Переводчик — Н. Скир
Наталья Скир – кандидат филологических наук, доцент, сейчас на пенсии. Окончила филфак ЛГУ им. Жданова в 1964 г. и там же защитила диссертацию в 1977 г. В 1964–1997 годах работала в Минском государственном институте иностранных языков, преподавала французский язык и читала лекции по истории французской литературы, публиковала научные статьи.
Осенью 97-го года переехала с мужем в Израиль. В Израиле преподавала французский язык в группах при мэрии г. Нетания, давала частные уроки. Два года назад переехала в Иерусалим.
Вместе с О. Ломовским переведен и опубликован роман Поля-Лу Сулитцера «Хана» (1995 г. ). На следующий год вышел перевод романа Гастона Леру «Странная свадьба Рультабиля», а в 1997 году – рассказ Романа Гари «Птицы прилетают умирать в Перу» (ж-л «Всемирная литература», № 10, 1997, Минск).
Работы Н. Скир
Переводы Н. Скир
1995
1996
- Гастон Леру «Странная свадьба Рультабиля» / «Les étranges noces de Rouletabille» (1996, роман)