Переводчик — Александр Болдырев
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 1896 г. |
Дата смерти: | декабрь 1941 г. (45 лет) |
Переводчик c: | латынь, древнегреческого, немецкого |
Переводчик на: | русский |
Александр Васильевич Болдырев (1896—1941) — российский и советский филолог-классик, переводчик. Организатор и член объединения молодых переводчиков АБДЕМ.
Происходил из русского служилого дворянского рода, почётных потомственных граждан Орловской губернии. Был третьим сыном в семье генерал-лейтенанта Василия Ксенофонтовича Болдырева. Старшие братья: Николай Васильевич Болдырев — учёный юрист, публицист, Дмитрий Васильевич Болдырев — философ, общественный деятель, участник Белого движения на Востоке России, брат и сестра — Василий Васильевич Болдырев и Ольга Васильевна Болдырева (р.20.02.1891), Наталья Васильевна Болдырева (р.27. 09. 1896), Анна Васильевна Болдырева, в замужестве Казакова, (23.04. 1898, Барнаул- 1969, Сидней Австралия). Племянник — востоковед Александр Николаевич Болдырев.
Семья жила в Барнауле до 1900 года. С 1903 по 1906 г. отец занимал должности помощника управляющего и заведующего земельно-заводским отделом Кабинета Его Величества.
С 1900 г. жил с родителями в Санкт- Петербурге, в Аничковом дворце.
15 августа 1918 г. подает заявление в Пермский университет, как вольнослушатель историко-филологического факультета Петроградского университета, закончивший там 6 семестров.
Окончил историко-филологический факультет Петроградского университета.
24 ноября 1928 г. был, вместе с Андреем Михайловичем Миханковым, арестован по делу «Братства Серафима Саровского» и кружка «Воскресение». Был обвинён в преступлениях, предусмотренных статьёй 58-11 УК РСФСР. 15 марта 1929 года был приговорён к 5 годам заключения, которое отбывал на Соловках Освобождён досрочно 22 апреля 1931 года, выслан в Котлас на оставшийся срок.
В 1934 г. вернулся в Ленинград, преподавал в университете. Кафедра классической филологии Ленинградского государственного университета оформилась организационно в 1932 году под руководством профессора О. М. Фрейденберг. А. В. Болдырев вошёл в состав кафедры вместе с И. И. Толстым, С. В. Меликовой-Толстой, И. М. Тронским, Я. М. Боровским, А. И. Доватуром.
В 1937 году был вновь арестован, но вскоре освобождён.
В осаждённом Ленинграде ему была доверена ответственная работа по противовоздушной обороне в университете.
Умер в блокаду, в декабре 1941 года.
Семья
Был женат на Марианне Фёдоровне Граменицкой (1904—1998), концертмейстере Мариинского театра.
Дочь — этнограф С. А. Маретина (1929—2013)[.
Переводил Платона и других античных авторов на русский язык. Переводил также с немецкого (Адельберт фон Шамиссо. Удивительная история Петера Шлемиля. Л., 1936). Многие его переводы и работы (переводы Плутарха и Антония Диогена, очерк эллинистической литературы, статья «Гектор и Скамандр», доклады о Пушкине и «Слове о полку Игореве» и др.) остаются неопубликованными.
В соавторстве с Я. М. Боровским написал учебник латинского языка для вузов (1940), неоднократно затем переиздававшийся.
© Википедия
Работы Александра Болдырева
Переводы Александра Болдырева
1936
-
Адельберт Шамиссо «Удивительная история Петера Шлемиля» / «Peter Schlemihls wundersame Geschichte» (1936, повесть)
1960
-
Гелиодор «Эфиопика» / «Αἰθιοπικά» (1960, роман)
1964
-
Гелиодор «Эфиопика» / «Αἰθιοπικά» (1964, роман)
1990
-
Платон «Гиппий больший» / «Ἱππίας μείζων ἢ περὶ τοῦ καλοῦ» (1990)
1992
-
Поль Скаррон «Невинное прелюбодеяние» / «Невинное прелюбодеяние» (1992, повесть)
-
Поль Скаррон «Тщетная предосторожность» / «Тщетная предосторожность» (1992, повесть)