Переводы Игоря Маханькова

Переводчик — Игорь Маханьков

Игорь Маханьков
Страна:  Россия
Дата рождения: 29 марта 1956 г. (68 лет)
Переводчик c: древнегреческого, латинского, франзуского, немецкого
Переводчик на: русский

Игорь Иосифович Маханьков — переводчик античной литературы.

Родился в Москве 29 марта 1956 г. В 1973—1977 учился в Московском автомобильно-дорожном институте (отделение мостов и тоннелей, не закончил). В 1991 окончил философский факультет МГУ, специализировался по античной философии.

В 1991—2001 занимался главным образом переводами и подготовкой текстов. Переводил и сверял иноязычные цитаты, составлял указатели в ряде изданий (сочинения Флоренского, Розанова, «История русской Церкви» митрополита Макария и др.), редактировал книги: А. Ф. Лосев «Из ранних произведений» М., 1991; А. Ф. Лосев «Словарь античной философии». М., 1995. Сверял тексты и составлял указатели в новом издании Платона в издательстве «Мысль», готовил в том же издательстве собрание сочинений А. Ф. Лосева. Редактировал и переводил статьи по разделам античности и западноевропейского Средневековья для изданной в 2000 г. на лазерном диске «Энциклопедии Открытого общества».

Основная деятельность — переводы исторической, философской и религиозной литературы с латинского и древнегреческого, а также с немецкого и французского языков. Переводил как античных авторов (Тит Ливий, Тертуллиан, Гай Юлий Солин, Ямвлих...), так и более поздних (Мартин Бубер, Рудольф Штейнер, Якоб Буркхардт, Освальд Шпенглер, Ян Амос Коменский, Поль Фор, Жером Каркопино...).

Несколько переводов готовы, но пока не опубликованы (с греческого — Ксенофонт «Анабасис»; сборник статей «Лечебное воспитание. О детях, нуждающихся в душевном уходе, и развитии их средствами лечебной педагогики»; Р. Штайнер «Очерк теории познания, отвечающей гётевскому мировоззрению», «Истина и наука»).



Работы Игоря Маханькова


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Игоря Маханькова

1993

1998

2011

2023

⇑ Наверх