Переводчик — Ирина Слепович (Ірына Сляповіч)
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | белорусский |
Работы Ирины Слепович
Переводы Ирины Слепович
1985
- Уильям Сароян «Апельсіны» / «The Oranges» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Брат Біла Макгі» / «Bill McGee's Brother» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Вайна» / «War» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Вакол свету з генералам Грантам» / «Around the World with General Grant» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Вельветавыя штаны» / «Corduroy Pants» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Гары» / «Harry» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Геній» / «The Genius» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Гранатавы сад» / «The Pomegranate Trees» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Дзяўчыначка мая родная» / «Dear baby» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Забег на пяцьдзесят ярдаў» / «The Fifty-Yard Dash» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Зімой на вінаградніках» / «The Winter Vineyard Workers» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Паездка ў Хэнфард» / «The Journey to Hanford» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Паляўнічы на фазанаў» / «The Pheasant Hunter» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Парады амерыканскаму падарожніку» / «Old Country Advice to the American Traveler» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Раз, два, тры – выйдзі ты…» / «Three, Four, Shut the Door» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Самая халодная зіма з 1854 года» / «The Coldest Winter Since 1854» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «У гарах маё сэрца…» / «The Man with the Heart in the Highlands» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Філіпінец і п’яны» / «The Filipino and the Drunkard» (1985, рассказ)
- Уильям Сароян «Чытач «Сусветнага альманаха 1944 года» / «The Reader of "The World Almanac for 1944"» (1985, рассказ)