Переводчик — Роман Попель
Дата рождения: | 5 апреля 1932 г. (92 года) |
Переводчик c: | английского |
Автобиография:
цитатаЯ родился 5 апреля 1932 года в доме, который в литературных кругах называют «домом Блока» (улица Декабристов, 57). В нем поэт с перерывами прожил девять лет (с июня 1912 года) и в 1921 году скончался. Квартира, в которой жила моя семья (состоявшая в основном из «бывших»), находилась этажом выше, но в начале 1930-х ее поменяли на более просторное помещение в том же доме. С тетушкой Александра Блока М. А. Бекетовой в близких отношениях находилась моя бабушка О. В. Попель, а моя мать часто бывала у них в гостях, поэтому при создании Музея-квартиры Блока она выступала в роли консультанта.Точную дату своего рождения я указал по той причине, что ровно через десять лет, 5 апреля 1942 года, на Ленинград был произведен самый разрушительный за все годы войны налет немецкой авиации. Этот день совпал с православной Пасхой и 700-летней годовщиной знаменитого Ледового побоища (5 апреля 1242 г.). Возможно, это обстоятельство учитывалось фашистским командованием. Мне же этот день запомнился как первая в жизни, хотя и небольшая, но круглая дата, день безрадостный, но закончившийся благополучно.
Из Ленинграда я эвакуировался вместе с матерью в июне 1942 года. Плыли через Ладогу в караване из семи крошечных катеров, два из которых, изрешеченные пулеметным огнем немецких истребителей, затонули. Местом пребывания нам определили Башкирию, вернее, маленький хутор в 80 км от Уфы, где мы жили в полуразвалившейся мазанке. Когда кончились вещи (одежда, посуда), которые мать обменивала на картошку у полуголодных хуторян, мы поняли, что вторично избежать голодной смерти в подобном «медвежьем углу» при всем желании нам не удастся.
Помогло письмо от дяди, который тоже эвакуировался с семьей из Ленинграда в Калининскую область чуть позднее нас. Он прислал так называемый «вызов», своего рода пропуск, без которого во время войны нельзя было переехать с одного места на другое, а тем более приобрести билет на поезд.
В Ленинград вернулись в августе 1944 года. С трудом отбили от негодяев-мародеров одну комнату в нашей бывшей довоенной квартире. Школу закончил в 1949-м и в том же году поступил в Ленинградский университет на китайское отделение восточного факультета. Красный диплом об его окончании получил в 1954 году.
С этого времени судьба связала меня на всю жизнь с геологами, вместе с которыми бросала на различные континенты. Всего я провел за границей двенадцать лет: работал в Пакистане, Иране и Индии, недолго в Китае, Бангладеше, Австралии и других странах.
Работал переводчиком (английский язык), руководителем групп специалистов (эксперт ООН, Индия). В длительных поездках меня сопровождали жена и дети.
Мое постоянное место работы (вплоть до выхода на пенсию в 2001 году) — Всероссийский геологический институт (ВСЕГЕИ). Должность — ученый секретарь по зарубежным связям.
В 1990-е годы увлекся переводами с английского языка детективов. Всего в моих переводах опубликовано 15 романов и около 35 рассказов.
Работы Романа Попеля
Переводы Романа Попеля
1972
- Джеймс Хэдли Чейз «Сувенир из «Клуба мушкетёров» / «The Guilty Are Afraid» [= Сувенир из клуба мушкетеров] (1972, роман)
1992
- Джеймс Хэдли Чейз «Сувенир из «Клуба мушкетеров» / «The Guilty Are Afraid» (1992, роман)
1994
- Эрл Стенли Гарднер «Дело о двоеженце» / «The Case of the Bigamous Spouse» (1994, роман)
- Дей Кин «Миссис убийца» / «Mrs. Homicide» (1994, роман)
- Одри Рус, Уильям Рус «Блондинка умирает танцуя» / «The Blonde Died Dancing» (1994, роман)
- Бретт Холлидей «Дивиденды на смерти» / «Dividend on Death» (1994, роман)
- Эрл Стенли Гарднер «Загадка старой усадьбы» / «The Clue of the Runaway Blonde» (1994, повесть)
- Эрл Стенли Гарднер «Шериф смеется последним» / «The Clue of the Hungry Horse» (1994, повесть)
- Эрл Стенли Гарднер «Дело о несговорчивом свидетеле» / «The Affair of the Reluctant Witness» [= Несговорчивый свидетель] (1994, рассказ)
- Эрл Стенли Гарднер «Шоколадная история» / «The Candy Kid» (1994, рассказ)
1996
- Фредерик Браун «Зверь милосердия» / «The Lenient Beast» (1996, роман)
- Дуглас Сандерсон «Девочки из варьете» / «The Deadly Dames» (1996, роман)
1997
- Ричард Деминг «Смерть толкача» / «Death of a Pusher» (1997, роман)
- Джон Уэст «Вкус крови» / «A Taste for Blood» (1997, роман)