Переводчик — Мария Вайсбейн
Работы Марии Вайсбейн
Переводы Марии Вайсбейн
1911
- Октав Бельяр «Таинственный остров» / «Les Merveilles de l'ile mystérieuse» (1911, рассказ)
- Фредерик Бутэ «Щекотливое поручение» / «Щекотливое поручение» (1911, рассказ) [под псевдонимом М. Ван]
- Агата Дерк «Петерсен вернулся» / «Петерсен вернулся» (1911, рассказ) [под псевдонимом М. Ван]
- Вильям В. Джекобс «Как мистер Джобсон сделался джентльменом» / «Fine Feathers» (1911, рассказ) [под псевдонимом М. Ван]
- Карл Паули «Суеверная» / «Суеверная» (1911, рассказ)
1913
- Л. Бистон «Последнее препятствие» / «Последнее препятствие» (1913, рассказ) [под псевдонимом М. Ван]
1914
- Жан-Батист Клеман «Загадочная красавица» / «Загадочная красавица» (1914, рассказ) [под псевдонимом М. Ван]
1916
- А. М. Бэрридж «Государственная тайна» / «The Empire's Secrets» (1916, рассказ) [под псевдонимом М. Ван]
1993
- Майкл Бретт «Перережь мое горло нежно» / «Slit My Throat, Gently» (1993, роман)
- Морис Леблан «Виктор из светской бригады» / «Victor, de la Brigade mondaine» (1993, роман)
- Адам Найт «Убийство в притоне белых рабынь» / «Убийство в притоне белых рабынь» (1993, роман)
- Вальдемар Бонзельс «Приключения пчёлки Майи» / «Die Biene Maja und ihre Abenteuer» (1993, повесть)