Переводчик — Светлана Соложенкина
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 28 апреля 1940 г. (84 года) |
Переводчик c: | азербайджанского |
Переводчик на: | русский |
Светлана Львовна Соложенкина — русская поэтесса. Родилась в 1940 г. в Златоусте. Светлана Львовна – автор стихов, сказок и пьес для маленьких читателей. Печатается в детских журналах «Жили-были», «Ярмарка», «Костёр», а также в журнале «Детская литература». В журнале «Жили-были» Светлана Львовна вела рубрику «Абракадабрики», в которой знакомила детей с различными словами, объясняя их значение или написание. Пьеса Соложеникиной «Клёпа в стране снов» была поставлена Московским театром кукол и в течение нескольких сезонов не сходила со сцены. На стихи С.Соложенкиной написаны многие песни, в том числе такими известными композиторами, как Александр Розенбаум. В библиотеках страны есть детская книжка С.Соложенкиной «Цветы открыты – до шести», изданная в издательстве «Малыш» в 1987 году. Светлана Львовна, будучи хранительницей архива русской поэтессы первой волны эмиграции Марии Веги (наст. имя М.Н. Ланг), подготовила к изданию книгу её стихов и писем под названием «Ночной корабль» (2009). Живет и работает в Москве.
Перевела с азербайджанского фантастическую пьесу Н. Гянджали «Сокровища сгоревшей планеты».
Работы Светланы Соложенкиной
Переводы Светланы Соложенкиной
1964
- Новруз Гянджали «Сокровища сгоревшей планеты» / «Сокровища сгоревшей планеты» (1964, пьеса)
1970
- Мамед Фаик «Кричал я…» / «Кричал я…» (1970, стихотворение)
1978
- Инара Роя «Листопад» / «Листопад» (1978, стихотворение)
- Инара Роя «Твоей улыбки тень» / «Твоей улыбки тень» (1978, стихотворение)
1991
- Евгений Плужник «А он - молодой, весёлый…» / «А він молодий-молодий…» (1991, стихотворение)
- Евгений Плужник «Ах, флейты голос над рекою...» / «Ах, флейты голос над рекою...» (1991, стихотворение)
- Евгений Плужник «Знаю, серенький я весь такой...» / «Знаю, сіренький я весь такий…» (1991, стихотворение)
- Евгений Плужник «Местечко маленькое. Влезть на колокольню...» / «Местечко маленькое. Влезть на колокольню...» (1991, стихотворение)
- Евгений Плужник «Над горами - ночь. И заводь медленно...» / «Над горами - ночь. И заводь медленно...» (1991, стихотворение)
- Евгений Плужник «Не слушая, перебирала ты...» / «Не слушая, перебирала ты...» (1991, стихотворение)
- Евгений Плужник «Побледнел и стиснул зубы...» / «Побледнел и стиснул зубы...» (1991, стихотворение)
- Евгений Плужник «Прекрасен мир в ночи...» / «Прекрасен мир в ночи...» (1991, стихотворение)
- Евгений Плужник «Пропало сено! Только покосили...» / «Пропало сено! Только покосили...» (1991, стихотворение)
- Евгений Плужник «Пускай чужбина манит чьи-то очи...» / «Пускай чужбина манит чьи-то очи...» (1991, стихотворение)
- Евгений Плужник «Суди меня судом твоим суровым…» / «Суди мене судом твоїм суровим…» (1991, стихотворение)
- Евгений Плужник «Целый день душа грустит, безгласна...» / «Целый день душа грустит, безгласна...» (1991, стихотворение)
1994
- Луи Буссенар «Приключения маленького горбуна» / «Aventures de Roule-ta-Bosse» (1994, роман)