранами, хей-я, хо-хо.

Песня, конечно, огонь. В русской культуре ничего похожего нет. Самый близкий, насколько это вообще возможно, аналог – это «Из-за острова на стрежень», где тоже рассказывается о нехороших людях, находящихся в непростой ситуации.

... Священная Римская империя германской нации, 1525 год. Обстановка, как обычно, сложная. Начавшийся процесс Реформации стал одной из причин грандиозного народного восстания, который теперь мы называем Крестьянской войной в Германии. В ходе этого восстания повстанцы собиралась в воинские формирования, которые назывались «белые отряды». Ну, а Флориан Гайер, один из лидеров бунтовщиков, решил выпендрится и назвал свой отряд «Чёрным». В качестве своего штандарта он избрал флаг с башмаком. Некоторое время Флориан куролесил в Баварии, потом был разбит. Феодалы утопили восстание в крови, сам Гайер бесславно погиб.

Через четыреста лет, на волне осмысления Первой мировой войны, об этих событиях сложили песню, которая моментально ушла в немецкий народ. И это понятно, поскольку тема социальной справедливости будет всегда волновать людей. Недаром доведённые до отчаянья люди в песне задаются вопросом «Когда Адам пахал, а Ева пряла, где же был тогда дворянин?». Впрочем, не стоит думать, что герои песни являются пучеглазыми овечками, припев песни более чем красноречив:

Копьём в живот – взад-вперёд,

Подожжём поповский мы приход!

Опять же, надежда реванш, звучащая в последнем куплете песни, находила самую жаркую реакцию среди немецких слушателей XX века. Ведь когда планы твоей страны на мировое господство потерпели крах, армия оказалась разбита на полях сражений, а общество при этом не готово согласится с крахом своих великих планов, остаётся только надежда на то, что в будущем можно будет всё переиграть и обратить поражение в победу.

В общем песня энергичная, запоминающаяся и довольно страшная, не смотря на всю приглаженность русского перевода. Лучшее исполнение песни – Botho Lukas Chor. Также очень хорошо её исполнял певец Хайнц Георг Крамм (Хайно / Heino). Однозначно одна из лучших (если не лучшая) немецких народных песен.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Иван Охлобыстин «СССЭР»

StasKr, 2 января 03:06

1972-ой год, хотя на самом деле – 2072-ой. Как так произошло и почему в повести фигурируют Анна Герман, Владимир Высоцкий и Юрий Любимов – непонятно. К этому моменту Советский Союз стал единственным государством на планете. Построен коммунизм и всех вступающих в партию автоматически записывают в эльфы. Покорён дальний космос. Войлок, который подвергают космическому излучению, лежит в основе технологической мощи человеческой цивилизации. Основная часть населения живёт в немыслимых по размеру небоскрёбах, а большая часть планеты лежит втуне. Люди стали добры друг к другу, а в своих поступках руководствуются общественными интересами. Но при всей этой благости инопланетные расы устраивают пиратские набеги на космические колонии людей, а КГБ на Земле без устали выявляет противников режима. В противниках коммунистической партии ходит лютая хтонь и нечисть, которую так и тянет окрестить «племянниками Пеннивайза», так что суровость цепных псов режима выглядит оправданной.

В общем, перед нами нечто максимально разухабистое и неподдающееся классификации, поэтому в графе «Жанры/поджанры» я поставил «Психоделика», хотя с тем же успехом можно было бы выбрать «Сюрреализм». Ближайшая аналогия – фантастические книги Эдуарда Веркина для подростков. Там тоже хватало самых странных сочетаний вроде вампиров и звездолётов. В общем всё очень нескладно и несуразно, но весело. Однако есть у «СССЭР» один большой минус, который обрекает произведение на низкую оценку. И минусом этим является незавершённость. Мало того, что в повествовании пропущен ключевой эпизод, так ведь сразу после того, как нас более-менее знакомят с сюжетом (есть избранный герой, который должен спасти человечество. В награду герою обещана прекрасная дама, которая будет ждать его тысячу лет) повесть обрывается на полуслове. И, судя по всему, продолжение Охлобыстин писать не намерен. Во всяком случае с момента издания «повести» (а вернее первых четырёх глав романа) прошло уже четыре года, а воз и ныне там.

Оценка: 5
– [  11  ] +

Дж. Р. Р. Толкин «Природа Средиземья»

StasKr, 23 декабря 2024 г. 11:32

Никто не видел слабые места мифологии Средиземья лучше, чем его создатель. И читая эту книгу очень чётко представляешь себе сколько сил и трудов потратил Толкин на то, чтобы закрыть (в первую очередь для себя самого, ведь эти записи никогда не предназначались для публикации) даже неочевидные прорехи в логике придуманного мира. Попытки с помощью математики рассчитать количество детей в первых десяти поколений эльфов, а с помощью географии – рассчитать скорость перемещения эльдар во время Великого Похода от озера Куивиэнен до Валинора.... А чего только стоит его расчёт валинорских временных единиц! При определении их минимальных значений по отношению по отношению к человеческим секундам Толкин заморочился настолько, что рассчитал дробную долю до триста шестидесятого (!) знака после запятой. И это при том, что у него не было под рукой ЭВМ, которая могла бы взять весь труд по проведению математических вычислений на себя!

Вся книга представляет собой размышления Джона Толкина о тех или иных аспектах выдуманного мира. Поскольку ничего из написанного не попало даже в «Сильмариллион», то можно констатировать, что перед нами апокрифы от самого автора. И здесь читателя ожидает масса самой разнообразной, но при этом неканонической информации:

– беременность у эльфов длится от девяти до тринадцати лет, а в самых радикальных версиях – сто сорок четыре года. И хотя сама беременность отнимает у эльфиек массу жизненных сил, роды у них не сопровождались болью;

– на первом году жизни эльфы начинают говорить, ходить и танцевать. Однако уже к трём годам человеческие дети обгоняют эльфов по темпам взросления. У перворожденных оно занимает от пятидесяти до ста лет;

– на момент первой встречи людей и эльфов, человеческая раса существовала около 60 000 лет. При этом автор сокрушается, что этого недостаточно много с научной точки зрения!

– у Арагорна, Боромира и Фарамира не было бород. Причём это была не мода, а наследие крови эльфов, расовой особенностью которых было отсутствие растительности на щеках и подбородке;

– удивили рассуждения автора о том, что у Арды были не Северный и Южный, а Западные и Восточные полюса;

– позабавила заметка под названием «Об эльфийской экономике», в которой профессор пытался описать отдельные элементы хозяйств эльфов и гномов. У гномов было сельское хозяйство!

– на момент окончания Первой эпохи численность Трёх племён людей составляло 200 000 – 350 000 человек. На момент гибели Нуменора его население достигало пятнадцати миллионов;

– Нуменор, по мнению Толкина, при всей божественной благодати, которая осенила эту землю, благородному народу (самому лучшему из всех людей!), крепким бракам и уважительному отношению супругов друг другу, «не был местом для великой любви» (с).

Самым главным открытием для меня стало соотношение возраста эльфов и людей. По мысли автора они соотносятся примерно 1:100. Благодаря этому Толкин подсчитал, что на момент событий «Властелина Колец» Арвен было 28, Элронду – 58, а Галадриэли – 90 лет. Арагорну исполнилось 35 лет по меркам обычных людей. Теория стройная и очень нравилась автору, да вот беда: она жёстко противоречит истории о падении Гондолина из «Сильмариллиона». Из-за этого Толкин потратил массу времени на бесплодные усилия привести скорость взросления и старения эльфов с уже придуманными легендами. Было очень утомительно следить за тем, как он перебирал варианты со скоростью роста и увядания эльфийских организмов. Казалось бы: если тебе так нравится идея о том, что возраст эльдар соотносится с возрастом людей как один к ста, то перепиши пару глав в «Сильмариллионе», которые этому противоречат и всего делов! Ну или если тебе так важна история о падении Гондолина и роли гнусного Маэглина, то откинь идею о том, что взросление эльфов длится 1500 – 2000 лет. Зачем год за годом изводить себя размышлениями, которые в итоге не привели ни к чему? Не понимаю…

К недостаткам книги можно также отнести ряд статей, которые никак не связаны с заявленной темой о природе Средиземья. Создаётся впечатление, что статьи вроде «Фрагмент из «Анналов Амана», «Фрагмент из «Серых анналов», «Красота и благость», «Пол и грамматический род», «Из статуса Финфэ и Мириэли», «Приготовление лембаса», «Дополнение к главе «Белый всадник», «Заметка о промедлении Гиль-Галада и нуменорцев» включены в книгу исключительно для увеличения её объёма.

Итог: «Неправ был Профессор, всё было не так!» – в исполнении самого Толкина. С точки зрения литературоведения – очень хорошо и интересно. Но если вы не поклонник Средиземья или вам не интересна авторская кухня Толкина, то читать эту книгу бессмысленно. К счастью, я оказался как раз из той целевой аудитории, на которую эта книга и была рассчитана. О потраченных деньгах и времени не жалею, ибо наблюдать за работой и творческими метаниями гения было любопытно. Из-за того, что одни и те же темы муссируются в книге по нескольку раз, к середине книги интерес к написанному снижается. Отсюда и относительно низкая оценка прочитанному.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Роман Артемьев «Наследник Черной Воды»

StasKr, 12 декабря 2024 г. 12:42

Альтернативная реальность, начало XX века. Расцвет науки, стремительный рост промышленности, предчувствие грандиозной войны. Британская империя раскинулась на нескольких континентах и над ней никогда не заходит Солнце. США в этом мире гораздо слабее, вместо Российской империи – несколько огромных княжеств. Но главное отличие от нашего мира состоит в том, что в мире есть магия и есть маги, которую её практикуют. А кроме них есть те, кто уже не совсем люди…

Некромантия. Проклятия. Призыв демонов. Ритуалистика, в том числе с человеческими жертвоприношениями. Инцест. Следы физического вырождения. Психическая нестабильность. Букет проклятий вроде смерти первенцев или неудачи в дружбе, передающийся из поколения в поколение. Вот в такой семье живёт, растёт и учится юной тёмный волшебник с внешностью альбиноса и памятью, доставшейся от нашего соотечественника.

При всём вышеперечисленном семья Чёрная Вода не является злом в общепринятом смысле этого слова. Да, её представители накладывают проклятья и могут поднимать мёртвых, но над ней, как и над других родах, которые ведут происхождение от полубожественных сущностей, довлеют законы, которые требуют защищать мир и живущих в нём людей. Ну, а поскольку подобных родов много, то есть и сложная система взаимоотношений между ними. Кроме этого, всегда следует помнить о магах из числа обычных людей, а также о государственных структурах, которые обладают достаточной силой, чтобы отстаивать свои интересы. В таких условиях величайшей ценностью является семья, а самой большим горем – разногласия в ней. А ведь герой переродился в теле представителя рода, который уже несколько веков находится в кризисе и теперь оказался на краю гибели…

Заметно что автор при написании цикла вдохновлялся «Гарри Поттером». Нет, с точки зрения сюжета или героев здесь нет ничего общего. Но сама магическая Англия с её магами, Министерством Чародейных Дел, Советом Мудрых как бы намекает откуда пришли те или иные элементы здешнего мироустройства. Здесь даже есть свой аналог Хогвартса! Правда герой в него не попадёт, так как домашнее обучение у Великих Домов заметно лучше, чем любая магическая школа. Само же семейство Чёрная Вода (Блэкуотер) вызывает ассоциации благороднейшим родом Блэков. Такие же тёмные, такие же ослабленные чередой неудач и невзгод. Только главный герой, в отличие от Сириуса, прилагает все силы для выживания своих близких и усилений позиций рода, который почти угас.

Повествование немного суховато, что, в принципе подходит для главного героя – рационалиста и прагматика, для которого постоянный контроль за эмоциями является одним из условий выживания. Но эта суховатость не делает цикл нечитаемым, надо просто понимать, что сильных страстей и эмоций на страницах этих книг не найдётся. Хорошо показаны процессы постепенного врастания в непривычное для себя общество и взросления не-совсем-человека. Много ритуалов, призывов демонов и духов, волшебных артефактов и разнообразных заклинаний. Коллеги по цеху писательскому могут позавидовать авторской фантазии. Опять же хорошо раскрываются непростые взаимоотношения как на уровне отдельно взятой семьи, так и между разными родами, а также на уровне «Великий Дом – государство». Необходимо ещё раз подчеркнуть, что к конструированию своего мира Роман Артемьев подошёл с максимальной ответственностью. Так, на вопрос «Почему маги не правят миром?» дан исчерпывающий и подтверждённый на множестве примеров ответ. Легион МТА, которые писали на тему «а-ля магическая Англия» прошли мимо такого простого и убедительного обоснования. Автор дотошен и скрупулёзен и это пошло на пользу его произведениям.

Ещё одним достоинством цикла является его финал. Нет, рассказ о приключениях попаданца можно продолжать до бесконечности (благо такие существа как главный герой могут жить лет двести пятьдесят – триста), но написанные три книги полностью закрывают арку взросления и ставят красивую точку в рассказанной истории.

Итог: перед нами тот случай, когда оценка серии в целом и отдельным её частям выглядит заниженной. Любители экшена могут быть разочарованы, но всем, кто ценит описания различных необычных социумов, а также геров-интровертов, которые шаг за шагом идут к своей цели, могут попробовать этот цикл.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Екатерина Насута «Эльфийский бык»

StasKr, 8 декабря 2024 г. 09:32

Как это часто бывает у Дёминой, началось всё за здравие, а закончилось за упокой.

В начале было смешно и забавно. Конечно, часть шуток вроде тушёнки из сусликов или вариаций на тему «посадили мы коноплю, выросла она большая-пребольшая» была с огромной бородой, но свою функцию веселить они выполняли. Однако затем автор перегнула палку по количеству влюблённостей на один квадратный сантиметр текста. Нет, серьёзно, в этом цикле КАЖДОМУ положительному или нейтральному персонажу полагается своя вторая половника. Я думал, что эта тенденция достигла пика во втором романе, когда Дёмина потратила три страницы на то, чтобы найти жениха для сестры третьестепенного персонажа, которая один раз мелькнула в повествовании. Но нет, маразм достиг кульминации в третьей книге, когда даже Древнее Зло, которое собиралось уничтожить весь мир, получило для себя жалостливую предысторию и любовь, прошедшую через века. В общем, сопли в сахаре оказались настолько густы и обильны, что в них потонули все достоинства цикла. Чувство меры здесь однозначно изменило писательнице.

Что ещё не понравилось в трилогии? Очень много болтовни, в которой тонет всё повествование. События первой книги охватывают где-то неделю, второй – три дня. Весь второй том посвящён подготовке к балу! Герои готовятся, готовятся, трындят, трындят, готовятся, готовятся… а сюжет истории стоит на месте. Третья часть не подкачала, так что автор ухитрилась размазать события ещё трёх дней на четыре сотни страниц. Очень заметно, что вторую и третью книги можно урезать почти на половину без особого ущерба для повествования

Героев для такой истории слишком много. Это позволило Дёминой увеличить объём текста, но из-за этого провис темп событий, да и к тому же все эти персонажи (император России, маги, эльфы, фермерши, водяницы, боевые пловцы, ответственные чиновники и представители креативных профессий) к концу повествования потеряли всякую индивидуальность и превратились в толпу, которую автор железной рукой привела к счастливой супружеской жизни.

Альтернативный мир с магами, Российской Империей в XXI веке и Александром VI не выдерживает ни малейшей критики. Не стал бы заострять на этом внимание (всё же тут любовно-юмористическое произведение), но мне решительно не понятно в какой части страны находится город Подкозельск, где и разворачивается эта история. Вроде бы он находится в примерно четырёхстах километрах от Москвы, где-то в такой российской глубинке, что до границ государства – далеко-далеко. Однако во второй книге несколько раз говорится о том, что войска Наполеона в 1812 году прошлись по этой территории. Получается, что либо Подкозельск находится недалеко от Смоленска (как раз расстояние подходящее) и тогда Дёмина ко второй книге забыла, о чём писала в первой, либо наполеоновское нашествие в этом мире шло по очень странному и неочевидному маршруту.

Итог: тот случай, когда мне надо было остановиться на первой же книге. Ну ладно, хотя бы на второй, ведь уже было понятно, что с литературной точки зрения всё будет плохо. Но нет, дочитал, домучил, догрыз этот кактус. Чтоб его… Первый том – 7/10, второй – 6/10, третий – 3/10*. Повторюсь: как это часто бывает у Дёминой, началось всё за здравие, а закончилось за упокой.

* – за эпизод с обосанным эльфийским послом снял лишний балл.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Мария Турчанинофф «Мареси»

StasKr, 30 ноября 2024 г. 04:58

Ну, а теперь мужской взгляд на написанное.

Очень женское произведение. И это я не про феминизм (о нём позже). Просто в книге главный упор сделан не на события, а на быт, чувства и воспоминания. Больше половины маленького романа посвящена будням небольшой религиозной общины.

… Где-то в другом мире, на маленьком острове расположен женский монастырь, посвящённой женской Богине. Называется этот монастырь Красным Аббатством. Красное оно не потому, что приверженцы культа Богини приносят человеческие жертвы, а из-за пурпурной краски, которую добывают на острове. Краска эта очень ценится во всём мире и именно благодаря ей Аббатство процветает.

И здесь у меня сразу же возникает вопрос: а почему такой прекрасный уголок мира не грабят минимум по три раза в год? Мало того, что на острове нет мужчин и он не принадлежит никакому государству, а само Аббатство должно быть как бельмо на глазу для жителей стран «… где женщинам не положено ничего знать, нельзя ничего говорить. В этих странах молва о существовании Аббатства живёт в женских песнях и запретных сказаниях, которые нашёптывают на ухо, когда никто не слышит. Говорить открыто о нашем острове там нельзя. Тем не менее многие слышали о нём.» (с) Так ведь оказывается, что остров, на котором расположено это гнездо разврата и богохульства является одним из немногих поставщиков ткани, за которую торговцы платят бешенные деньги! Целый остров женщин и серебра и никому, подчёркиваю, НИКОМУ до этого нет дела! Я бы понял, если бы Богиня денно и нощно охраняла бы остров от пиратов или флотов соседних государств, но ничего подобного не происходит. Божественное вмешательство в конце книги выглядит исключительно случайным. Один-единственный корабль с тремя десятками человек экипажа поставили монастырь на край гибели!

Опять же, кто же в этой истории является антагонистом? Белый, состоятельный, гетеросексуальный мужчина. Что и говорить: сюжетный ход, на удивление, свеж и оригинален (для этой недели). Автор настолько рукопожата, что даже постеснялась сделать главного отрицательного героя смуглым брюнетом, поэтому житель южной страны, в которой никогда не идёт снег, является блондином!

Таким образом, к минусам этой истории необходимо отнести явную неправдоподобность существования Аббатства, а также элементы современной повесточки. При этом невозможно отрицать и литературные достоинства книги, о которых очень верно и очень подробно написала в своём отзыве olga.sb.

Жалею ли я, что прочитал этот роман? Определённо нет, ибо у Марии Турчаниноффой получилась очень уютная и камерная история об идеальном женском коллективе, в котором нет места для интриг, склок, соперничества. И это, пожалуй, самое большое фантдопущение в книге. Буду ли я читать продолжение? Точно нет, так как очевидно, что автор прыгнула выше своей головы и любое продолжение или приквел выйдет слабее, чем «Мареси».

Итог: весьма достойная вещь. Даже элементы современной западной идеологии не способны испортить её. Ведь феминизм, который здесь является стержнем всей истории оставляет место и обычным мужчинам. В конце концов, из истории главной героини и её подруги следует, что большинство представителей сильного пола относятся к женщинам вполне нормально. Просто жизнь в средневековом мире настолько тяжела, что не оставляет места для идей о равенстве людей между собой вне зависимости от пола. Но мир рано или поздно изменится, а значит изменятся и отношения между мужчинами и женщинами.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Слав Караславов «С папой на рыбалку»

StasKr, 19 ноября 2024 г. 05:30

Любопытный литературный артефакт ушедшей эпохи. Согласен с Fox_Reinard, который сравнил эту повесть с аниме из жанра «повседневность». Доброе, ламповое и немного ироничное произведение про хобби членов болгарской семьи эпохи развитого социализма. Конечно, оно очень местечковое и в нём нет ничего захватывающего, да к тому же оно рассчитано на совершенно иную возрастную аудиторию с совершенно иным культурным багажом. Но эффект от прочитанного оказался схож с ощущениями от просмотра какого-нибудь слайса роде «Рыбалка для школьниц после занятий / Houkago Teibou Nisshi». Очень неожиданное совпадение между совершенно разными культурами и видами искусства.

Поставил бы повести семь баллов, но меня выбесила мама главной героини. Очень душный персонаж. Такой, знаете ли, типичный домашний тиран, которому необходимо, чтобы родные и близкие занимались только тем, что нравится ей и всегда были под рукой. А то, иначе, как их контролировать?

Какой ужас: муж начал ходить с друзьями на рыбалку и увлёк этим занятием восьмилетнюю дочь! Разве это достойное времяпрепровождение для мужчины? Разве это приличное занятие для маленькой девочки? Кончено нет! А раз так, то на протяжении все книги эта женщина будет всячески демонстрировать своё недовольство. Она будет бурчать и жаловаться. Она демонстративно отстраниться от приготовления выловленной рыбы. Она будет критиковать мужа на глазах маленькой дочери. Она устроит семейную ссору в присутствии его друзей. Господи, да единственная помощь с её стороны состояла в подсказке как сварить мамалыгу, которую герои собрались использовать в качестве наживки! Отец девочки достойно переносит взбрыки своей жены и умело разряжает обстановку, но менее раздражающей от этого мама героини не становится.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Валерий Гуров «Чемпион. Начало положено»

StasKr, 18 ноября 2024 г. 11:22

… Один удар в горло и сознание профессионального бойца ММА переносится в тело школьника. На дворе лето 1991 года, само тело весит сто тридцать килограмм и живёт в коммуналке вместе с отцом-алкоголиком, уработавшейся матерью и сестрой-шалавой. В общем довольно стандартный расклад для попаданческой литературы. Правда, чем дальше, тем больше возникают вопросы в духе «А точно ли всё это происходит в реальности?»

Дело в том, что автор романа не захотел напрягаться при написании книги и более-менее скрупулёзно восстанавливать на её страницах реалии 1991 года. Это вам не «Слово пацана», где создатели сериала изрядно заморочились с реквизитом, костюмами и декорациям. Здесь всё гораздо, гораздо халтурнее. Рядовой уголовник бегает с мобильным телефоном. В продаже массово имеются жевательные резинки с эротическими вкладышами (причём автор сам отмечает, что подобные фантики были характерны скорее для середины и второй половины 90-х, но не для 1991 года). Песни в исполнении Децела уже вовсю крутят на кассетах магнитофонов (в нашей реальности на момент описываемых событий ему было всего семь лет). Глюкометры, которые должны были появиться в продаже в 1996 году, уже используются в местном доме престарелых. Герои рассекают на «шестисотом» мерседесе (начал выпускаться в марте 1991 года и за три месяца вряд ли бы успел оказаться гараже мелкого бизнесмена в провинциальном городе на юге России). Каждый раз автор оговаривается, что это признаки того, что главный герой попал в параллельный мир, но лично у меня сложилось мнение, что всё происходящее на страницах книги является вывертами умирающего мозга. А поскольку герой слишком молод (на момент неудачного для себя боя ему не исполнилось и тридцати лет), чтобы чётко помнить 90-е, его разум использует всевозможные шаблоны и стереотипы для создания иллюзии реальности. Недаром даже следователь милиции списан с Казановы из «Улицы разбитых фонарей». И именно поэтому читателю неизвестно ни точный возраст героя, ни город, в котором он теперь «проживает». Всё это не важно, поскольку не существует в реальности.

Впрочем, это всё слишком сложное объяснение, ведь на самом деле «Чемпион. Начало положено» не более чем плохо написанная книженция автором, у которого какая-то нехорошая фиксация на жопах и дерьме. Во всяком случае анально-фекальная тема всплывала на страницах книги раза четыре и это на четыре раза больше, чем нужно для сюжета.

Авторская халтура проявляется во всём. Если зайдёт речь про уголовный кодекс – так будет названа несуществующая статья. Если будет упомянута норма о праве не давать показания на самого себя и своих близких – будет ссылка статью конституции РСФСР, посвящённой интернациональному долгу гражданина. Цыгане-наркоторговцы, ребёнка которого травмировал главный герой, не будут искать его. Местных гопников, которые должны на каждом шагу должны помыкать робким жиробасом – не существует.

И да, разумеется, как же можно оказаться в 1991 году и не начать «первичное накопление капитала»? Попаданец, вместо того чтобы вжиться в новые реалии, похудеть килограмм на тридцать и нарастить то, что хотя бы с большой натяжкой можно было бы назвать мускулами, сразу же начинает мутить какие-то нелепые бизнес-схемы. Сначала им овладевает идея заняться изготовлением маринованных огурцов и помидоров. Не имея поля, где можно украсть эти овощи, не имея денег, чтобы их приобрести, не обзаведясь банками и крышками, не имея помещения, где можно будет работать (он всерьёз собирался делать это на коммунальной кухне?) и даже не зная рецепта (соседка по коммуналке обещала показать (!) как это делается). Скажите, перед нами точно мужчина в возрасте двадцати пяти – тридцати лет? Потому что сама идея больше походит на мечтания пацана лет десяти или двенадцати. А дальше герой решает расширить свой «бизнес» (который ещё даже не начался) и едет на «шестисотом» мерседесе грабить пункт приёма стеклотары, чтобы украсть оттуда самогонный аппарат. Дескать он будет поставлять мужикам в гаражный кооператив не только закуску, но и выпивку! Подозреваю, что опыта самогоноварения у бойца ММА тоже нет… Во время ограбления склада великовозрастный дебил попадается и на этом «блестящей» ноте книга завершается.

Что ещё можно сказать об этом произведении? Темп событий – крайне низкий, из-за чего триста пятьдесят страниц описывают события одной недели, может даже меньше. Язык – примитивен. Персонажи – картонные и неприятные. Рояли – имеются и финал первого тома, который закончился клиффхэнгером намекает о том, что автор и дальше будет злоупотреблять ими.

Итог: и всё же, зачем был нужен июнь 1991 года? Перенеси автор события в 1995 год и ничего бы не изменилось: те же бандиты, те же проблемы жирного тела и мучительный процесс похудания. Зато при этом анахронизмов в тексте почти бы и не осталось. В любом случае читать дальше этот опус я не собираюсь. Если кто осилит цикл до конца, отпишитесь здесь: это был такой корявый альтернативный мир или всё же всполохи угасающего сознания?

Оценка: 2
– [  5  ] +

Василий Панфилов «Без Веры, Царя и Отечества»

StasKr, 5 ноября 2024 г. 10:37

Довольно депрессивное впечатление от прочитанного.

В первую очередь это связано с главным героем: холодным, меланхоличным, расчётливым. У автора хорошо получилось описать своего персонажа. Везде чужой (что в России, что в Европе), везде одинокий, даже в толпе людей. Либерал и космополит, покинувший Россию и получивший гражданство Европейское Союза, прошедший путь от гастарбайтера до более-менее успешного бизнесмена, внезапно попадает в тело тринадцатилетнего подростка. Вокруг него – Российская Империя, которая не может не бесить его своими сословными и социальными заморочками, а на календаре – май 1914 года. Через несколько месяцев начнётся Первая мировая война, через три года падёт царская власть, а Россия начнёт погружаться в Гражданскую войну. Куда податься человеку, который равнодушен и к белым, и к красным и исповедует принцип «Где хорошо, там и Родина»? Да, попал он в дело дворянина, а не сына дворника, но на этом приятные бонусы закончились. Семья бедна, глава семейства – бесполезный алкоголик, а он сам, из-за слишком молодого тела, не может принимать самостоятельных решений.

На протяжении первых двух книг попаданец постоянно страдает от грубых запахов, убогости быта, минимума информации. А ещё ему не хватает толерантного отношения людей друг к другу. В целом, это можно понять, поскольку современному человеку, например, было бы трудно смириться с повальным насилием по отношению к детям со стороны родителей. Панфилов довольно детально описывает патриархальные нравы (большинство одноклассников главного героя регулярно бьют и это считается нормой), царящие в обществе. Но иногда автора заносит и он начинает не столько описывать их, сколько смаковать обыкновенное бытовое зверство. Из-за этого некоторые страницы трилогии читать не слишком приятно.

Не смотря на имеющиеся недостатки, первая часть цикла оказалась неплохой. Крепкий середнячок для своего жанра. Да, герой неприятен, но он не золотой червонец, чтобы нравиться всем, зато всё описанное более-менее реально, а это многого стоит. Однако в третьей книге, которая рассказывает о событиях после Октябрьской Революции, весь этот реализм летит псу под хвост:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Герой бежит из страны и обосновавшись в Париже буквально «на кончике пера», с помощью писем отдельным людям, газетных интервью и политических прокламаций, ухитряется повлиять на события, происходящие в России! Причём повлиять так, что Гражданская Война заканчивается, толком не начавшись (до мятежа чехословацких частей, которые в нашей реальности спустили лавину насилия, здесь дело так и не дошло).

Мало того, что описанное выглядит нелепо, так оно и написано неубедительно. Слишком много удачных совпадений. И слишком плохо подобная деятельность стыкуется с образом главного героя. Мизантроп и интроверт без связей и денег леопардовым скоком врывается в европейскую политику, влияет на Александра Керенского (как будто от него к тому моменту что-либо зависит!), даёт советы французскому президенту и путает карты белому движению. Тоже мне, спаситель России!

Итого: первые две книги я оценил на семь баллов, третью – только на четыре. Таким образом не самая плохая история оказалась испорчена провальным финалом. Интересно, Василий Панфилов изначально задумывал такой ходульный конец своей трилогии или его, в угоду читательской аудитории, пришлось спешно придумывать вместо логичного окончания, в котором попаданец эмигрирует из охваченной Гражданской Войной России, получает образование в Европе и уезжает в США? В такое верится куда больше, чем в то, что написал автор.

P.S. Герой, кстати, происходит из другой ветки Реальности, в которой свержение монархии пришлось на октябрь 1917 года, а социалистическая революция – на февраль 1918-го. Зачем это надо было делать – решительно не понятно, поскольку это обстоятельство на сюжет трилогии, кроме мимолётного удивления героя от буржуазной революции и отречения Николая II в феврале 1917 года, никак не отразилось.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Алексей Вячеславович Зубков «Плохая война»

StasKr, 29 октября 2024 г. 11:17

Алексей Зубков является моим главным литературным разочарованием в 2024-ом году. При этом я не могу чётко сформулировать, чем мне не понравилось его творчество. Обычно с этим проблем не бывает. Картонные герои, надуманные приключения, плохой язык, обилие роялей – всё это привычные, легко выявляемые и моментально классифицируемые недостатки. Но предъявить эти недостатки к книгам Зубкова я не могу.

Интересный и не слишком популярный временной отрезок – первая половина XVI века. Более-менее реалистичные приключения (это, конечно, не про цикл «Сказка», но там даже название служит предупреждением). Жестокое отношение автора к своим героям. При этом написано всё вполне сносным языком. Есть в книгах и место юмору, и разнообразным пасхалкам. Но при всём этом романы Зубкова читались настолько тяжело и через силу, что оставалось только диву даваться.

… В году этак 2010-ом я наткнулся на Самиздате на «Плохую войну» и даже начал её читать. Добрался до момента, в начале романа, когда бойкая служанка докладывает молодой графине, что её родственники прислали пару бутылок отравленного вина и что эти бутылки служанка пометила подписью «яд» и спрятала на всякий случай, авось ещё пригодятся. Не знаю почему, но в этот момент я почувствовал, что мне не интересно читать эту книгу, после чего я закрыл текст и забыл об авторе на четырнадцать лет. Вспомнил я о Зубкове после прочтения хвалебных отзывов Инженера на романы «Все дороги ведут в Геную» и «Сабля, птица и девица». Вспомнил и решил дать автору ещё один шанс…

Я добросовестно грыз этот кактус месяц. Прочитал три с половиной книги. И каждый раз убеждался, что написанное не радует меня. То и дело меня раздражали разные моменты:

1. В «Плохой войне» – спонтанная измена Марты своему мужу. Как-то всё вышло на мой взгляд, недостоверно. Первую половину романа Марта – примерная жена человека, который наводит ужас на всех окружающих, а потом «Хоп!» и она сначала идёт в какой-то кабак бухать и танцевать с наёмниками, а потом – прыгает в постель к парню лет на пятнадцать моложе её. Не спорю, в жизни бывают и такое, но тогда и прописывать характер Марты как до, так и после измены, нужно было иначе. Из-за этого на протяжении всего остального времени, которое я потратил на чтение этого цикла, я не мог воспринимать Марту как цельного персонажа.

2. В «Хорошей войне» – как-то слишком много адских интриг для одного заштатного итальянского городка. Впрочем, этот недостаток замечаешь, когда роман уже практически дописан. До этого напрягает излишне жестокое отношение автора к своим героев, которых он убивает безо всякой жалости и особого сюжетного смысла. Впрочем, этот аспект присущ всему циклу. Так, смерть Маркуса ещё в первом романе была настолько случайной, что в неё не могли поверить все окружающие даже к третьей книге!

3. В «Все дороги ведут в Геную» – разочаровало возвращение уже отыгравших свои роли героев. Зачем вернули Безумного Патера, графа Джанфранко Фальконе и келаря Бартоломео, если в их истории была поставлена красивая точка? А зачем нужно было возвращать Марту? Почему только к третьей книге мы узнаём, что у неё есть ребёнок? Что это вообще за «вот это поворот» в духе латиноамериканских сериалов? А сцена на похоронах капитана Харона может быть сколь угодно кинематографична, но она настолько нереалистична, что убила у меня желание читать книгу дальше.

4. «Сабля, птица и девица» задолбала бесконечным повторением одного и того же сюжета, когда герою ставят задачу украсть что-то ценное, он её проваливает и оказывается на суде у короля, который отправляет его к другому королю, чтобы украсть у него нечто ценное. Да блин, даже в сказке этот ход повторяется всего три раза. Три, а не шесть, как здесь!

В принципе всё это не столь критично, ведь после прочтения многих произведений у меня возникают те или иные вопросы и замечания, однако почему-то именно книги Алексея Зубкова вызывают особое желание сосредоточится на второстепенных недостатках и проигнорировать очевидные достоинства написанного. Это можно было бы легко объяснить личной неприязнью, но я незнаком с автором ни в реальной жизни, ни в интернет-пространстве. Так что моё негативное отношение к прочитанному не поддаётся внятному объяснению.

Итог: на написание этого не слишком внятного отзыва у меня ушло три месяца. Прекрасный пример того, что не всегда можно не то, что дочитать тот или иной цикл, но даже чётко сформулировать претензии к прочитанному. Видимо Алексей Зубков просто «не мой» автор.

Оценка: 6
– [  15  ] +

Тимур Суворкин «Ариадна Стим. Механический гений сыска»

StasKr, 23 октября 2024 г. 11:24

Иногда я развлекаю себя размышлениями о том, какое впечатление произвели бы на жителей предыдущих веков современная фантастическая литература. Например, космоопера. Цикл о Хонор Харрингтон Дэвида Вебера, с одной стороны, послужил бы изрядным футорошоком для жителей XIX века (современные нам представления о космосе, описание технического прогресса, немыслимые для той эпохи концепции феминизма и равенства рас и т.д.), а с другой стороны – подтвердил бы невероятную устойчивость социальных структур вроде монархии. Или попаданцы. Ах, как бы порвал мозг отечественным читателям XVIII века роман «Крылья империи» Владимира Коваленко и его главный герой Дор-Баглир ап Аменго – полуптица-полукуница, сделавший при дворе Петра III ошеломительную карьеру!

«Ариадна Стим» отлично продолжает этот ряд «литературных бомб». Стимпанк в мрачных антиутопичных декорациях второй половины XIX века. Альтернативная реальность, в которой Петербург (вернее – Петрополис) является огромным мегаполисом, настоящей мастерской мира, небо над которым уже почти никогда не видно из-за фабричных дымов. Уничтоженная экология. Бесконечная гражданская война между монархической центральной Россией и коммунистическим Уралом. Четырнадцатичасовой рабочий день и семидневная рабочая неделя являются нормой жизни для большинства населения. Дикая нищета рабочих кварталов соседствует с комфортом двадцати и сорокаэтажных доходных домов в более приличных районах города. А над всем этим возвышаются дворцы знати и олигархов, вознесённые на металлических опорах на сотни метров в небо. Все поклоняются техническому прогрессу и даже христианская вера завязана на сталь и уголь. Именно в таком городе экспериментальный биомеханический робот Ариадна Стим (полицейская модель № 19) выглядит максимально естественно и уместно.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

– Как много в тебе осталось от человека? – наконец спросил я.

– А как вы думаете, Виктор, раз для питания моей биологической части хватает двух флаконов? – Ариадна посмотрела на меня как-то странно и, мне показалось, немного грустно. – Четыреста двадцать грамм. Некоторая часть препарированного головного мозга. Двенадцать срезов спинного. Нервы, срощенные с моими основными системами. Немного тканей для механизированных органов. Вот и всё человеческое, что во мне есть.

Очень хорошо показаны главные герои книги. Потомок аристократического рода, который из-за государственной измены своего отца прозябает на низших должностях в Табеле о рангах. Биомеханический робот, в котором окружающие видят либо источник повышенной опасности, либо полезный инструмент. Их болезненные отношения друг с другом описаны отлично.

Вообще с литературной стороны, роман очень хорош. Я бы даже сказал – избыточно хорош для современной отечественной фантастики. Описания, используемые автором для передачи атмосферы Петрополиса хочется смаковать и цитировать:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

За окном кабинета медленно падали сквозь дым пушистые хлопья чёрного снега. Снегопад шел с утра, город почти исчез в угольной тьме, и только прожекторы на куполах церквей разрывали черноту своим золотым светом.

Меж тем дома вокруг нас начали расступаться – мы выезжали на Содовую улицу. Рельсы здесь были проложены сразу в шестнадцать рядов, чтобы пропускать не только гражданские локомобили, но и бесчисленные торговые составы, питающие жадное чрево Угольного рынка. Минуя семафорящих прожекторами стрелочников, мы влились в текущий по улице грохочущий поток машин, скупо освещенный повешенными прямо над путями дуговыми лампами.

Я шёл через всё это быстрым шагом, туда, где в самой дали, почти скрытый за чёрным дымом, стоял сахарный цех. Обветшавшее здание. Старое, гораздо более старое, чем остальные цеха. Это видно по тому, насколько чёрен от сажи его кирпич, и по огромным, в четыре этажа окнам: памяти о том странном и диком времени, когда Петрополис ещё не обменял солнце на свет научного прогресса.

Ночь горела. Все прожекторы на колокольнях и крышах, все дуговые лампы и фонари в центре Петрополиса, всё было включено на полную мощь по случаю Рождества. Дым над городом вспухал золотыми клубами, рвались и рвались салюты, огромные, подсвеченные электричеством дирижабли плыли над площадями, заполненными одетой в праздничные респираторы толпой.

Вечер переходил в ночь. Ариадна читала у себя. Я же открыл чемоданчик с респираторами: дорожный, деловой, повседневный полицейский с прилагающейся к нему бронированной маской. Модного кроя респиратор для вечерних прогулок и приемов, его я взял, наверное, зря – в отличие от респиратора высшей степени защиты со стеклянными очками к нему.

Над Петрополисом собиралась гроза. Первая гроза этой весны. Лил дождь. Кислотный, как и всегда.

Круг тем, поднятых в романе довольно широк. Антиутопия, стимпанк, детектив, классовое неравенство, экология, размышления о той границе, где заканчивается машина и начинается человек – всё это нашло место на страницах книги. При этом читается «Ариадна Стим» довольно легко, поскольку автор умеет в иронию и способен писать так, чтобы не перегрузить текст.

Три небольшие истории о трёх не связанных между собой преступлениях служат поводом автору рассказать о той или иной грани мира Петрополиса: чудовищный мегаполис; люди, которые пытаются выжить в нём; мир, окружающий Столицу.

Аллюзии на классические произведения русской литературы выглядят в тексте не слишком уместно. Пересказ «Муму» в постапокалиптической манере и вовсе является слабейшим местом в книге. К счастью, таких моментов в романе не слишком много и на финальную оценку они не повлияли.

Итог: да, в Российской Империи где-нибудь в 1850 – 1880 годы этот роман своротил бы мозги очень многим, как и читателям, так и писателям. Эта была бы литературная бомба века. Но даже с высоты сегодняшнего дня «Ариадна Стим» производит очень хорошее впечатление, уж больно хорошо написана эта книга. Однозначно, это один из лучших фантастических романов из числа тех, что я читал в этом году. Отличное начало цикла.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Егор Летов «Про дурачка»

StasKr, 10 октября 2024 г. 07:48

Ходит дурачок по лесу

Ищет дурачок глупей себя

Ходит дурачок по лесу

Ищет дурачок глупей себя

Когда-то я довольно резко отозвался о поэтических талантах Егора Летова. Своего мнения я менять не собираюсь, поскольку, на мой взгляд, истинный талант этого человека заключался в написании музыки, а не текста. Мелодии у него получались отличные, а стихи – по меньшей мере спорными. Но есть в Творчестве Егора Летова одно исключение – «Про дурачка». Здесь автор прыгнул выше своей головы. Прыгнул настолько высоко, что дотянулся до настоящих титанов русского рока вроде Цоя. Даже одного этого текста достаточно, чтобы получить творческое бессмертие.

Лучшие, на мой взгляд, исполнители песни – «ЧиЖ и Ко» (особенно хорошо получилось с наложением нарезки из фильма «Бумбараш». Золотухин в образе Дурачка – просто огонь!), а также Татьяна Пыхонина (очень мягко, необычно и проникновенно).

Оценка: 9
– [  4  ] +

Дем Михайлов «Мир Перекрёстка»

StasKr, 7 октября 2024 г. 11:36

Что ни говори, а завязки историй у Дема Михайлова удаются на славу. Нет, есть исключения вроде «Изгоя», но начало «Вальдиры» и «Низшего» – выше всяких похвал. Таким же вышло и с «Перекрёстком».

… Человек, который к тридцати годам смог решить все свои материальные проблемы до конца жизни, внезапно оказывается в одиночной камере. Отсутствует свет; камера наполовину затоплена ледяной водой; есть рычаг, который необходимо дёргать каждые несколько минут. А ещё есть труп, который нужно расчленить и спустить в унитаз. А ещё есть малявы от неизвестных доброхотов, которые призывают саботировать работу тюремщиков. А ещё… С каждым витком сюжета мир становится всё безумнее. И тут очень хочется поругать аннотацию к первому роману, которая является огромным спойлером и убивает часть интриги. Если есть возможность – пропустите её и сразу приступайте к чтению романа. Тем самым вы добавите к своим впечатлениям ещё один «Вот это поворот!».

Первая книга цикла динамична. Тесная тюрьма, планы побега, сам побег. Во втором романе много разговоров, но также много даётся информации о мире, в котором оказался главный герой, поэтому она не выглядит ни затянутой, ни «пустой». В третьем томе разговоров стало слишком много. Причём таких разговоров, которые можно пролистать и ничего от этого не потеряешь. Дем Михайлов оказался верным себе и поманив читателя интересным введением, которое заняло у него две книги (как, кстати, и в «Господстве клана неспящих» и в «Низшем») начал осторожно доливать воды в текст. Таже тенденция продолжилась и дальше, достигнув своего апогея во втором томе четвёртой книги. Так что короткий и сумбурный конец цикла поставил передо мной серьёзный вопрос, какую итоговую оценку ставить? Семь или восемь баллов – вот в чём вопрос, ведь для обоих оценок есть веские резоны.

Сначала о минусах цикла, которые склоняют оценку к семи баллам:

1. Главный герой слишком идеален. Этакий self-made в квадрате, потому что «сделал сам себя» сразу в двух мирах. Волевой, умный, с очень крепким здоровьем, полный специфического опыта и талантов (например, может спать может ровно столько, сколько нужно), чертовски удачливый… Понятное дело, что обычный человек для подобного произведения не подходит, но всё же довольно мартисьюшно.

2. Очень надоедают пространные воспоминания героя о своей бабушке/прабабушке (на протяжении первой книги Дем Михайлов постоянно путается в степенях родства, а потом приходит к выводу, что героя воспитывала всё же бабушка). Возможно, автор хотел таким образом донести до читателей хорошие, добрые, вечные истины и тем самым хоть немного сделать их лучше. Если это так, то в своём стремлении он перегибает палку и уже к третьей книге истории из деревенской жизни Марти Сью откровенно надоедают.

3. Текст написан очень неряшливо и видно, что автор «гнал проду» совершенно не заморачиваясь ни сверкой с ранее написанным, ни вычиткой текста. И дело даже не в многочисленных опечатках или неверно использованных падежах! Про бабку/прабабку я уже упомянул, а ведь таких мелких косяков у Дема Михайлова масса! Он путается в хронологии событий собственной вселенной. Один и тот же человек в одной и той же главе может фигурировать под разными именами (Мутимир/Митомир). Он забывает о социальном статусе второстепенного персонажа, о котором написал парой страниц ранее. Наказание в виде пересечения ледяных пустошей в следующей книге сменяется на пересечение солёных пустошей. А как вам фраза: «В её голосе звучала не радость, а резко контрастирующая с печальными словами хищная и жадная радость»? Таких примеров – десятки. И вроде бы всё это мелочи, которые никак не отражаются на глобальном сюжете, но как же это бесит во время чтения!

Достоинства цикла:

1. Отличный сеттинг. Напоминает мир Низшего и Высшего, но не отдельными элементами, а общим настроем. Всё мрачно, безысходно и бесчеловечно.

2. Довольно достоверное поведение героев в безумных условиях Мира Под Пятой Смерти. Тут полный спектр отношений: эгоизм, предательство, обман, самопожертвование, взаимопомощь, интриги, безнадёга, вера в высшие силы и божественное испытание. Тоже самое можно сказать не только про отношения между отдельными людьми, но и отношениями в коллективах.

3. Запоминающиеся второстепенные герои. Их много и они разные. Особенно мне понравилась история «маленького человека» Евгения из четвёртой книги. Образ редкой мрази, которая вылупилась из обычного мирного обывателя – настоящая находка для писателя. И ведь это лишь эпизодический персонаж! Один из многих! Раньше у Михайлова такие не получались. Похоже, что у автора количество написанного постепенно переходит в качество. Это не может не радовать.

4. Висящие на стене, а потом стреляющие ружья. Целый ряд несуразиц и несостыковок, которые вызывали у меня недоумение и недоверие во время чтения находили своё объяснение при том или ином повороте сюжета.

5. Не смотря на все недостатки сюжет до самого конца продолжал вызывать интерес. Мало какой цикл может похвастать подобным.

В итоге после довольно продолжительных колебаний решил поставить «Перекрёстку» восемь баллов.

Итог: не знаю, насколько хватит автора. Первая часть большого цикла завершена, но завершена так, что предложение выглядит практически неизбежным. Вместо точки в конце поставлена запятая, с которой должен начаться новый, более глобальный, виток истории.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Жозеф-Анри Рони-старший «Ксипехузы»

StasKr, 3 октября 2024 г. 13:27

Не разделяю восторгов от этого рассказа. Да, при его написании Жозеф-Анри Рони-старший оказался гениальным новатором, но очень, очень плохим писателем. Читать ныне подобное можно только из литературоведческого интереса.

Язык произведения до невозможности сух. Может быть, автор пытался стилизовать текст под панегирики древних царей, но тогда в его тексте не хватает похвальбы в адрес великого вождя по имени Бакун и его отважных воинов, которые в соотношении 35:1 смогли победить ужасных ксипехузов. В любом случае читать что-то в духе «Почти девять тысяч наших воинов погибли; ксипехузов было убито лишь шестьсот. Каждый поверженный враг унёс в могилу пятнадцать человеческих жизней» (с) было очень скучно. А приём «рассказ в рассказе» только вызвал у меня недоумение, ибо зачем он оказался нужен – непонятно. Нужно было либо изначально вести повествование от лица Бакуна, либо так и продолжить историю от третьего лица.

Хватает и просто странных моментов. Например, речь в произведении идёт о временах «за тысячу лет до того, как возникли первые поселения, из которых потом выросли Ниневия, Вавилон, Экбатан» (с). Таким образом Рони-старший чётко даёт понять, что события разворачиваются в бронзовом веке, когда только-только начали появляться первые государства, а человеческая цивилизация была только делала первые шаги. И что же мы видим? Стотысячное войско! Ну да, как известно из Геродота, персы меньше, чем по сто тысяч не ходят. А 22 649-й год летоисчисления!? Он не играет никакой роли в этой истории, но зато вызывает нехорошие ассоциации с рассказами об Атлантиде, Гиперборее, континентом Му и прочими древними погибшими цивилизациями. Зачем это здесь?

А ещё я не согласен Gudleifr, который увидел в этом рассказе дух таковых сражений. У Рони-старшего и инопланетяне и люди вынуждены вступать в рукопашные схватки, поскольку метательное оружие землян оказалось не слишком эффективным против пришельцев, а электрические разряды ксипехузов оказалось слишком слабыми, чтобы убивать воинов на расстоянии. Какой же это танковый бой, если противники вынуждены идти в рукопашную?

Итог: блестящая, гениальная задумка (до «Войны миров» Уэллса оставалось десять лет!) и прекрасный финал рассказа оказались загублены крайне посредственной реализацией. За новаторство – 10/10, за литературные достоинства – 2/10. Итого 6 баллов из 10. Очень обидно за такую авторскую неудачу.

Оценка: 6
– [  13  ] +

Виктор Сергеевич Мишин «Наш дом — СССР»

StasKr, 3 октября 2024 г. 12:25

Пятнадцать банок сгущённого молока и сорок трупов.

Со времен романа Константина Костина «Джип, ноутбук, прошлое» не встречал истории о попадании в прошлое семейной пары с ребёнком. Вот и решил дать шанс очередному молодому, но очень талантливому автору. И лучше бы этого я не делал.

Нет, тема семьи в романе раскрыта более-менее полно. Герой вынужден врастать в эпоху не в одиночку, а вместе с женой и дочерью. Жене нужно найти работу, дочь – устроить в детский сад. И всё это без документов, но по блату, который появился у попаданца буквально на ровном месте. Ладно, худо-бедно, но за этот сюжетный аспект роману можно накинуть лишний балл.

А вот всё остальное в книге – откровенно плохо. Абсолютно картонные персонажи. Скучный язык, которым написан роман. Череда роялей. Недостоверно прописанные реалии Ярославской области 1969 – 1970 годов (замечания abdullazanov оправданы).

И опять, как в и романе другой сетевой «звезды» Рафаэля Дамирова «Курсант: назад в СССР» в рамках эксплуатации ностальгии людей по советским временам, Виктор Мишин занимается откровенным очернением нашей сегодняшней реальности. Причём делает это так глупо, что это не может не вызвать у меня ухмылки:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Я вытащил десятку и предъявил супруге.

– Ха, я уж и забыла, как они выглядели, настоящие деньги.

Точно, настоящие. Деньги, на которые реально можно что-то купить, а не фантики российские. … Банка сгущенки — пятьдесят пять копеек. Копеек, блин! Берем среднюю зарплату в сто рублей, они были как чуть меньше, так и больше, делим… Чуть не две сотни банок можно купить. А в будущем? Та же банка перед нашим сюда попаданием стоила 120 рублей, а зарплата всего двадцать тысяч. Да-да, мы не в Москве жили, где и сто тысяч рядовая зарплата, мы тут по десять лет получали одну и ту же сумму и все, не заставишь частника платить больше, ему это невыгодно.

Прочитав этот отрывок, я видимо, должен проникнуться мыслью о том, как хорошо было в СССР и как плохо в нынешней России. Да вот только беда, у меня данный фрагмент текста вызвал совсем иные мысли.

Итак, делим «средние» зарплаты 1969 и 2022 года (из беседы с Шелепиным и Семичастным понимаешь, что герои попали в прошлое из декабря именно этого года) на цену банки сгущёнки:

100 : 0,55 = 182 банки сгущёнки, которые можно было купить на «настоящие деньги».

20 000 : 120 = 167 банок, которые можно приобрести на «фантики российские».

Как по мне – разница в пятнадцать банок не настолько велика, чтобы писать столь пафосные тексты. А может быть Виктор Мишин член секты свидетелей СССР? Уж больно знакомо звучит фраза про «фантики» и про «настоящие» деньги. Если это так, то это проясняет некоторые моменты в его книге.

Идём дальше. Автор заверят нас, что средняя зарплата по стране составляет двадцать тысяч. Откуда он взял эту цифру – бог его знает. Согласно данным Росстата, средняя зарплата в России в 2022 году составляла 65 000 рублей. Понятное дело, что это некая усреднённая сумма между заработками топ-менеджеров нефтяных компаний и МРОТом, к тому в разных регионах даже этот «средний» размер очень разный, поэтому давайте присмотримся конкретно к городу, в котором происходят основные события книги. По данным ГородРабот.ру, средняя зарплата в Рыбинске в конце 2022 года составляла 53 888 рублей. А чаще всего в вакансиях встречалась зарплата 30 000 рублей (так называемая модальная зарплата). И если брать за «среднюю» зарплату именно в 30 000 рублей, то это даст нам 250 банок сгущённого молока. Хм, это что же получается: при проклятом Путине народ живёт богаче, чем в благословенном СССР?

Но даже если прав автор, а не ГородРабот.ру, я уверен в том, что не старый и рукастый мужчина, обременённый женой и ребёнком, не будет «десять лет» сидеть на двадцати тысячах*. Если его работодатель и в правду десять лет не повышает зарплату (звучит это крайне странно), то он непременно найдёт другую работу. А может быть главный герой просто предпочитал трудиться в чёрную, а двадцать тысяч – это информация для налоговой службы и пенсионного фонда, чтобы просто меньше платить ненавистному государству? Если да, то какой интересный штрих обнаруживается в характере попаданца!

Кстати, о попаданце. Сам герой описывается максимально положительно. Сильный, ловкий, волевой, мастер рукопашного боя, умеет работать и руками и головой, имеет высокие моральные принципы и болеет душой за судьбу Родины. Знаете, что делает этот прекрасный человек, оказавшись в 1969 году? Грабит воровской общак, о котором знает из старой газетной статьи. Потом он убивает двадцать пять бандитов,** которые почему-то не оценили подобного художества со стороны залётного фраера. А потом он убивает ещё полтора десятка душегубов. И получает двухгодичный условный срок за убийство всего троих преступников! Остальные трупы тупые советские менты не смогли связать с новоявленным рыбинским Рембо. Куда им, ведь они только и могут что брать взятки и работать на бандитов! Самостоятельно они даже не могут найти общак (ещё один)!! Пока герой не подсказал искать в подполе дома, который служил малиной для перебитой банды, они туда даже не заглянули!!!

Итог: подобные офигительные истории о борьбе с распоясавшейся преступностью и уровень сюжетных решений «лазил по заброшенным тверским деревням – нашёл и запомнил рецепт идеального яда – передал его опальному Шелепину – Шелепин моментально сколотил вокруг себя клику, убил Брежнева и стал генсеком СССР» очень хорошо демонстрирует уровень писательского мастерства Виктора Мишина. Что же, ещё один автор отправляется в мой чёрный список.

* – как следует из данных того же сайта зарплату в размере 20 000 рублей получало только 4% работников.

** – в число убитых входят не только бандиты, но и их женщины, которых герой застрелил, чтобы не оставлять свидетелей бойни.

Оценка: 3
– [  4  ] +

Земфира Рамазанова «∞»

StasKr, 26 сентября 2024 г. 06:07

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

«Где-то на краешке мира

Синим цветком горит газ,

Злая певица Земфира,

Любит и помнит о нас!» (с) Группа «Ленинград»

Как почти всё творчество Земфиры – претенциозно и бессмысленно. Набор случайных слов, не имеющих значения и призванный лишь передать настроение автора. Увы, я и Земфира на протяжении уже четверти века находимся на разных волнах, так что никаких позитивных эмоций эта песня у меня не вызывает.

Итог: тот случай, когда пародия на песню приносит больше удовольствия, чем оригинал.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

«Я разгадала знак интеграла!» (с) Группа «Ленинград»

Оценка: 4
– [  4  ] +

Майк Резник «Рождённый править»

StasKr, 19 сентября 2024 г. 05:27

Книга читается легко и очень быстро, но оставляет после себя довольно неприятные ощущения.

Во-первых, сама история будущего максимально примитивна. В своё время Айзек Азимов писал свою Галактическую историю с падения Римской Империи. Но он начал свой цикл в 40-е годы XX века, когда фантастика только вышла из пелёнок и делала первые робкие шаги! Резник же приступил к работе через сорок лет, когда жанр уже прошёл процесс становления и трансформации, так что просто взять и спроецировать события древности (в данном случае – историю Римской и Ассирийской империй) на далёкое будущее было откровенной бульварщиной. Десятки миллионов военных звездолётов, десятки миллиардов военных, сотни миллиардов чиновников! «И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров!» (с) Цитата из «Ревизора» здесь максимально актуальна, ибо в книге есть эпизод, который полностью воспроизводит бредни Хлестакова.

Во-вторых, текст романа написан довольно неряшливо. Ну скажите, зачем в книге приводятся те или иные даты если они регулярно противоречат друг другу? На кой чёрт роману нужна какая-либо хронология, если сам Резник её не соблюдает? Опять же, необходимо отметить, что Резник даже не пытался придумать отдельные элементы будущего и просто описывал окружающую его реальность начала 80-хх годов XX века. Бумажные газеты в шестом тысячелетии после начала межзвёздной экспансии? Серьёзно??? Сама же глава «Масс медиа» максимальна нелепа и искусственна.

В-третьих, книга довольно гнусна своим основным посылом, поскольку изображает человечество в максимально неприятном свете. По замыслу автора галактика была прекрасным местом, в котором мирно уживались десятки тысяч различных рас, а потом в этот Эдем, где агнец и лев возлежали друг с другом, пришёл Человек и всё испортил. Но ведь и здесь Резник противоречит самому себе, ведь в его книге нашлось место для описания межзвёздной экспансии расы леммов, которые не стеснялись захватывать миры, заселённые другими разумными. Или можно вспомнить существование насекомых с планеты Процион II, которые напали на соседнюю планету для завоевания жизненного пространства. А растянувшийся на много тысячелетий геноцид людей, когда человечество уничтожалось полностью и без остатка – это тоже проявление миролюбия негуманоидных рас? А потом, через пять тысяч лет археологическая экспедиция инопланетян прилетает на Землю, чтобы понять «почему Человек был настолько жесток?» (см. повесть «Семь видов ущелья Олдувай»). Да вы на себя посмотрите, пацифисты хреновы!

И да, книга, написанная инопланетянами об истории человечества, цитаты из которых предваряют почти каждую главу, представляет собой максимально ангажированное произведение, которое призвано оправдать произошедший геноцид людей. Это, к слову, о миролюбивости инопланетных рас, о которой автор твердил на протяжении большей части своей книги.

Конечно, возможно Резник хочет подвести читателя к мысли, что всё вовсе не так, как он сам же и описал в романе, но почему-то мне кажется, что подобной идеи у него не было и автору было лень устранять противоречия в своём произведении.

В-четвёртых, порой в тексте встречается откровенны бред. Самый яркий пример – попытки полётов в галактику Андромеда, которые провалились из-за нежелания пилотов всех четырёх кораблей делить славу первого межгалактического полёта инопланетным существом, от которого зависела их жизнь во время путешествия. Выглядит это так, как если бы при покорении полюса (что Северного, что Южного) полярники на половине пути убивали своих ездовых собак, чтобы не делить с ними лавры первопроходцев. Звучит абсурдно, но ведь Резник написал именно это!

Итог: не разделяю восторгов лаборантов относительно этого автора. По-моему, перед нами довольно посредственный текст крепкого ремесленника от литературы. На фоне этого романа презираемый мною «Warhammer 40,000» выглядит неожиданно правдоподобно.

Оценка: 5
– [  10  ] +

Джессика Булл «Джейн Остен расследует убийство»

StasKr, 17 сентября 2024 г. 12:37

Декабрь 1795 года. Двадцатилетняя Джейн Остен рассчитывает получить на балу, который устраивают её соседи, предложение руки и сердца от Томаса Лефроя. Вместо этого во время праздника в особняке хозяев бала обнаруживается труп молодой женщины и очень скоро обвинение в её убийстве падает на слабоумного брата Джейн…

Первый же вопрос, который возник у меня, когда я узнал о существование этого романа, был «Годится ли Джейн Остен на роль героини детективного романа?» И я сразу же понял – годится! Дело в том, что все биографы великой писательницы в один голос отмечают её наблюдательность, критическое мышление и цепкий ум. Все эти качества предельно важны при расследовании преступления. Так что с выбором исторической фигуры для проведения любительского расследования автор не ошиблась. Разумеется, это не настоящая Джейн (и в послесловии к роману Джессика Булл подробно отмечает в чём именно события книги отличаются от подлинной биографии писательницы), но в то, что она могла повести себя примерно так, как это описано в книге, хочется верить.

На протяжении всей истории Джейн Остен ведёт поиски убийцы крайне неумело и буквально кидает обвинение в лицо каждому подозреваемому. И это вызывает у меня доверие к написанному, ибо героиня книги жила в эпоху, когда методы расследования не отличались от времён Античности или Средневековья, так что преступление можно было раскрыть либо с помощью свидетельских показаний, либо чистосердечным признанием преступника. Учитывая, что свидетелей убийства в данном случае не оказалось, а все, кто хоть что-то знают об обстоятельствах происшествия, не спешат сообщить о них властям, задача поймать злодея представляется практически безнадёжной. Более того, в 1795 году не существовало даже концепции жанра детектива, так что Джейн не могла использовать свой читательский опыт и примерить на себя роль сыщика. Как результат – ей пришлось набить все возможные шишки при вычислении убийцы и совершить кучу ошибок во время своего «расследования». В общем, за неумелость главной героини (при всём её уме, энергичности и незашоренности) автору можно поставить жирный плюс. Однако, воздавая должное за столь удачно выписанное расследование в эпоху Регентства, не могу удержаться от того, чтобы немного побрюзжать: если Джейн ничего не знала о методах вычисления подозреваемых, отчего же она тогда столь свободно оперирует понятием «алиби»? Мне кажется, было бы лучше, если Джессика Булл избежала этого слова в своём романе и сделала размышления героини в нужных моментах чуть более громоздким и дилетантским. Получилось бы достовернее.

Помимо самой детективной истории к достоинствам книги следует отнести тщательно описанное окружение Джейн Остен. Её большая семья, дом, соседи играют в романе огромную роль. И здесь автор постаралась на славу. Как я понимаю среди современных исследователей творчества Джейн Остен модно рисовать её семью в невыгодном свете. Поневоле вспоминается книга Люси Уорсли «В гостях у Джейн Остен», в которой она пробовала на зуб любое, пускай даже самое ангажированное обвинение в адрес родных и близких великой писательницы. Джессика Булл пошла по другому пути и изобразила Остенов такими, какими они, наверное, были на самом деле: не идеальной, но очень дружной семьёй, в которой не было места ненависти, зависти и злобы по отношению друг к другу. Так же хорошо получились образы соседских помещиков, а также членов их семей.

Повесточка. Ну, как же без неё! Мало того, что тема женского неравенства красной нитью проходит через весь роман, в нём есть и другие составляющие современной либеральной идеологии. Например, как можно обойтись в романе про Англию конца XVIII века без темы расового угнетения? Але-оп! И вот у нас в книге появляется мулат, которого папа-помещик зачал на Ямайке от одной из своих рабынь. Благодаря этому в книгу можно вставить намёки на ужасы рабства, а также упомянуть про ущемление прав цветных в ту эпоху. К чести писательницы, всё это подано довольно аккуратно и глаза особо не режет. Мне не понравилось только то, что информация о цвете кожи данного второстепенного персонажа сообщается только в середине книги, когда его облик у меня уже более-менее сложился. Обрати автор на его смешанную расу в первой же сцене, где он появился и этого замечания не было.

«Если в книге есть и инвалид, и мулат, то где же тогда гомосек?» – подумал я. К моему удивлению, его в тексте не оказалось. За это Джессике Булл полагается отдельный респект. По нынешним временам подобная авторская умеренность заслуживает особой похвалы.

В итоге мы имеем литературную игру с Классиком. Лично мне при написании данного отзыва из подобных произведений вспомнился «А.С. Секретная миссия» Александра Бушкова. Только вот его опус не идёт ни в какое сравнение с «Джейн Остен расследует убийство», ибо Джессика Булл максимально ответственно подошла к созданию книги, да и вообще чувствуется, что она уважает Джейн Остен гораздо больше, чем Бушков – Пушкина. Прочитав первую четверть или треть романа, хотел его бросить, ибо детективы не мой жанр. Очень рад, что не сделал этого.

P.S. Забавно, что в книге, которая примерно на треть посвящена теме ущемления прав женщин в эпоху Джейн Остен, ни слова не сказано про то, что именно в это время по другую сторону Ла-Манша семейные пары получили такую неслыханную возможность как право на развод! Причём не тот развод, который в то время был Англии (когда парламент в каждом отдельном случае принимал специальный закон) и не тот, что был в России (разрешение на развод выдавалось Синодом, что было квестом ничуть не меньшим, чем издание отдельного закона), а просто местными властями по инициативе, как мужчины, так и женщины! Казалось бы, если Джессика Булл смогла вплести в расследование преступления, произошедшего где-то в глухой английской глубинке тему рабства в Новом Свете, то и упоминание о прогрессе в отношениях между полами в соседней стране тоже бы могло найти своё место в книге! Но нет, Франция или революция в ней если и упоминается, то только в негативных аспектах: войны, террор и конфискация имущества. В этом я вижу проявление знаменитого английского высокомерия ко всему, что находится за пределами их страны.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Юрий Никитин «Передышка в Барбусе»

StasKr, 5 сентября 2024 г. 08:28

… Это была если не любимая, то всё же очень запоминающаяся (в хорошем смысле этого слова) книга из, в целом, неинтересного цикла. Книга, которая навевала приятные воспоминания и ностальгию. И знаете, что в итоге?

Я не смог читать этот роман даже в летящем самолёте, чтобы отвлечься от воплей сходящих с ума от скуки маленьких детей. Их крики и плач были куда умней и интереснее, чем «Передышка в Барбусе»!

В книге плохо абсолютно всё. Ужасный язык, которым написан роман. Абсолютно беспомощные попытки пошутить. Отвратительная авторская «находка», когда в качестве питомца главного героя описывается бульдог, а затем по всему тексту слово «бульдог» заменяется на «жаба». В результате жаба бегает по полям и дворцам, охотится на мелкую дичь, грызёт кости, жуёт хозяйскую обувь и выпрашивает подачки и человеческого стола. А ведь там ещё есть невероятно картонные герои и предельно тупой сюжет с таким количеством роялей, что даже не удобно за свою критику современных сетевых авторов. В общем, какой аспект книги не возьми – всё плохо.

Всё это очень печально. А больше всего расстраивает меня меня то, что я раньше читал ЭТО и ЭТО мне хоть и с оговорками, но нравилось. По большому счёту я должен сейчас переоценить все произведения Юрия Никитина, ведь если «хорошая» (по моим понятиям двадцатилетней давности) «Передышка в Барбусе» сейчас тянет на уверенные два или три балла, то более слабые романы автора нужно оценить на двойку или единицу…

Итог: похоже, что передо мной победить в номинации «Разочарование года» и окончательное прощание с некогда ценимым автором. Бонусом к этому является испорченное воспоминание из своей юности. Лучше бы я не перечитывал этот роман. Отзыв от 26 мая 2008 года, который я писал, опираясь на приятные воспоминания шестилетней (на момент написания отзыва) давности, я удалять не буду. Пускай останется для контраста, но девять баллов заменяются на честную и заслуженную тройку.

Оценка: 3
– [  5  ] +

О. Генри «Резолюция»

StasKr, 3 августа 2024 г. 09:37

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

«Из всех должностных лиц в штате, он был высшим в своем ведомстве, не исключая и губернатора. Правда, он должен был соблюдать общие земельные законы, но у него была широкая возможность применения специальных примечаний. В своей деятельности он руководствовался не столько законом, сколько практикой управления и прецедентами. В сложных и новых вопросах, вызванных развитием штата, решения управляющего редко вызывали апелляцию. Даже суды поддерживали его, когда справедливость была очевидна.» (с)

Границы земельных участков. Сколько проблем может возникнуть, если они нарушены! И как беспечны люди, которые десятилетиями не предают этому значения! Или, что ещё хуже, много-много лет не пытаются узаконить своё право владения. Ну как же, ведь ради этого нужно ходить по инстанциям, а потом ещё и платить арендную плату или земельный налог! Это так глупо и неразумно, ведь можно ничего не делать и ничего не платить! А потом (представим гипотетическую ситуацию) шестидесяти- или семидесятилетний старик сталкивается с тем, что не может передать свой дом и земельный участок, на котором он расположен, в наследство. Все соседи вокруг уже давно оформили документы на недвижимость, а он – нет и теперь, когда законы и градостроительные нормативы чуть-чуть изменились, его дом считается самостроем (который можно было легализовать десять-пятнадцать назад бесплатно и в заявительном порядке, а теперь это трудная и затратная процедура), а сам участок – землёй, право собственности на которую не разграничено. Ситуация, мягко говоря, неприятная. А всё потому, что он откладывал этот вопрос на протяжении половины своей жизни...

Итак, границы земельного участка – это очень важно. Следовательно, работа кадастрового инженера является ответственной. Его небрежность сама по себе очень плоха, а в сочетании с:

- законами, позволяющими изъять участок у предыдущих владельцев, которые не озаботились должным образом оформить документы о праве собственности;

- «земельными акулами», которые делают свой бизнес как раз на пересмотре, уточнении границ и отъёме «незаконно занятых» земель

может привести к тому, что его клиенты окажутся в статусе бомжей. Далеко не у всех после этого получиться построить свою жизнь заново. В общем, сюжет рассказа у О. Генри получился очень болезненным и за сто двадцать четыре года он не утратил своей актуальности.

Саму историю можно отнести к числу святочных, уж слишком личной является причина, которая привела к вынесению резолюции, о которой говорится в названии рассказа. Причём здесь автор противоречит сам себе, поскольку сам несколькими страницами ранее писал о череде перестрелок и убийств, которые стали нормой в штате Техас из-за его «волшебных» законов, позволяющим «земельным акулам» отбирать у фермеров ранее купленные, но неточно размежёванные участки. Но даже излишняя сентиментальность не способна заставить меня снизить балл рассказу, уж больно хороша проблема, которая поднята в нём.

P.S. Уважаемые лаборанты! Относитесь максимально серьёзно к правоустанавливающим документам на недвижимое имущество. Следите за тем, чтобы ваши права на него были правильно оформлены и зарегистрированы. А если у вас есть какой-то спорный момент, то не откладывайте его на потом, а постарайтесь решить как можно быстрее. Помните, что на дворе не XIX, а XXI век и вам в случае возникновения проблем не удастся найти Халлиса Семмерфилда с его убер-широкими полномочиями (см. эпиграф к отзыву), а значит вы рискуете потерять свой объект недвижимости.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Межавторский цикл «Сказки про президента»

StasKr, 29 июля 2024 г. 13:59

Так плохо, что даже… а нет, всё равно плохо.

Перед нами артефакт эпохи, которой уже нет. Начало нулевых, первый президентский срок Путина, стихийно сложившийся (скорее авансом, чем за реальные заслуги, хотя и успехи уже были) культ личности. У заметного числа людей это вызывало отторжение. Именно из их числа и были авторы этого межавторского цикла.

Да-да, «Президентские сказки» – это антипутинская сатира и стёб, так что разразившийся Ад и Израиль в комментариях к новости об открытии этого цикла не имеют ничего общего с реальностью. Достаточно прочитать любую из этих «сказок», чтобы убедиться, что Инна Гамазкова и Сергей Седов со звериной серьёзностью высмеивают Владимира Владимировича, а также официальные СМИ. Не заметить стёба невозможно. Аналогом этих «сказок» является книга Мистера Паркера (Максима Кононенко) «Продукт: Владимир Владимирович™» и песня «Такого, как Путин!»

Вот тут начинаются проблемы. Ничто не устаревает столь же быстро, как юмор. Сатира должна быть злободневной, но тогда она обречена на забвение, либо универсальной сразу для нескольких (желательно – множества) поколений. Салтыков-Щедрин, а также Ильф с Петровым – вечны, Гамазкова и Седов – мотыльки-однодневки. Что совсем печально: их творчество не вызывает интереса. Иронии – много, сатиры – избыток, но нет ничего такого, что вызвало бы какие-нибудь эмоции. Скучно, поскольку всё это уже ужасно устарело.

Итог: «Президентские сказки» давно и прочно забыты, как оказался забыт и «Продукт: Владимир Владимирович™». Из всей антипутинской сатиры наилучшая судьба оказалась у песни «Такого, как Путин!», которая была воспринята народом не совсем так как хотел её автор. Вот и гадай теперь: толи Путин оказался выше любой сатиры, толи настоящего сатирика в нашу эпоху не оказалось…

Оценка: 4
– [  7  ] +

Всеволод Овчинников «Ветка сакуры»

StasKr, 22 июля 2024 г. 11:43

Скажу сразу: «Ветка сакуры» оказалась не моей книгой. Причём если основная часть, которая была написана в 1970 году, вызывает у меня лишь отдельные нарекания, то заключительные главы, которые были дописаны Овчинниковым на рубеже XX и XXI веков не понравилась совершенно.

Сначала о хорошем. В книге очень чётко зафиксирован исторический момент, когда Япония смогла выбраться из послевоенной нищеты и быстрым шагом устремилась к грядущему экономическому триумфу. Вроде бы уже видны признаки современной (для нас, живущих в XXI веке) Японии, но и реалии старого общества ещё очень сильны:

- большинство браков заключаются по договорённости родителей, а количество разводов минимально;

- при всей своей любви к телесной чистоте японцы оказываются изрядными свинтусами, так что общественные места (улицы, кинотеатры, вагоны поездов) завалены мусором;

- города стоят в бесконечных пробках, потому что массовая автомобилизация случилась в стране, где отсутствовали хоть какие-нибудь дороги;

- на склонах Фудзиямы (священного места для японской нации) американские военные в рамках тренировки солдат перед отправкой во Вьетнам устраивают артиллерийские и ракетные стрельбы, а также испытывают применение напалма.

Красочно описаны проблемы стремительной урбанизации. Перенаселённость крупных городов с их хаотичной и путанной застройкой. Проблемы с экологией. Бытовая неустроенность простых японцев, которые зачастую даже не могут её осознать, настолько они к ней привыкли. И одновременно с этим ёмко и доходчиво описывается процесс умирания японской деревни. Как молодёжь перебирается в города, как падают доходы у тех, кто остался возделывать родные поля, как скукоживается инфраструктура в тех поселениях, которые стали неперспективными… Всем, кто любит рассказы о том, что «коммунисты уничтожили русскую деревню» советую внимательнее вчитаться эти страницы. В Японии ни дня не было советской власти, а значит и процессы перекачки населения в города шли по-другому, однако результат оказался одинаковым: сельская община в обеих странах исчезла полностью и бесповоротно.

В общем читать эту книгу через пятьдесят лет после её написания и сравнивать, что и как изменилось в стране, оказалось довольно любопытно. Сразу видно какие проблемы Япония смогла решить (мусор за собой японцы всё же научились убирать), а какие – нет (как получали женщины зарплату в два раза меньше чем мужчины, так и продолжают от этого страдать до сих пор); на какие грабли, вроде безудержного подорожания земли, страна с начала с размаху наступила, а потом ещё несколько раз и попрыгала на них; с какими «неожиданными» вызовами (вроде резкого падания рождаемости и старения населения) столкнулась. Одним словом – познавательно.

Очень хороша та часть книги, которая посвящена японским женщинам и их вкладу в жизнь семьи и общества. Овчинникову не просто удалось выдать стандартный текст на феминистическую тему, он очень ярко описал проблемы, с которыми сталкивается «слабый пол» и сколь велик вклад женщин в японское экономическое чудо. Глава «Девичьи руки» и вовсе написана настолько хорошо, что не позволила мне в итоге поставить книге низкий балл. Товарищи из ведомства Суслова наверняка были ею довольны.

Здесь хочется перейти к проблемам произведения. Книга издана в 1971 году, поэтому автор был вынужден напирать на коммунистическую идеологию. И чем ближе конец «Ветки сакуры», тем больше в ней политоты, причём довольно топорной. Пассажи в духе «Ярко светит солнце над Парижем, но не радует оно простых парижан» регулярно встречаются во второй половине книги, когда Овчинников переходит от рассказа о частной жизни японцев к описанию реалий капиталистического общества. Не знаю, может быть, на аудиторию начала 70-х эти штампы агитпропа и работали, но сейчас читая подобное я испытываю дискомфорт, ибо эти обличения пороков загнивающего общества вызывает скорее усмешку и мысли в духе «ну кто же так обличает гнусности капитализма! Тебе же не поверят!». В итоге остаётся впечатление некой наивности и кондовости. Например, Овчинников расписывает тяжёлую жизнь японских студентов, большинство из которых вынуждены работать, чтобы оплатить своё обучение. Дескать, посмотрите, как несправедливо устроено общество! А я, читая эту главу, сразу вспоминаю Шурика из «Операции «Ы» с его подработкой. Получается, что если московский студент в свободное от учёбы время вкалывает на стройке – это нормально, а когда тоже самое делает какой-нибудь Мамору-кун из Токио – это жуткая социальная несправедливость! И, конечно, кровь японские студенты сдают исключительно ради того, чтобы купить себе учебную литературу. Не ради того, чтобы попить пива с друзьями или отвести подругу в кино и не ради желания спасти человеческие жизни. Только ради учебников или оплаты университета!!!

Ту часть, что написана в 2000 году, можно охарактеризовать одним-единственным словом: халтура. Человек решил за казённый счёт съездить на пару месяцев Японию и по итогам этой поездки написал откровенно слабый текст. В нём то и дело встречаются самоповторы (как будто тот, кто читает это «послесловие», перед этим не ознакомится с основной частью книги), идиотские цитаты из правительственных меморандумов и программ* и факты о количестве перемещённых грунтов для строительства нового аэропорта (подозреваю, что это было подчерпнуто из какого-то туристического буклета). В результате, если основную часть книги можно упрекнуть только в переборе с идеологическим пафосом (и сразу же оправдать автора, ведь иначе бы «Ветка сакуры» просто не увидела свет), то новые главы оставляют после себя чувство разочарования в писателе.

Итог: мне настолько не понравилось окончание книги, что семь баллов были поставлены с большим усилием. Считаю, что их вообще лучше не читать. Основной же текст вполне заслуживает внимания, хотя, конечно, написанное Овчинниковым уже утратило актуальность и стало историей, а идеологические штампы по мере чтения вызывают то усмешку, то грустную улыбку. Для своего времени – уникальная работа, но теперь она представляет только как литературный или историографический интерес. Но любовь автора к Японии и его стремление показать её во всей полноте заслуживают наивысшей похвалы.

* – особенно рассмешили заведомо нереалистичные «планы» о переводе японских школ на трёхдневную неделю. Дескать, учащиеся должны будут посещать школу по понедельникам, средам и пятницам. Также планировалась раздача детям также неких ваучеров (какое знаковое слово для тех, кто жил в девяностые!), чтобы по вторникам и четвергам они могли по своему выбору посещать дополнительные частные курсы по изучению английского языка, а также других предметов, то ли с физико-математическим, то ли с гуманитарным уклоном. Этот бред подаётся Овчинниковым как нечто уже решённое!

Оценка: 7
– [  6  ] +

О. Генри «Теория и собака»

StasKr, 18 июля 2024 г. 07:28

«Чем больше я узнавал людей, тем больше мне нравились лошади» (с)

О. Генри решил развить этот афоризм. Если кому-то больше нравятся животные (лошади или собаки, неважно), чем окружающие его люди, то как такой человек в своей жизни относится к своим близким? Вопрос непраздный, ибо мизантроп (а цитата, выведенная в эпиграф, откровенно мизантропична) в общении довольно неприятен. И особенно сильно от этого страдают его близкие: родители, дети, супруги. Добавьте сюда тот факт, что события происходят сто с лишним лет назад, а значит, общество, описанное в рассказе, пока ещё не доросло до разводов, феминизма, осуждения домашнего насилия и всего такого, чём так любят нынче судить в социальных сетях.

Рассказ получился красивым. Прекрасная бытовая зарисовка, которая традиционно открывает у О. Генри рассказ, на этот раз увязана с основным сюжетом истории. Блестящие крупицы иронии вроде «старуха, с растрёпанными седыми волосами и чековой книжкой, хорошо запрятанной под разодранной шалью, попросила милостыню» украшают текст. Описание островка в Карибском море, чьё существование накрепко связано с выращиванием и продажей в США кокосовых орехов (все ассоциации с компанией «United Fruit Company» абсолютно случайны) получилось на славу. А потом дело доходит до детективной интриги, когда мужчина, некогда влюблённый в женщину, прибывает на край света, чтобы отловить её мужа-убийцу и доставить на родину для справедливого суда. И тут перед ним встаёт неожиданная задача: фотографии убийцы нет, а под описание подходят сразу два человека, которые задались целью обмануть представителя закона...

И вот здесь происходит то, из-за чего итоговый балл проседает до семёрки. Способ, с помощью которого вычисляется убийца, слишком примитивен, а сама развязка истории происходит слишком быстро. Скорее всего, дело в том, что О. Генри был вынужден подгонять историю под строго определённое количество букв и слов. Возможно увеличение объёма хотя бы на 10 – 15 % пошло бы рассказу на пользу. Если я прав, то получается, что газетный формат сильно испортил авторскую идею.

Итог: хорошая история на очень непростую и неприятную тему в тот момент, когда сюжет доходит до наивысшей точки, оказывается скомканной и очень быстро завершенной. Прям даже обидно за упущенную О. Генри возможность написать гораздо более сильный рассказ, чем это у него получилось!

Оценка: 7
– [  3  ] +

О. Генри «Костюм и шляпа в свете социологии»

StasKr, 18 июля 2024 г. 07:21

Довольно привычная для О. Генри история о том, что бедняк мечтает о богатстве, а богатый – о простых радостях жизни, которые доступны бедняку. В рассказ неплохо вплетён сюжет о том, что у мальчишек хорошая драка может стать фундаментом приятельских отношений. В общем, перед нами если и не шедевр, то вполне достойный образчик творчества писателя.

Финальный твист рассказа хорош, но для тех, кто знаком с другими работами автора, он легко предугадывается. А вот что по-настоящему понравилось, так это ирония О. Генри над кликбейтными названиями статей, которые были известны и сто с лишним лет назад:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

– Я собираюсь оставить вам кое-что на память, – отвечал молодой Ван Плюшвельт. Он больше не колебался, хотя понимал, что противник стоит на много ступенек ниже его на социальной лестнице. Но он тут же припомнил, что его отец однажды избил тростью извозчика, и газеты посвятили этому событию два столбца на первой полосе. А «Голос подхалима» напечатал специальную статью под заголовком «Классный классовый урок класса – классу» и сопроводил её фотографиями загородной резиденции Ван Плюшвельтов в Фишхэмтоне.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Фольклорное произведение «Последняя проделка Конево»

StasKr, 28 июня 2024 г. 08:47

Сказки дикарей – та ещё жесть. Понятное дело, что если общество живёт охотой и собирательством или самым примитивным земледелием, то и нравы в нём будут весьма незатейливые. Это очень заметно по сборнику «Проделки хитрецов» в котором собраны сказки и легенды о пройдохах и обманщиках со всего мира. Ходжа Нассреддин из баек средневековых узбеков или Ким Сон Даль из сказок корейцев – настоящие интеллектуалы на фоне многих и многих «хитрецов» народов, которые так и застряли в эпохе позднего каменного века.

Героем этой сказки является некий Конево, истории о котором рассказывали индейцы из народа таулипанг (Гайна, Южная Америка). Из других сказок мы знаем, что он был довольно неприятным человеком, готовым снять скальп со своего знакомого ради шутки. Видимо далеко не всем индейцам нравился такой персонаж, поэтому о его смерти сложили весьма «смешную» историю. Однажды после того как Конево посрал к его дерьму пришёл навозный жук. Пройдоха решил подшутить и над ним, поэтому засунул насекомое себе в задницу и предложил отведать дерьма прямо там. Жук не растерялся и съел его внутренности. Так закончил жизнь главный хитрец своего народа.

Юмор здесь столь же сомнителен, сколь сомнительны ум и находчивость Конево в других историях. Единственное, что становится понятным после знакомства с подобными сказками, так это то, что туалетный юмор – это вечная и непреходящая классика, которая сопровождает человечество с самых древнейших времён. Ближайший аналог этой истории – сказка народа виннебаго (штат Висконсин, США) под названием «Как Вакджункага убил медведя». Отзыв на неё я в своё время тоже написал. Читать его следует с осторожностью, ибо накал идиотии в той истории ещё выше, чем здесь.

Оценка: 2
– [  5  ] +

Юрий Олеша «Цари»

StasKr, 27 июня 2024 г. 14:57

Любой новый режим начинает с очернения своего предшественника. Ну, ещё бы, ведь это самый простой способ показать всем, что он хороший! А раз так, то власть предержащим нужны люди, готовые донести до широких масс насколько отвратительны были те, кто раньше возглавлял государство. И вот уже щелкопёры окунув перо в навоз строчат опусы о том, какое отвратительное было Вчера и какое замечательное наступило Сегодня…

Стихотворение «Цари» является ярким образцом подобной заказухи, написанной для молодой советской власти. В этом опусе 1925 года история династии Романовых представлена чередой дегенератов, палачей и выродков, которые за двести лет (от Петра I до Николая II) не совершили НИЧЕГО хорошего. Военные победы? Да кому они были нужны! Реформы и подъём промышленности? Исключительно за счёт народа! Все, кто восставал против такой власти – герои. Терроризм в отношении царя – это отличная вещь! Казнь цареубийц – ужасное преступление! Ну и так далее. В качестве приправы ко всему этому выступают гнусные сплети о Романовых, тщательно вплетённые автором в текст.

Знаете, что мне напомнило это произведение? А напомнило оно мне российское телевиденье 90-х и нулевых годов с его потоком вранья и клеветы на почившую советскую власть. Шендеровичи, Парфёновы, Невзоровы как могли очерняли СССР (в истории которого, разумеется, хватало своих тёмных мест) и без конца врали, врали, врали…

Получается, что Олеша – это Шендерович 20-хх годов XX века! И совсем не важно, что послужило для него причиной писать подобные стихи: деньги или вера в коммунистические идеалы. Важно, что всё стихотворение ангажировано целиком и полностью, а значит является сплошным враньём. Оценка этому опусу соответствующая.

Оценка: 2
– [  11  ] +

Уна Харт «Когда запоют мертвецы»

StasKr, 20 июня 2024 г. 04:34

Исландия, вторая половина XVII века. Довольно странный социум показан в книге. Формально все вокруг – добрые христиане. Старые боги объявлены демонами. Предания об эпохе викингов стали семейными сагами. Даже католицизм давно отринут, а последний епископ, назначенный Папой Римским, казнён более ста лет назад. Казалось бы, перед нами скучная и не слишком интересная периферия Европы, в которой тишь да гладь (в отличие от остального континента, который корчится в муках бесконечных войн). Однако есть одно большое «НО».

Жуткая и безысходная нищета царит на острове. Почва малоплодородна, а все леса вырублены давным-давно, так что у жителей острова практически нет возможности выйти в море, чтобы торговать, ловить рыбу или бить морского зверя. Норвегия, в состав которой входит Исландия, пользуется этим и обирает местное население до последней нитки. В результате мы видим, что нищие в немецких землях живут в большем комфорте, чем зажиточные исландцы.

Во время чтения сталкиваешься с этой бедностью постоянно. Тёмные, душные и вонючие дома, в котором ютятся местные жители. Жёсткое ограничение рождаемости, ведь изрядная часть населения просто не может себе позволить завести семью. Инфантицид, который вроде бы жестоко карается, но который процветает на острове. Абсолютная беззащитность арендаторов от произвола владельцев земли.

Неудивительно, что и магия этой земли по большей части какая-то недобрая. Восставшие мертвецы, духи убитых детей, проклятые вещи, призвание демонов. Необычно лишь то, что подобным не брезгуют заниматься местные священники! Хотя, конечно, в условиях всеобщей нищеты не удивительно, что часть пасторов позволяют себе не только окормлять прихожан, но и заниматься магией.

Два героя: парень и девочка, мужчина и женщина. Две дороги, которые сначала идут параллельно, а потом переплетаются между собой. Неожиданное светлое и сильное чувство, которое скрашивает убогость быта и напоминает обо всём том лучшем, что есть в человеке.

Так сложилось что, до самого конца не подозревал о том, что книга написана русским автором. Единственный момент, когда возникли сомнения в национальности писательницы, был связан с тем, что герои романа довольно спокойно относились к своей бедности. Скандинавы – матёрые жлобы и скряги (когда люди живут в тяжёлых условиях трудно их в этом винить), к тому же они протестанты, которые склонны рассматривать нищету как свидетельство того, что бог недоволен этим человеком. Мысли о героев том, что бедность не порок – очень русские по своему духу и выбиваются из текста романа. Но, повторюсь, это было мимолётное сомнение. До самого конца казалось, что книга вышла из-под пера англоязычного автора, у которого была возможность изучить быт исландцев XVII века.

Итог: скорее женское, чем мужское произведение. Тем не менее, книга подкупает как своей лиричностью, так и мастерским описанием быта Исландии в малоизвестный для нас период её истории.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Константин Константинович Костин «Немного мечты»

StasKr, 19 июня 2024 г. 09:14

Тот случай, когда книга изначально вызвала интерес, а в конце принесла разочарование.

Перед прочтением следует понимать, что аннотация врёт чуть более чем полностью. Я же, дурак, забыл о том, что Костин обожает обманывать ожидания потенциального читателя и всерьёз рассчитывал на то, что автор действительно написал роман о мире, в котором сбываются любые мечты любого человека (вот это действительно было бы интересно!). На самом деле перед нами история об очередной попаданке, сознание которой перенесли в параллельную реальность, где она вынуждена исполнять роль наследницы огромного состояния. Проблема заключается в том, что для того, чтобы вступить в наследство ей нужно дожить до двадцати пяти лет (что крайне проблематично, поскольку покушения следуют одно за другим), а также получить согласие на это от Совета Мудрейших – неформальной организации, которой принадлежит абсолютная власть в стране, в которой оказалась попаданка.

Опять же, изначально всё было неплохо. Героиня, которой сопереживаешь и которая вызывает симпатию. Интересный мир, по своему технологическому развитию соответствующий рубежу XIX – XX веков, но в котором химия и фармакология обогнали нашу реальность лет так пятьдесят, а то и сто (понятное дело, что одно плохо сочетается с другим, но картинка получилась любопытной). Масса приключений. И вот здесь начались проблемы.

Беда в том, что Костин перегрузил книгу этими приключениями, за которыми основной сюжет откровенно потерялся. Для пущего интереса в роман введены сразу ДВА гениальных преступника (Убийца и Жулик), интеллектуальное противостояние которых занимает как минимум треть книги. В результате всех этих покушений, погонь и засад выживание героини в новом мире уходит куда-то на второй план. К тому же она не просто должна дожить до двадцати пяти, но и предоставить Совету Мудрейших некое прорывное изобретение, с помощью которого её новая родина сможет обзавестись колониями (напоминаю, что параллельный мир соответствует рубежу XIX – XX веков, а значит империализм в нём достиг своего апогея). И вот глава следует за главой, все ловят Спектра (убийцу), Гримодан (жулик) ведёт своё расследование, в книге появляется сюжетная линия, посвящённая классовой борьбе, а основной сюжет так и топчется на месте до самых последних страниц книги. В результате финал романа не просто скомкан, он представляет собой пунктирную линию! Нам сочно и подробно рассказали завязку истории, с излишней словоохотливостью поведали о её первой части, а затем в двух словах изложили финал. А где вторая половина истории? Где кульминация и её последствия? Автор, ау!

Одно из двух: или Костин изначально хотел написать две или три книги, а потом резко решил свернуть этот проект или в какой-то момент повествование вышло из под контроля своего создателя и та часть книги, которая посвящена поимке Спектра получилась в два раза больше, чем изначально планировалось. В любом случае перед нами писательская неудача, поскольку формат истории не соответствует сюжетному замыслу.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Дмитрий Карманов «Колпашевский обрыв»

StasKr, 5 июня 2024 г. 11:41

Эта история из числа тех, что любят рассказывать поклонники Солженицына: кровавая гэбня; массовые расстрелы; ямы заполненные трупами; река, размывшая эти ямы и советская власть, в тщетной попытке скрыть неприятную для неё правду, рубящая винтами ручного буксира тела мертвецов… Основной сюжет рассказа настолько неприятен, что на его фоне история о том, как к бывшим палачам приходят восставшие из могил жертвы, выглядит чуть ли не идиллически.

А самое неприятное состоит в том, что основные моменты рассказа соответствуют действительности. В Колпашево действительно в 30-е годы производились массовые расстрелы. Весной 1979 года река Обь на самом деле размыла ямы с трупами. И правдой является то, что советская власть (к этому моменту давным-давно осудившая репрессии) не придумала ничего лучше, чем размыть берег и порубать тела репрессированных корабельными винтами. И это, пожалуй, самое мерзкое во всей этой истории. Людей не просто убили и попытались забыть об этом, над их телами надругались и сделали вид, что ничего не произошло. Трусливость и политическая импотенция позднесоветских властей выглядят в этой истории как бы не хуже разгула репрессий времён Сталина. В общем, перед нами тот случай, когда история в стиле «Архипелаг ГУЛАГ» вполне соответствует реальности.

Недостатки рассказа:

1. Уши фотографа (в смысле – политические симпатии автора) явственно проступают на фотографии. Похоже, что Дмитрий Карманов считает, что коммунизм равен нацизму, поэтому он не постеснялся ввести в рассказ эпизод, достойный истории о фашистских лагерях смерти, о расстреле четырёхлетней девочки вместе с матерью. В результате получилась довольно топорная пожалейка, которая должна воздействовать на эмоции читателя.

2. Очень удивила судьба палачей. В реальности они все должны были быть расстреляны где-то в 1939 – 1940 годах за массовые нарушения социалистической законности. А здесь советской власти как будто плевать на подобных замаранных в крови персонажей на которых так удобно перевести стрелки! Опять же прожить оставшуюся долгую жизнь в городке, где тебя все боятся и ненавидят – особый вид мазохизма. Понятное дело, что всё это придумано ради той части рассказа, которая отвечает за хоррор, но всё же чувствуется здесь искусственность сюжета.

3. Не понравилось, что автор использовал фамилии реальных сотрудников НКВД. Согласен с теми лаборантами, которые видят здесь сомнительный, с точки зрения писательской этики, момент. Недаром, ох недаром, даже в гораздо более невинных произведениях авторы дают своим героям другие имена, чем у их прототипов.

4. В сюжетной линии, связанной с 1979 годом, вызвал неприятие эпизод о том, как молодая женщина-следователь по ошибке заморозила в одиночной камере задержанного. Этот момент очень недостоверен, ведь камера-одиночка с отрицательной температурой – настолько необычное помещение в милицейском околотке, что поместить в него «по ошибке» на несколько часов человека просто невозможно. Так что Дмитрию Карманову надо было либо писать о том, что героиня рассказа по предварительному сговору со своими коллегами убила задержанного пэтуэшника, либо не вставлять этот нелепый эпизод в рассказ.

В целом впечатление от прочитанного все эти недостатки не сильно испортили, ибо главным для меня оказалась сюжетная линия, связанная с 1979 годом.

Итог: неприятный рассказ, который основан на реальных событиях.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Игорь Шенгальц, Александр Башибузук «XVII. Грязь, кровь и вино!»

StasKr, 3 июня 2024 г. 14:32

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

«– Разрешите помочь контр-адмиралу. Кабан дикое и опасное животное!

– Да хрен с ним, с Михалычем! У тебя свой генерал есть!» (с) «ДМБ»

Если бы не постоянное упоминание в предыдущих отзывов про огромного кабана и всплывшая ассоциация с фильмом «ДМБ», то я бы ни за что не стал бы читать книгу, на которой стоит имя Александра Башибузука. Были, знаете ли, возможности убедиться, что из-под пера этого автора ничего стоящего выйти не может. Проклятый кабан спутал мне все планы на прочтение.

От знакомства с романом я ничего не потерял, правда и ничего не приобрёл. Не смотря на все поединки, тюрьмы, заговоры и регулярное упоминание про парижские нечистоты книга получилась абсолютно стерильной. Наверное, дело в том, что в ней нет ничего выдающегося. Всё вышеперечисленное уже не раз использовалось в литературе, а значит утратило чувство новизны. А может быть дело в том, что я пару месяцев назад перечитал «Трёх мушкетёров» и до сих пор нахожусь под обаянием Александра Дюма, который писал про тех же самых людей, только в десять раз интереснее, чем двое отечественных МТА?

Но мне кажется, что всё дело в героях-попаданцах, которых можно охарактеризовать как «двое из ларца, одинаковых с лица». Нет, серьёзно, всё их различие состоит только в том, что тело, в которое попал первый герой принадлежало к наёмнику, который собирался искать покровительства у Ришелье, а тело второго – к человеку, сделавшему ставку на Гастона Орлеанского (брата Людовика XIII). Поменяй их местами и не изменится ничего. В итоге авторы потратили триста страниц на то, чтобы лишний раз проиллюстрировать тезис Виктора Пелевина о том, что «Сила Ночи, Сила Дня – одинакова фигня».

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

«– Талалаев! Ты здесь прекращай всякие испытания… Свинёнок твой мутантом оказался. Глаз мне подбил и кортик отобрал!» (с) «ДМБ»

Эпизод с кабаном заставил испытать испанский стыд. Испанский не только от того, что глупость написали соавторы, а стыдно – тебе, но и из-за того, что благодаря нелепому стечению обстоятельств герой смог во всех деталях разглядеть промежность Анны Австрийской (дочери испанского короля).

Итог: литературный доширак. Вроде бы есть вкус, но он весьма паршив, да и чувства насыщения как-то не испытываешь. Продолжение истории читать не буду.

Оценка: 4
– [  2  ] +

Валентин Вихорев «Лесная пиратская»

StasKr, 3 июня 2024 г. 12:34

«Потеряли мы нахальство,

А с нахальством и удачу,

Вот и рыщем наудачу

За добычей по лесам» (с)

Забавная песня про незадачливых разбойников, которой довольно долго не везло с исполнителями. Всё что я смог найти сети в исполнении тех или иных бардов колеблется в диапазоне от «плохо» до «ужасно». И только в 2002 году песня обрела достойное звучание, когда её весело и задорно спели Мурзилки International.

Теоретически «Потеряли мы нахальство» могла бы попасть в какой-нибудь мультфильм или детский фильм, где смотрелась бы довольно органично, но второй куплет, содержащий упоминание про изнасилование пленниц, ставит крест на такой возможности. Во всяком случае для обхода возрастных ограничений необходимо переписать строчку или две. Не исключено, что когда-нибудь песня всё же просочится в кино или на телевиденье без всяких цензурных правок (в каком-нибудь новогоднем капустнике она звучала бы довольно уместно), но пока этого не произошло.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Сэмюэль Пипс «Дневники»

StasKr, 27 мая 2024 г. 16:11

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Встал и, впервые за неделю, побрился; Боже, ещё вчера я был уродлив как смерть, сегодня же нет меня краше.

Страна в экономическом и идеологическом кризисе. Идеалы революции растоптаны и преданы. К власти вернулись те, кого двадцать лет назад народ выкинул из страны. Правитель – самодур, а его придворная камарилья – законченное ворьё. Начинается война и эта война происходит крайне неудачно. В довершении всего по стране прокатывается эпидемия чумы, а столица сгорает в огне. Вот в таких условиях живёт, радуется, ужасается, делает успешную карьеру и зарабатывает деньги Сэмюэль Пипс – человек, который оставил самый подробный и откровенный дневник о том тяжёлом для Англии времени.

Сэмюэль, благодаря покровительству своего патрона, а также своим незаурядным талантам, сделал карьеру в военно-морском ведомстве. Параллельно с этим он на протяжении почти десяти лет с января 1660 по май 1669 года вёл необычайно подробный и откровенный дневник, в который записывал всё, что с ним происходило в эти годы. А происходило с ним многое, поскольку в это время в Англии случилась:

- реставрация монархии. Пипс был в составе делегации, отправившейся в Голландию встречать своего короля. Позже он вошёл в круг должностных лиц, получивших доступ к Карлу II. Уже после того, как Пипс бросит вести дневник он дослужился до министерского поста;

- вторая англо-голландская война, которая велась преимущественно на море, а работа Пипса была напрямую связана с военно-морским флотом. Война шла так себе, одно время голландский флот даже хозяйничал в устье Темзы, так что в дневнике встречаются откровенно панические эпизоды;

- Великая лондонская чума, во время которой половина города вымерла, но Пипс пережил и это. Эта часть дневника заставляет вспомнить собственный опыт от эпидемии ковида, только, конечно, англичанам пришлось во сто крат хуже, чем жителям XXI века;

- Великий лондонский пожар, описания которого – самая сильная часть книги.

В общем чтение исключительное, недаром дневник Пипса считается абсолютной классикой в англоязычной литературе.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Но вот настала очередь деревенских танцев, и король возглавил первый из них, старый английский танец «Рогоносцы в ряд».

Язык произведения очень простой. Сначала даже не верится, что перед тобой произведение, написанное триста пятьдесят лет назад. Ярко, образно, иронично. Никакой громоздкости, витиеватости и морализаторства, которые были свойственны европейской литературе XVII – XVIII веков. В этом Пипс обогнал своё время лет на двести, а то и на триста, поскольку стиль его записей характерен скорее для жителя конца XIX века или XX, но уж точно не эпохи барокко.

В дневнике нет никакой цензуры: ни политической, ни моральной. Автор писал для себя и для тех людей, которые будут жить гораздо позже него самого, поэтому он максимально честен и не скрывает ничего. Напился в день коронации Карла II до такой степени, что уснул в собственной блевотине? Пипс так и записал в дневнике, без всяких купюр и экивоков. Изменил жене? Занёс в дневник и это. Заподозрил, что жена ему неверна? Чрезвычайно ярко зафиксировал свои эмоции на бумаге. Брал взятки – описал способы и суммы (эпизод с женскими перчатками – прекрасен). Разочаровался в короле? Подробно изложил свои мысли на бумаге (что, между прочим, было куда более тяжким преступлением, чем мелкие взятки).

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Я, вместе с мистером Манселлом и одним из королевских лакеев, а также с любимой собакой короля (она нагадила прямо в лодку, и я подумал, что и король, и его окружение, ничем, в сущности, от всех нас не отличаются), сел в отдельную шлюпку и пристал к берегу в одно время с королём.

Именно поэтому дневник Пипса столь ценен. Умный, энергичный, способный ярко описать происходящие события и при этом предельно честный (в том числе и по отношению к самому себе) очевидец – бесценен для всех, кто хочет узнать о жизни в XVII веке. И свидетельства от столь надёжного рассказчика о Великой чуме и Великом пожаре невозможно переоценить. Описания того, как он бродил по городу охваченном эпидемией или как наблюдал за грандиозным огненным штормом, который пожирал столицу Англии, стоят сотни приключенческих романов.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Доктор Крун рассказал мне, что сегодня вечером в Грешем-колледже присутствовал на любопытном эксперименте: кровь одной собаки переливали (пока она не издохла) другой, лежавшей рядом, собственную же кровь второй собаки слили тем временем на землю. Первая собака умерла на месте, другая же чувствует себя отлично и, по всей вероятности, будет чувствовать себя так же хорошо и в дальнейшем. … Как замечает доктор Крун, плохую кровь можно улучшить, позаимствовав здоровую, что является огромным подспорьем для поддержания человеческой жизни.

Теперь о плохом. Дневник Пипса состоит из более чем миллиона слов, так что его перевод наши отечественные издатели не потянули. Не существует даже сокращённой версии дневника на русском языке. Единственное, что можно прочесть – это «Домой, ужинать и в постель» за авторством А. Ливерганта, которое представляет собой набор отрывков из записей Пипса сгруппированных по тем или иным темам («Дела государственные», «Война», «Чума», «Пожар», «Развлечения», «Дом и соседи», «Дела семейные» и т.д.). Подобное разделение я нахожу неудачным. Да, это позволяет незнакомому человеку, который ничего не знает ни о самом Пипсе, ни об эпохе Реставрации, более свободно ориентироваться в происходящем. Но при этом теряется главная прелесть записей Пипса, который писал обо всём и сразу. В его тексте измены жене перемешаны с проблемами флота, а застолья и светские мероприятия соседствуют с описанием войны с Голландией, Чумой 1665 года и Великим пожаром 1666 года. И весь вот этот винегрет событий, имён, трагедий и праздников в конечном счёте и образует жизнь человека, за которой так интересно наблюдать. Вернее – очень хочется, но не получается наблюдать, поскольку у русскоязычного читателя есть только сомнительное «Домой, ужинать и в постель»*. Это тот случай, когда я остро сожалею о том, что не владею английским в достаточной мере, чтобы прочитать дневник самостоятельно, благо он выложен в открытый доступ (если кому интересно, то загляните на www.pepysdiary.com).

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Вернувшись домой, обнаружил, что жена и служанка моются. Сидел у себя до тех пор, покуда под моим окном, как раз когда я писал эти строки, не появился ночной сторож со своим колокольчиком и не прокричал: «Половина второго ночи! Холодная, морозная, ветреная ночь!» После чего я отправился спать, а жена и служанка всё ещё мылись.

Итог: дико смешное, очень поучительное и чрезвычайно оптимистическое произведение. Когда через сто двадцать лет после смерти Пипса его записи были найдены, расшифрованы и опубликованы (в чрезвычайно урезанном варианте, поскольку откровенность автора шокировала чопорных викторианцев) он по праву получил бессмертие. А заодно из небытия восстали и его жена, и его слуги, и коллеги со знакомыми. Просто потрясающе насколько много оказался способен сделать один человек для увековечивания памяти целой эпохи! И да, читая дневник Пипса как-то исподволь заражаешься жизнелюбием и оптимизмом автора, который даже в самые страшные моменты своей жизни не унывал и верил в то, что трудные времена рано или поздно пройдут.

* – из недостатков книги следует особенно выделить ляп переводчика, который неверно перевёл запись за 31 октября 1663 года. Здесь русскому читателю сообщается о том, что ежемесячные траты Пипса составляют где-то 700 фунтов стерлингов. В год, стало быть, Пипс по мнению Ливерганта должен был тратить от 7 000 до 8 500 фунтов. Сумма абсолютно безумная даже для XIX века, не говоря уже про XVII век. Из-за этого косяка, благосостояние Пипса оказалось завышено раз в десять, а может быть и в пятнадцать. Очень странно, что опытный переводчик допустил столь вопиющую ошибку.

Оценка: 10
– [  23  ] +

Александр Дюма, Огюст Маке «Три мушкетёра»

StasKr, 8 апреля 2024 г. 17:13

«Повзрослеть – это начать «болеть» за Ришелье, у которого в противниках четыре дурака, две проститутки и один идиот» (с) расхожее мнение

«Арслан, Сослан, Зелимхан и Мага на заниженной оранжевой кобыле!» (с) спойлер

Прошло почти тридцать лет с тех пор, как я в последний раз читал «Три мушкетёра». Да, в сорок лет текст воспринимается не так, как в одиннадцать. Более-менее представляя историю Франции во времена правления Людовика XIII, понимаешь исторический контекст, а также видишь анахронизмы, которыми насыщен роман. С удивлением обнаруживаешь в тексте информацию о том, что у Констанции кривые ноги, а у Миледи – не хватает левого клыка в верхней челюсти. А главное открытие заключается в том, что ты старше всех героев книги за исключением галантерейщика Бонасье, госпожи Кокнар и её супруга. Персонажи, знакомые тебе с детства внезапно оказываются возмутительно молоды! Время-время, как же ты безжалостно ко всем нам!

При чтении книги очень чётко понимаешь, что перед нами история четырёх понаехов*, которые покоряют Столицу не стесняя себя (за исключением Атоса) никакими моральными принципами. Раздобыть денег через постель – запросто. Обокрасть человека, стоящего ниже тебя по социальной лестнице – можно. Через землячество и покровителей порешать проблемы с законом – многократно. При этом авторы неоднократно дают понять, что нравы четвёрки героев не представляли ничего особенного для своей эпохи.

Кстати, сюжетная линия между двадцатипятилетним Портосом и пятидесятилетней госпожой Кокнар вызывает отдельный испанский стыд. Дюма абсолютно безжалостен к своему герою, поэтому альфонство Портоса изображено во всём его неприглядном виде. Глава, посвящённая обеду у господина Кокнара, в которой престарелый муж, у которого уже отказали ноги, но ещё не отказали мозги, вынужден принять у себя любовника своей супруги – вообще что-то с чем-то. Очень сильно и зло, поскольку здесь Дюма оторвался на полную катушку. Помимо стёба над судейскими и насмешками над их скаредностью, очень неприглядно показана как жадность Портоса, так и мелочность его любовницы. Неудивительно, что в любых экранизациях этот аспект романа неизменно остаётся за кадром.

Анна Австрийская предстаёт абсолютно пустой и недалёкой женщиной, которую не интересует ни страна, которой она правит, ни судьбы её сторонников. Не удивительно, что она большую часть жизни прожила без малейшей поддержки со стороны окружающих! И да, Кардинал в романе безусловно главный положительный персонаж романа. Александр Дюма прямо называет его спасителем отечества, который в трудный для своей страны момент смог избежать войны со всеми соседями Франции и тем самым сорвал злодейские планы Бэкингема и Анны Австрийской. Как-то в детстве подобной симпатии со стороны автора не замечалось. Так почему же до сих пор не снят фильм в котором Ришелье положительный герой, а Анна Австрийская — отрицательный? У меня нет ответа, хотя такой вариант экранизации очевиден и не вызывает противоречия с литературным первоисточником.

Велеречивость. Очень много отступлений, которые вроде бы не нужны, но которые и создают ту самую атмосферу, делающую роман классикой мировой литературы. Метких фраз, сравнений или характеристик тех или иных персонажей настолько много, что прокомментировать это обилие не представляется возможным. А ещё очень видно, что автору платили построчно, ибо в книге хватает длиннющих диалогов или эпизодов, без которых можно было бы обойтись. Роман без всякой потери для сюжета можно ужать на треть!

Лихость. Автора откровенно пёрло во время написания романа. Очень чувственные описания героев, их окружения, нравов и обычаев эпохи. И то, что роман имеет весьма отдалённое отношение к реальности правления Людовика XIII дела не меняет. Даже знаю историческую подноготную тех или иных персон или исторических событий (Википедия нам всем в помощь) очень трудно не впасть в заблуждение и не предпочесть вымышленное пространство книги реальным знаниям о той эпохе.

Авторские косяки. Здесь скажу очевидное: самый большой писательский грех связан с возрастом Миледи, который варьируется от двадцати лет в первой главе романа до двадцати семи лет к середине книги. Что мешало Александру Дюма причесать текст и избавиться от этой очевидной ошибки при очередном переиздании «Трёх мушкетёров» – решительно непонятно.

Косяки переводчиков: да почти и не видно. Изрядно повеселило слово «альгвазилы» в отношении городской стражи города Парижа. Сильно сомневаюсь, что Дюма или Маке использовали это слово в своём романе, так что скорее всего перед нами неудачные потуги Вальдман, Ксаниной и Лившиц подобрать синоним к слову «стражники» (с тем же успехом можно было использовать «менты» или «легавые»). И отдельно порадовала водка, которую «медленно смаковал» французский кавалерист во время осады Ла-Рошели. Интересно, о каком напитке на самом деле идёт речь в оригинальном тексте?

Итог: в целом неплохо. Понятно почему роман обрёл бессмертие и считается классикой мировой литературы. Однако для меня (как одиннадцатилетнего, так и сорокалетнего) он оказался чересчур затянутым. Памятую о том, сколько воды будет вылито на страницы «Двадцать лет спустя и «Виконта де Бражелона» от дальнейшего перечитывания трилогии я, пожалуй, воздержусь.

* – очень жаль, что Дюма не догадался наделить своих героев региональными акцентами. Так-то из контекста романа понятно, что Д’Артаньян и Арамис говорят с южным акцентом, а Портос – с северным (из всех четверых только Атос достаточно образован чтобы изъясняться как житель столицы), но всё же было лучше, если бы и в речи героев проскальзывали те или маркеры, показывающие, что они чужаки для Парижа. Представляю, как бы выкручивались переводчики, чтобы донести эту особенность до отечественных читателей!

Оценка: 8
– [  8  ] +

Антология «Мир фантастики. Спецвыпуск №13. Главные фантастические книги XXI века»

StasKr, 26 марта 2024 г. 05:45

Итак, «Мир Фантастики» в этом спецвыпуске решил назвать главные фантастические книги XXI века. Меня сразу насторожило, что в содержании номера отсутствует «Гарри Поттер», чьё влияние на массовую культуру XXI века трудно переоценить. Заглянул в статью главного редактора, в которой Борис Невский спешит успокоить читателей вроде меня: дескать, не паникуйте граждане! Это уже не первый выпуск журнала, в котором перечисляются самые топовые для жанра произведения! Был уже полноценный спецвыпуск № 1 «100 главных фантастических книг», был спецвыпуск № 3 «Фантастические 2010-е», в которых перечислили самые-самые важные книги, а теперь «Мир Фантастики» хочет поговорить от тех книгах и циклах, что не вошли в эти обзоры!

Ладно, допустим. Итак, главный редактор заявляет, что номер сформирован с использованием двух критериев: 1) книги и циклы написаны в XXI столетии; 2) не упоминались в предыдущих спецвыпусках. Правда тут же, через запятую, следует уточнение о том, что «в паре случаев упоминались лишь мельком». Многозначительная оговорка, которая сразу заставила подозревать, что меня пытаются обмануть. И ведь так и оказалось на самом деле! Если мы откроем спецвыпуск № 3 «Фантастические 2010-е» и найдём статью «Главные фантастические книги 2010-х», то увидим перечень из двадцати трёх романов и циклов*. Знаете, сколько из них перекочевали в этот выпуск? Двенадцать! Это, к слову, чтобы вы знали, что такое «в паре случаев» по версии главного редактора «Мира Фантастики».

Что же, второй критерий отбора произведений для спецвыпуска не работает. Но ведь не работает и первый! Иначе как можно объяснить наличие в номере рецензии, посвящённые романам Терри Праттчета? Да, книги о Тиффани Боллен, а также романы «Ночная стража» и «Удивительный Морис и его учёные грызуны» написаны в XXI веке, но ведь все они входят в цикл «Плоский мир», который был начат аж в 80-е годы XX века и на который написана рецензия в спецвыпуске № 1, а это нарушение заявленных главным редактором критериев отбора. А ведь есть и рецензия на «Хроники Ехо» Макса Фрая являющиеся составной частью бесконечного цикла, который был начат в 1996 году. Если Борис Невский считает, что в этот спецвыпуск можно было включать романы из «Плоского мира» или «Мира Ехо», то и романы из цикла «Гарри Поттера» тоже нужно было включать! Подобное пренебрежение собственными правилами при формировании любого сборника – пожалуй худшее, что может себе позволить составитель.

Если первым грехом номера является нарушение собственных правил, то имя второму – субъективность при определении произведений, которых редакция журнала провозгласила главными фантастическими книгами XXI века. В спецвыпуск включены «Сумерки» Стефани Майер и «Голодные игры» Сьюзен Коллинз, потому что и тот и другой цикл при всех своих художественных недостатках стали вехами в фантастической литературе. Это логично и с этим невозможно спорить. Но где тогда другие, не менее значимые фантастические произведения, которые оказали ошеломляющее влияние на отечественную читательскую аудиторию? Где, например, Ольга Громыко со своей Вольхой Редной, которая в своё время снесла башню как читателям, так и собратья по перу, в результате чего возник вал подражаний и термин «громыкоид»? Что, «Мир Фантастики», Стефани Майер для вас достаточно хороша, а Ольга Громыко – нет?

А где Сергей Буркатовский и его роман «Вчера будет война»? Ведь именно эта книга вызвала настоящее цунами историй о том, как посоветовать товарищу Сталину выиграть ВОВ за полтора года или помочь Петру I построить мегаимперию на четырёх континентах. НЕСКОЛЬКО ТЫСЯЧ романов за двадцать лет на одну и ту же тематику – этого недостаточно для того, чтобы посвятить ОДНУ рецензию в номере? Для журнала «Мир Фантастики» – недостаточно**.

Жанра литр-РПГ для журнала также не существует. Дем Михайлов, Валерий Маханенко, Андрей Васильев, Дмитрий Рус – кто все эти люди? Зачем о них вспоминать и уделять место в спецвыпуске? То ли дело рассказать о дохленьком (во всех смыслах) романе Ннеди Окорафор «Кто боится смерти» или не менее дохлой повести «Бинти» от этой же писательницы, которые были удостоены похвалы зарубежных критиков и оказались на фиг не нужны отечественному читателю! Ведь это ВЕЛИКИЕ книги XXI века! (на самом деле – нет).

Список игнорирования отечественных авторов можно продолжать и продолжать. Лукьяненко в номере представлен дилогией о Триксе, но при этом куда более популярный цикл «Работа над ошибками» не упомянут. Дмитрий Глуховский, равно как и другие авторы пишущие на постапокалиптическую тему также не пришлись ко двору. Ник Перумов, Николай Горькавый, Анна Коростелёва для журнала не существуют.

Вообще «Мир Фантастики» на протяжении многих лет (а скорее даже десятилетий) при подведении тех или иных итогов игнорирует целые разделы отечественной фантастической литературы (юмористическая фантастика, попаданцы, постапокалиптика, магические академии, лит-РПГ и т.д.). Просто поразительно, насколько высокомерен журнал как к своему читателю, так и своим отечественным писателям! Это даже не снобизм, это какое-то зоологическое пренебрежение к тем, за чей счёт он существуют. И эти люди ещё берутся составлять списки лучших книг!***

Итог: два балла, которые я поставил спецвыпуску связаны не с низким качеством входящих в него статей, а с отсутствием хоть какой-нибудь объективности при формировании списка «Главные фантастические книги XXI века», а также нарушением собственных правил при составлении оного.

* – при этом из двадцати трёх лауреатов только один (!) вышел из-под пера русскоязычного автора. Да и то, мне кажется, что это было сделано для подстраховки от обвинений в игнорировании отечественной фантастики. Дескать смотрите: мы включили в список лучших Генри Лайона Олди!

** – как следует из одной рецензии этого номера для Бориса Невского попаданческая литература является «чисто развлекательными байками». Сразу видна непредвзятость и серьёзное отношение к жанру со стороны главного редактора главного отечественного журнала, посвящённого фантастике.

*** – рубрика «Критикуешь – предлагай!»

Что можно было сделать, чтобы номер получился более сбалансированным? ИМХО, необходимо было соблюсти четыре условия:

1. При отборе лауреатов руководствоваться датой написания конкретного произведения, а не датой начала написания цикла, в который оно входит (сразу бы снялось замечание по Максу Фраю).

2. Соблюдать заявленный самим же журналом принцип «не включать в спецвыпуск рецензии на произведения, уже упомянутые в спецвыпусках № 1 и № 3» (убираем рецензии на Плоский мир, добавляем на «Народ или когда-то мы были дельфинами»).

3. Руководствоваться правилом «Один автор – одна рецензия» (в этом номере одному писателю могли посвятить по две, а то и три статьи).

4. Сократить излишне раздутые разделы «Антиутопия», «Посткиберпанк» и «Футуристическая фантастика» (это и так произошло бы, соблюдай журнал пункты № 2 и № 3).

В результате можно было бы охватить гораздо более широкий перечень авторов и жанров, а также не обмусоливать по второму разу одни и те же фамилии и произведения.

Оценка: 2
– [  11  ] +

Станислав Дробышевский «Борьба за обед. Еще 50 баек из грота»

StasKr, 21 марта 2024 г. 05:27

«Как итог можно в очередной раз констатировать, что шаблоны и стереотипы, особенно в отношении образа жизни древних людей, всегда остаются лишь шаблонами и стереотипами. Реальность гораздо интереснее! Неандертальцы, лузгающие орешки под копчёного угря, – тому яркое свидетельство» (с) Станислав Дробышевский

Вторая часть «Баек из грота» вышла не хуже, чем первая. Тот же самый принцип подачи материла: сначала короткая зарисовка о жизни обитателей Каменного Века, затем рассказ о палеонтологической находке, на основании которой написана данная история, а также контексте, в котором её необходимо рассматривать, а в конце – ссылка на источники (преимущественно англоязычные). Цветные и чёрно-белые рисунки дополняют ёмкий текст. И так пятьдесят раз. В результате получается впечатляющая панорама древней жизни, где наши (и не наши) предки сначала приспосабливались к окружающему миру, а затем и изменяли его.

Читая книгу начинаешь понимать, насколько разными были жители Каменного Века. Быт охотников на мамонтов, кочующих в приполярной тундростепи, мало походил на образ жизни рыбаков-собирателей с побережья современной Анголы или на жителей экваториальных лесов Шри-Ланки, чьей добычей были преимущественно обезьяны и белки. И все вместе они были непохожи на карликовых жителей острова Лусон, которые охотились на столь же карликовых оленей. И ведь образ жизни почти всех из этих сообществ не был статичен, он постоянно менялся из-за изменений климата и биосферы. Если пращуры добывали оленей, то потомкам приходилось переквалифицироваться в ловцов угрей, а ещё позже – в охотников на зайцев. Никакого неизменного безвременья в Каменном Веке не было, скорее уж наоборот: каждый род и племя были вынуждены раз за разом решать проблемы с выживанием. А вот те неудачники, которые попадали в райские кущи, где не надо было прилагать никаких усилий, неизбежно сходили с исторической сцены. Довольно говорящая практика.

Из всего сборника мне больше всего понравилось три истории:

«Каменное зеркало» – история о том, как австралопитек из Макапансгата (Южная Африка) 3 миллиона лет назад прошёл зеркальный тест.

«Ужас и любопытство» – рассказ о том, как группа детей из местечка Роккамонфина (Италия, 349 тысяч лет назад) сходила посмотреть на извергающийся вулкан и на обратном пути повстречала медведя, косулю, лошадь и слона.

«Дальний путь» – меня просто поразила информация о том, что люди добрались до Соломоновых островов 30 тысяч лет назад! Это при том, что более-менее планомерное заселение архипелага случилось где-то 5 тысяч лет назад. Разница в двадцать пять тысяч лет между двумя волнами колонизации (неудачной и удачной) потрясает. Немедленно вспомнились аллегории фантастов 60-х годов XX века, которые уподобляли первые космические полёты морским путешествиям полинезийцев от острова к острову. Если бы тогдашние романтики, грезившие о яблонях на марсе, знали НАСКОЛЬКО велик оказался временной зазор между первыми плаваньями по Тихому океану и успешным освоением его бескрайних пространств, то они непременно впали бы в уныние.

Большая часть историй сборника написана с уклоном в гастрономию (кто кого добывал и как ел добычу). Отсюда и названия части баек в духе «Слон с орешками», «Носорог с хурмой», «Вкусный слепыш». Странно что рассказу о стоянке Вади-Кубанья (Египет, 18 тысяч лет назад) не дано название «Сомы и ромашки». Во всяком случае в видеороликах автор упоминал о ней именно в таком кулинарном контексте.

Написано всё это легко и просто. Станислав Дробышевский славится как бойким разговорным стилем и мемитичными фразами, так и умением в простой форме рассказать о вещах, которые далеки от сферы интересов большинства людей. Посыл у книги максимально гуманистичен и оптимистичен, хотя ровно тот же самый материал можно было подать абсолютно по-другому. Спасибо автору за то, что он поддерживает у своих читателей веру в человечество.

Из недостатков книги могу отменить только чрезвычайно обильные перечисления видов животных, населявших ту или иную локацию (названия даются сразу на русском и латыни). Конечно, двойное название позволяет загуглить всех этих зверей, но всё же подобные «списки кораблей» заметно утяжеляют книгу.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Джо Уолтон «Клык и коготь»

StasKr, 18 марта 2024 г. 14:31

Автор попыталась скрестить ужа и ежа. Понимая, что если она напишет стилизацию под викторианский романа, то он окажется никому не нужен, Джо Уолтон решила хоть как-то выделиться и заменила героев своей книги с людей на драконов. Результат получился необычным, но мне не понравился. Дракон ведь нечто больше, чем просто ящер с крыльями, который плюётся огнём, копит золото и живёт пару столетий. Это сила, мощь, мудрость и волшебство неподвластное человеку. Здесь же драконы максимально приземлённы и банальны. Да, в этой книге они едят друг друга (даже своих детей), летают в небесах и копят сокровища, но всё же у меня при прочтении этой книги не пропадало впечатление того, что перед нами английские дворяне, которые зачем-то натянули на себя костюмы драконов и теперь пучят глаза, громко ревут и топают ногами, чтобы убедить посторонних наблюдателей в том, что они нечто большое, чем актёры-любители.

В общем, для меня синтез викторианского романа и драконьей тематики не удался. На мой взгляд Уолтон не удалось соединить несоединимое, а также не удалось (в отличие от Энн Маккефри) преодолеть канонический образ дракона. Да, я оценил стилизацию, да я уловил отсылки к классическим романам (например, перекочевавший из «Гордости и предубеждения» эпизод сватовства мистера Коллинза к Элизабет Беннет), но всё же это всё было не то. Для меня чтение «Клыка и когтя» оказалось настолько разочаровывающим, что я не просто не стал его дочитывать, но и написал отзыв, чтобы не забыть о том, что я уже брался за эту книгу, но не смог её одолеть. Это тот случай, когда оценка «Не дочитано», о введении которой так долго просят многие лаборанты, помогла бы сэкономить двадцать минут моего времени.

Оценка: нет
– [  2  ] +

Анатолий Горохов «Королева красоты («По переулкам бродит лето...»)»

StasKr, 14 марта 2024 г. 11:48

Страшной силы хит, который ничуть не устарел за прошедшие с его написания шестьдесят лет. Весёлая и игривая, как солнечный летний день, песня, которую пару раз прослушал и запомнил на всю жизнь. В простой форме сказано о самом сильном человеческом чувстве и о том, что красота – она в глазах того, кто смотрит.

Магомаев в этой песне развернулся на полную катушку, но этот тот случай, когда и другие исполнители не сплоховали. Видимо сама песня написана так, что поддаётся многим певцам. Скажу совсем уж страшную вещь: исполнение Владислава Косарева мне нравится ничуть не меньше, чем магомаевский вариант.

Оценка: 9
⇑ Наверх